Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles House Of David The Middle Path S02E03 in any Language
House Of David The Middle Path S02E03 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:15,200, Character said: Previously on House of David... As a
reward for your bravery, I give you
2
At 00:00:20,540, Character said: of a thousand blood!
3
At 00:00:26,100, Character said: We are worthy. We always have been. And
if you truly believe that, what would
4
At 00:00:31,400, Character said: you ask for?
5
At 00:00:32,280, Character said: I offer you my beautiful daughter in
marriage, Mirav.
6
At 00:00:38,320, Character said: You shamed my daughter!
7
At 00:00:40,480, Character said: To defile this man's daughter.
8
At 00:00:42,040, Character said: I mean...
9
At 00:00:43,080, Character said: probably i choose to banish my son he
can never return without paying his debt
10
At 00:00:48,320, Character said: will do dark magic he will not change
the law perhaps he will have to you and
11
At 00:00:53,760, Character said: are the only two of our line who will
survive you must crown me king keep this
12
At 00:00:57,940, Character said: between us for now we did this out of
necessity great prophet send for the
13
At 00:01:02,360, Character said: family of jesse what i know as a
currency worth more than gold
14
At 00:01:21,040, Character said: I'll start with a question.
15
At 00:01:23,780, Character said: Can people change?
16
At 00:01:26,300, Character said: Can they rise above their nature?
17
At 00:01:29,780, Character said: Life has taught me we emerge through
fire.
18
At 00:01:36,400, Character said: We transform through suffering.
19
At 00:01:40,820, Character said: Let me tell you my story.
20
At 00:01:49,070, Character said: You are Eshbaal, Prince of Israel,
banished to Andorra by his own family.
21
At 00:01:56,190, Character said: Yes?
22
At 00:01:57,790, Character said: Yes.
23
At 00:01:59,950, Character said: Good.
24
At 00:02:08,229, Character said: Are you coming?
25
At 00:02:39,560, Character said: If you plan to ransom me, I have
disappointing news.
26
At 00:02:42,600, Character said: I hold no value in my father's eyes.
27
At 00:02:45,700, Character said: Perhaps I see much more than he does.
28
At 00:02:50,880, Character said: Come, my friend.
29
At 00:02:52,400, Character said: We have no need for conflict.
30
At 00:02:55,620, Character said: I ** no friend of yours or your gods.
31
At 00:03:01,080, Character said: You will learn in time.
32
At 00:03:16,630, Character said: Do as you are told, and I'll spell you
to whip.
33
At 00:03:23,250, Character said: It's not a trick.
34
At 00:03:25,970, Character said: Have your fill.
35
At 00:03:38,440, Character said: Tell me, Prince, have you ever seen an
elephant?
36
At 00:03:46,060, Character said: What do you want of me?
37
At 00:03:48,820, Character said: Enormous, powerful creatures, but easy
to tame.
38
At 00:03:54,580, Character said: When they are young, you simply have to
tie them to a pole by a rope.
39
At 00:04:00,140, Character said: No matter how much they try, they cannot
break their restraints.
40
At 00:04:05,080, Character said: They resist the vile.
41
At 00:04:08,040, Character said: But in time, they give up.
42
At 00:04:14,680, Character said: Once grown, massive beasts can be tied
to the same pole by a simple
43
At 00:04:21,180, Character said: string.
44
At 00:04:24,100, Character said: Because it thinks of itself what it has
been taught to believe.
45
At 00:04:31,460, Character said: Power begins in the mind, not the body.
46
At 00:04:40,170, Character said: What do you want of me?
47
At 00:04:43,630, Character said: You will suffer until you understand who
you really are.
48
At 00:05:19,210, Character said: Remove his bindings. He's of no threat
anymore.
49
At 00:05:30,970, Character said: Sit down.
50
At 00:05:39,570, Character said: Drink.
51
At 00:06:02,800, Character said: you throw me mercy now.
52
At 00:06:07,260, Character said: Like the elephant, Ishbal, you ceased
resisting a robe
53
At 00:06:13,900, Character said: that held you back.
54
At 00:06:16,400, Character said: You became compliant, allowing lesser
men to choose your
55
At 00:06:23,100, Character said: fate.
56
At 00:06:24,340, Character said: But now, it's time for you to
57
At 00:06:31,240, Character said: decide your path.
58
At 00:06:35,440, Character said: To decide for yourself.
59
At 00:06:39,920, Character said: I ** loyal to the house of my father,
Saul, son of Kish, servant to none.
60
At 00:06:52,580, Character said: I didn't break, father.
61
At 00:06:55,180, Character said: I killed my captors.
62
At 00:06:57,720, Character said: Freed the other prisoners.
63
At 00:07:00,180, Character said: And together we escaped.
64
At 00:07:07,790, Character said: I passed through the fire, father.
65
At 00:07:11,530, Character said: Do I not seem different to you?
66
At 00:07:14,210, Character said: A man proves his substance by what he
does, not what he says.
67
At 00:07:19,610, Character said: Then allow me to earn your trust.
68
At 00:07:22,910, Character said: With honesty.
69
At 00:07:26,010, Character said: Before you returned in triumph, I was
crowned king.
70
At 00:07:28,970, Character said: By mother.
71
At 00:07:30,270, Character said: We believed you had been defeated and
killed.
72
At 00:07:32,700, Character said: That someone had to step up and lead
what was left of our people, and so I
73
At 00:07:36,780, Character said: You took your opportunity.
74
At 00:07:38,500, Character said: To protect my queen and your legacy. And
yet neither of you spoke a word of it
75
At 00:07:42,660, Character said: until now.
76
At 00:07:45,560, Character said: You think I didn't hear whispers about
your coronation?
77
At 00:07:51,220, Character said: There are no secrets that time does not
betray, Shabal.
78
At 00:07:57,560, Character said: Mother would have told you in time.
79
At 00:08:01,680, Character said: But I ** telling you now, I have made
more mistakes in my life than I care to
80
At 00:08:07,220, Character said: admit. But I promise you, I wish to
redeem them all.
81
At 00:08:12,560, Character said: How so?
82
At 00:08:15,500, Character said: The woman I defiled and was banished
for, I will marry her in
83
At 00:08:22,500, Character said: accordance with the law of Moses.
84
At 00:08:25,440, Character said: Ease the burden on our family and the
kingdom.
85
At 00:08:28,460, Character said: All for your glory.
86
At 00:08:31,310, Character said: My king.
87
At 00:08:52,590, Character said: David.
88
At 00:08:54,290, Character said: David.
89
At 00:09:02,670, Character said: I don't know why he would do that.
90
At 00:09:04,150, Character said: My father, he's just... Shh, I know.
91
At 00:09:07,730, Character said: I don't know what to do now.
92
At 00:09:10,190, Character said: I know, but we cannot give up.
93
At 00:09:17,390, Character said: What are you reading?
94
At 00:09:19,330, Character said: The story of Joseph.
95
At 00:09:21,670, Character said: It's my favorite.
96
At 00:09:24,150, Character said: Would you read it to me? Yes.
97
At 00:09:32,360, Character said: And Joseph said to them, Do not be
afraid.
98
At 00:09:38,480, Character said: ** I in the place of God?
99
At 00:09:41,040, Character said: You intended to harm me, but the Lord
used it for good.
100
At 00:09:46,580, Character said: To accomplish what is now being done.
101
At 00:09:52,320, Character said: It's beautiful.
102
At 00:09:53,920, Character said: These words, they give me hope.
103
At 00:09:59,020, Character said: Hope.
104
At 00:10:01,740, Character said: It would be a welcome gift right now.
105
At 00:10:04,120, Character said: Have you spoken to my husband?
106
At 00:10:05,560, Character said: Not yet.
107
At 00:10:06,740, Character said: I need to speak with my father.
108
At 00:10:09,640, Character said: But I know all too well how that will
go.
109
At 00:10:13,740, Character said: Then let me speak to him.
110
At 00:10:15,940, Character said: You don't know him like I do, David.
He's stubborn.
111
At 00:10:20,760, Character said: He doesn't listen.
112
At 00:10:24,420, Character said: Why is this so difficult?
113
At 00:10:28,440, Character said: We will find a way.
114
At 00:10:30,410, Character said: It's like the world has conspired to
hold us back.
115
At 00:10:34,150, Character said: It's constantly pushing us against the
current.
116
At 00:10:39,130, Character said: Well, then we will keep swimming.
117
At 00:10:43,250, Character said: Or better yet, we will change the course
of the river altogether.
118
At 00:10:47,850, Character said: Michal, the Lord helped me to see the
giant.
119
At 00:10:52,670, Character said: I'm sure he will help me speak to your
father.
120
At 00:10:55,370, Character said: Oh, my father.
121
At 00:10:59,980, Character said: He will not fall so easily.
122
At 00:11:03,520, Character said: What's worse, Abner?
123
At 00:11:05,060, Character said: Samuel has escaped the city. He must
have had help to get beyond the walls.
124
At 00:11:08,860, Character said: We held Samuel captive.
125
At 00:11:10,860, Character said: To help him.
126
At 00:11:12,440, Character said: Remember the former days, yes.
127
At 00:11:14,660, Character said: I have scouts searching for him.
128
At 00:11:16,740, Character said: Anything more overt could have
consequences. The people revere him, as
129
At 00:11:21,540, Character said: That old snake was slithered into the
grass, and by this time... Surely he'll
130
At 00:11:25,740, Character said: show up at the tabernacle. And there he
will kiss my ring.
131
At 00:11:29,370, Character said: And if he refuses?
132
At 00:11:31,210, Character said: No. You cannot harm Samuel, father.
133
At 00:11:35,230, Character said: People would rise up.
134
At 00:11:37,410, Character said: My king.
135
At 00:11:38,470, Character said: Now is not the time, David. What trouble
have you come?
136
At 00:11:42,330, Character said: There has been a great mistake.
137
At 00:11:45,970, Character said: I cannot marry Mirav.
138
At 00:11:48,470, Character said: When it is Michal who I love.
139
At 00:11:51,390, Character said: She wants us to be together.
140
At 00:11:53,520, Character said: Surely her wishes matter, and my choice
is... Going!
141
At 00:11:57,080, Character said: Okay, you could go now. No, no, no. Let
me tell you something about choice.
142
At 00:12:02,260, Character said: Men...
Download Subtitles House Of David The Middle Path S02E03 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The-Vampire-Diaries-S05E10-AriaMovie
Tannbach.S01E02.720p.BluRay.DD5.1.x264-SbR
DASS-733.en.whisperjav
The.Astronaut.2025
Faithless s02e01 SeptemberSolar Opposites Season 5 Subs Eng
Your.Friends.And.Neighbors.S01E06.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
STCV-584uc
Princess.Mononoke.1997.1080p.BluRay.x264-[YTS.**]
Under.the.Dome.S01E01.WEB-DL.x264.Hun.Eng-Krissz.en
Craze.1974.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
House Of David The Middle Path S02E03 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles House Of David The Middle Path S02E03, Translate House Of David The Middle Path S02E03 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up