Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Under The Dome Hun Eng-krissz En S01E01 in any Language
Under The Dome Hun Eng-krissz En S01E01 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:09,945, Character said: Duke?
2
At 00:01:11,998, Character said: Testin' our accommodations.
3
At 00:01:14,233, Character said: Well, sorry to bother you,
but Sam Verdreaux called.
4
At 00:01:16,702, Character said: He sounded good and sauced,
but he wants us to know
5
At 00:01:18,421, Character said: that he heard
some kind of a bang.
6
At 00:01:20,156, Character said: Like a car backfired?
7
At 00:01:21,824, Character said: Or a bang like Tommy Anderson
finally shot his wife?
8
At 00:01:25,744, Character said: He didn't specify.
9
At 00:01:27,596, Character said: But Sam's the only one
that called it in,
10
At 00:01:29,682, Character said: so I didn't want to overreact.
11
At 00:01:31,017, Character said: No.
12
At 00:01:32,768, Character said: You were right to get me, Linda.
13
At 00:01:37,055, Character said: Never know with this d***n place.
14
At 00:01:47,148, Character said: You off to the game
today, Big Jim?
15
At 00:01:49,118, Character said: No, I'm sitting this
one out, actually.
16
At 00:01:50,936, Character said: Aw. I thought
the whole town council
17
At 00:01:53,289, Character said: always rode that
stupid float together.
18
At 00:01:57,043, Character said: Working the lot today,
19
At 00:01:59,295, Character said: so the guys...
20
At 00:02:01,464, Character said: let me sit this one out.
21
At 00:02:02,715, Character said: Heavy is the head
that wears many hats.
22
At 00:02:05,301, Character said: I'm not sure that's quite
how that one goes.
23
At 00:02:08,054, Character said: We're having a big sale
on our pre-owns.
24
At 00:02:12,674, Character said: Hoping we're a little busier
than here, no offense.
25
At 00:02:15,594, Character said: Sunday mornings have been brutal
since they opened that Denny's
26
At 00:02:17,930, Character said: over in Westlake.
27
At 00:02:19,298, Character said: I'll take your French toast
any day of the week, Rose.
28
At 00:02:25,236, Character said: Jim...
29
At 00:02:26,822, Character said: what is this?
30
At 00:02:27,990, Character said: That's me buying your next vote.
31
At 00:02:29,658, Character said: Says the guy
who always runs unopposed.
32
At 00:02:32,311, Character said: We're all in this together.
33
At 00:02:40,335, Character said: God!
34
At 00:02:42,421, Character said: I know, right?
35
At 00:02:46,876, Character said: No, you don't.
36
At 00:02:54,600, Character said: - Angie...
- Huh?
37
At 00:03:01,139, Character said: I love you.
38
At 00:03:04,175, Character said: Yeah.
39
At 00:03:06,896, Character said: It's been a fun summer.
40
At 00:03:12,534, Character said: Ouch.
41
At 00:03:13,986, Character said: Junior, we both
know what this is.
42
At 00:03:16,188, Character said: And you go back to
school in a few days.
43
At 00:03:18,824, Character said: No, I'm not.
I'm, uh...
44
At 00:03:21,293, Character said: I'm dropping out.
45
At 00:03:23,028, Character said: I dropped out. I'm done.
46
At 00:03:24,914, Character said: Are you insane?
47
At 00:03:26,582, Character said: You've never been.
48
At 00:03:27,866, Character said: Trust me, college
is just another...
49
At 00:03:30,136, Character said: lame-a***s pyramid scheme.
50
At 00:03:32,037, Character said: They hand you a free ride out
of this place, and you just
51
At 00:03:34,757, Character said: - throw it away? Please don't.
- This-this is about us. This is not about...
52
At 00:03:37,560, Character said: - No, Angie, just listen to me for
a second, all right? - I...
53
At 00:03:41,097, Character said: Hey, hey, hey.
54
At 00:03:43,215, Character said: Hey.
55
At 00:03:46,351, Character said: I have loved you
since the third grade.
56
At 00:03:50,572, Character said: You're the only person
57
At 00:03:52,858, Character said: in the whole world
who knows the real me.
58
At 00:03:57,579, Character said: And that's why
I can't be with you.
59
At 00:04:00,783, Character said: Look, I'm gonna
be late for work.
60
At 00:04:03,235, Character said: Why are you acting like this?
61
At 00:04:07,088, Character said: - Hey.
- Ow!
62
At 00:04:38,369, Character said: Mrs. Grinnell?
63
At 00:04:40,623, Character said: Julia Shumway.
64
At 00:04:43,159, Character said: You wanted to see me in person?
65
At 00:04:46,462, Character said: So you're the newspaper woman?
66
At 00:04:48,297, Character said: I'm the new editor
of The Independent, yeah.
67
At 00:04:50,716, Character said: But if you're just having
a problem with your delivery,
68
At 00:04:53,285, Character said: - you can go ahead and...
- I get my news online, sweetheart,
69
At 00:04:55,971, Character said: like everybody else.
70
At 00:04:57,423, Character said: I called you
because I g***t a tip.
71
At 00:05:00,309, Character said: About what?
72
At 00:05:02,127, Character said: See that truck?
73
At 00:05:04,963, Character said: That's its fourth propane
delivery this week.
74
At 00:05:08,350, Character said: Last week, it made six.
75
At 00:05:10,653, Character said: Looks like someone's planning
76
At 00:05:12,104, Character said: one hell of a barbecue.
77
At 00:05:14,240, Character said: Or...
78
At 00:05:17,493, Character said: Y-You think this might be
connected to terrorism?
79
At 00:05:19,828, Character said: Like they say,
80
At 00:05:21,080, Character said: "See something, say something."
81
At 00:05:23,582, Character said: Why tell me? Why not the police?
82
At 00:05:25,334, Character said: I called Sheriff Perkins
three days ago. He...
83
At 00:05:27,753, Character said: said he'd look into it.
84
At 00:05:29,305, Character said: Turns out everything's
above board.
85
At 00:05:31,540, Character said: Town hall is just restocking
its emergency reserves.
86
At 00:05:36,679, Character said: Here's the thing:
87
At 00:05:38,597, Character said: when Duke told me,
88
At 00:05:40,499, Character said: he sounded nervous.
89
At 00:05:43,434, Character said: Believe me,
90
At 00:05:45,003, Character said: that man's never sounded nervous
a day in his life.
91
At 00:05:51,109, Character said: Okay.
92
At 00:05:55,897, Character said: I'll do some digging.
93
At 00:05:58,683, Character said: Whatever you find...
94
At 00:06:02,487, Character said: ...you leave my name
the hell out of it.
95
At 00:06:34,319, Character said: Where the hell are they
taking all our trucks?
96
At 00:06:36,689, Character said: Over to Westlake.
It's parade day.
97
At 00:06:39,391, Character said: I love you, too, Rusty!
98
At 00:06:43,412, Character said: Never understand
99
At 00:06:44,697, Character said: why you said yes
to one of those meatheads.
100
At 00:06:47,065, Character said: 'Cause their insurance policy
makes ours look like crap.
101
At 00:06:50,536, Character said: No!
102
At 00:06:52,271, Character said: I'm headed back now.
Hey, listen...
103
At 00:06:54,256, Character said: so, we g***t a problem here.
Your guy...
104
At 00:06:56,742, Character said: "Smith" shows up,
he doesn't have the money
105
At 00:06:59,745, Character said: and then he tries
to renegotiate.
106
At 00:07:02,431, Character said: Aggressively.
107
At 00:07:04,183, Character said: Hey.
108
At 00:07:06,135, Character said: I gotta call you back.
109
At 00:07:13,358, Character said: Incoming.
110
At 00:07:14,693, Character said: No front tag.
111
At 00:07:16,445, Character said: This is 102.
112
At 00:07:17,780, Character said: Can you run a plate for us?
113
At 00:07:19,315, Character said: Boy Adam Boy,
114
At 00:07:20,866, Character said: One Six Two.
115
At 00:08:01,406, Character said: Perfect.
116
At 00:08:29,434, Character said: Whoa, guys, wait.
117
At 00:08:56,695, Character said: Duke...
118
At 00:10:23,389, Character said: Sync & corrections by honeybunny
Resync for WEB-DL by lost0ne
www.addic7ed.com
119
At 00:10:42,294, Character said: You okay?
120
At 00:10:46,498, Character said: I saw your car spin out.
121
At 00:10:50,020, Character said: Wh-What happened?
122
At 00:10:54,690, Character said: Whoa.
123
At 00:10:58,065, Character said: Hey. No. Don't touch that.
124
At 00:11:00,063, Character said: Holy crap.
125
At 00:11:05,617, Character said: What is it?
126
At 00:11:11,540, Character said: What the hell?!
127
At 00:11:15,995, Character said: - Are you sure you're okay, Duke?
- Yeah. Yeah.
128
At 00:11:18,381, Character said: My d***n pacemaker.
129
At 00:11:19,966, Character said: Must've skipped a beat.
130
At 00:11:21,418, Character said: And that's supposed
to make me feel better?
131
At 00:11:23,586, Character said: I'm fine.
132
At 00:11:25,338, Character said: We have a problem here.
133
At 00:11:26,723, Character said: - All our landlines are dead.
- Okay.
134
At 00:11:29,042, Character said: - Freddy here.
- Paul here.
135
At 00:11:30,427, Character said: One at a time, geniuses.
136
At 00:11:32,679, Character said: Freddy, you go first.
137
At 00:11:34,180, Character said: Sorry, Duke. We've g***t a downed
power line over by the clinic.
138
At 00:11:37,851, Character said: Paul?
139
At 00:11:39,069, Character said: Yeah, same story across town
at the Food Mart.
140
At 00:11:41,087, Character said: - Sparks and everything.
- What could cause that?
141
At 00:11:44,157, Character said: A twister?
142
At 00:11:56,586, Character said: It's some sort
of invisible fence.
143
At 00:11:58,872, Character said: Like those ones for dogs?
144
At 00:12:00,907, Character said: Whatever it is,
I'd probably stop touching it.
145
At 00:12:03,843, Character said: It only zaps you the first time.
146
At 00:12:05,462, Character said: It's like some sort
of static electricity
147
At 00:12:07,597, Character said: or...
148
At 00:12:16,138, Character said: Necks are snapped.
149...
Download Subtitles Under The Dome Hun Eng-krissz En S01E01 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Princess.Mononoke.1997.1080p.BluRay.x264-[YTS.**]
STCV-584uc
Your.Friends.And.Neighbors.S01E06.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
House of David s02e03 The Middle Path
The-Vampire-Diaries-S05E10-AriaMovie
Craze.1974.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Agantuk (1991) by Satyajit Ray (480p_24fps_H264-128kbit_AAC).anglais
Thicha.2024.S01E07.THAI.WEBRip.NF.en
SSIS-796
Family.by.Choice.S01E09.NF
Under The Dome Hun Eng-krissz En S01E01 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Under The Dome Hun Eng-krissz En S01E01 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up