Under.the.Dome.S01E01.WEB-DL.x264.Hun.Eng-Krissz.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:09,945, Character said: Duke?

2
At 00:01:11,998, Character said: Testin' our accommodations.

3
At 00:01:14,233, Character said: Well, sorry to bother you,
but Sam Verdreaux called.

4
At 00:01:16,702, Character said: He sounded good and sauced,
but he wants us to know

5
At 00:01:18,421, Character said: that he heard
some kind of a bang.

6
At 00:01:20,156, Character said: Like a car backfired?

7
At 00:01:21,824, Character said: Or a bang like Tommy Anderson
finally shot his wife?

8
At 00:01:25,744, Character said: He didn't specify.

9
At 00:01:27,596, Character said: But Sam's the only one
that called it in,

10
At 00:01:29,682, Character said: so I didn't want to overreact.

11
At 00:01:31,017, Character said: No.

12
At 00:01:32,768, Character said: You were right to get me, Linda.

13
At 00:01:37,055, Character said: Never know with this d***n place.

14
At 00:01:47,148, Character said: You off to the game
today, Big Jim?

15
At 00:01:49,118, Character said: No, I'm sitting this
one out, actually.

16
At 00:01:50,936, Character said: Aw. I thought
the whole town council

17
At 00:01:53,289, Character said: always rode that
stupid float together.

18
At 00:01:57,043, Character said: Working the lot today,

19
At 00:01:59,295, Character said: so the guys...

20
At 00:02:01,464, Character said: let me sit this one out.

21
At 00:02:02,715, Character said: Heavy is the head
that wears many hats.

22
At 00:02:05,301, Character said: I'm not sure that's quite
how that one goes.

23
At 00:02:08,054, Character said: We're having a big sale
on our pre-owns.

24
At 00:02:12,674, Character said: Hoping we're a little busier
than here, no offense.

25
At 00:02:15,594, Character said: Sunday mornings have been brutal
since they opened that Denny's

26
At 00:02:17,930, Character said: over in Westlake.

27
At 00:02:19,298, Character said: I'll take your French toast
any day of the week, Rose.

28
At 00:02:25,236, Character said: Jim...

29
At 00:02:26,822, Character said: what is this?

30
At 00:02:27,990, Character said: That's me buying your next vote.

31
At 00:02:29,658, Character said: Says the guy
who always runs unopposed.

32
At 00:02:32,311, Character said: We're all in this together.

33
At 00:02:40,335, Character said: God!

34
At 00:02:42,421, Character said: I know, right?

35
At 00:02:46,876, Character said: No, you don't.

36
At 00:02:54,600, Character said: - Angie...
- Huh?

37
At 00:03:01,139, Character said: I love you.

38
At 00:03:04,175, Character said: Yeah.

39
At 00:03:06,896, Character said: It's been a fun summer.

40
At 00:03:12,534, Character said: Ouch.

41
At 00:03:13,986, Character said: Junior, we both
know what this is.

42
At 00:03:16,188, Character said: And you go back to
school in a few days.

43
At 00:03:18,824, Character said: No, I'm not.
I'm, uh...

44
At 00:03:21,293, Character said: I'm dropping out.

45
At 00:03:23,028, Character said: I dropped out. I'm done.

46
At 00:03:24,914, Character said: Are you insane?

47
At 00:03:26,582, Character said: You've never been.

48
At 00:03:27,866, Character said: Trust me, college
is just another...

49
At 00:03:30,136, Character said: lame-a***s pyramid scheme.

50
At 00:03:32,037, Character said: They hand you a free ride out
of this place, and you just

51
At 00:03:34,757, Character said: - throw it away? Please don't.
- This-this is about us. This is not about...

52
At 00:03:37,560, Character said: - No, Angie, just listen to me for
a second, all right? - I...

53
At 00:03:41,097, Character said: Hey, hey, hey.

54
At 00:03:43,215, Character said: Hey.

55
At 00:03:46,351, Character said: I have loved you
since the third grade.

56
At 00:03:50,572, Character said: You're the only person

57
At 00:03:52,858, Character said: in the whole world
who knows the real me.

58
At 00:03:57,579, Character said: And that's why
I can't be with you.

59
At 00:04:00,783, Character said: Look, I'm gonna
be late for work.

60
At 00:04:03,235, Character said: Why are you acting like this?

61
At 00:04:07,088, Character said: - Hey.
- Ow!

62
At 00:04:38,369, Character said: Mrs. Grinnell?

63
At 00:04:40,623, Character said: Julia Shumway.

64
At 00:04:43,159, Character said: You wanted to see me in person?

65
At 00:04:46,462, Character said: So you're the newspaper woman?

66
At 00:04:48,297, Character said: I'm the new editor
of The Independent, yeah.

67
At 00:04:50,716, Character said: But if you're just having
a problem with your delivery,

68
At 00:04:53,285, Character said: - you can go ahead and...
- I get my news online, sweetheart,

69
At 00:04:55,971, Character said: like everybody else.

70
At 00:04:57,423, Character said: I called you
because I g***t a tip.

71
At 00:05:00,309, Character said: About what?

72
At 00:05:02,127, Character said: See that truck?

73
At 00:05:04,963, Character said: That's its fourth propane
delivery this week.

74
At 00:05:08,350, Character said: Last week, it made six.

75
At 00:05:10,653, Character said: Looks like someone's planning

76
At 00:05:12,104, Character said: one hell of a barbecue.

77
At 00:05:14,240, Character said: Or...

78
At 00:05:17,493, Character said: Y-You think this might be
connected to terrorism?

79
At 00:05:19,828, Character said: Like they say,

80
At 00:05:21,080, Character said: "See something, say something."

81
At 00:05:23,582, Character said: Why tell me? Why not the police?

82
At 00:05:25,334, Character said: I called Sheriff Perkins
three days ago. He...

83
At 00:05:27,753, Character said: said he'd look into it.

84
At 00:05:29,305, Character said: Turns out everything's
above board.

85
At 00:05:31,540, Character said: Town hall is just restocking
its emergency reserves.

86
At 00:05:36,679, Character said: Here's the thing:

87
At 00:05:38,597, Character said: when Duke told me,

88
At 00:05:40,499, Character said: he sounded nervous.

89
At 00:05:43,434, Character said: Believe me,

90
At 00:05:45,003, Character said: that man's never sounded nervous
a day in his life.

91
At 00:05:51,109, Character said: Okay.

92
At 00:05:55,897, Character said: I'll do some digging.

93
At 00:05:58,683, Character said: Whatever you find...

94
At 00:06:02,487, Character said: ...you leave my name
the hell out of it.

95
At 00:06:34,319, Character said: Where the hell are they
taking all our trucks?

96
At 00:06:36,689, Character said: Over to Westlake.
It's parade day.

97
At 00:06:39,391, Character said: I love you, too, Rusty!

98
At 00:06:43,412, Character said: Never understand

99
At 00:06:44,697, Character said: why you said yes
to one of those meatheads.

100
At 00:06:47,065, Character said: 'Cause their insurance policy
makes ours look like crap.

101
At 00:06:50,536, Character said: No!

102
At 00:06:52,271, Character said: I'm headed back now.
Hey, listen...

103
At 00:06:54,256, Character said: so, we g***t a problem here.
Your guy...

104
At 00:06:56,742, Character said: "Smith" shows up,
he doesn't have the money

105
At 00:06:59,745, Character said: and then he tries
to renegotiate.

106
At 00:07:02,431, Character said: Aggressively.

107
At 00:07:04,183, Character said: Hey.

108
At 00:07:06,135, Character said: I gotta call you back.

109
At 00:07:13,358, Character said: Incoming.

110
At 00:07:14,693, Character said: No front tag.

111
At 00:07:16,445, Character said: This is 102.

112
At 00:07:17,780, Character said: Can you run a plate for us?

113
At 00:07:19,315, Character said: Boy Adam Boy,

114
At 00:07:20,866, Character said: One Six Two.

115
At 00:08:01,406, Character said: Perfect.

116
At 00:08:29,434, Character said: Whoa, guys, wait.

117
At 00:08:56,695, Character said: Duke...

118
At 00:10:23,389, Character said: Sync & corrections by honeybunny
Resync for WEB-DL by lost0ne
www.addic7ed.com

119
At 00:10:42,294, Character said: You okay?

120
At 00:10:46,498, Character said: I saw your car spin out.

121
At 00:10:50,020, Character said: Wh-What happened?

122
At 00:10:54,690, Character said: Whoa.

123
At 00:10:58,065, Character said: Hey. No. Don't touch that.

124
At 00:11:00,063, Character said: Holy crap.

125
At 00:11:05,617, Character said: What is it?

126
At 00:11:11,540, Character said: What the hell?!

127
At 00:11:15,995, Character said: - Are you sure you're okay, Duke?
- Yeah. Yeah.

128
At 00:11:18,381, Character said: My d***n pacemaker.

129
At 00:11:19,966, Character said: Must've skipped a beat.

130
At 00:11:21,418, Character said: And that's supposed
to make me feel better?

131
At 00:11:23,586, Character said: I'm fine.

132
At 00:11:25,338, Character said: We have a problem here.

133
At 00:11:26,723, Character said: - All our landlines are dead.
- Okay.

134
At 00:11:29,042, Character said: - Freddy here.
- Paul here.

135
At 00:11:30,427, Character said: One at a time, geniuses.

136
At 00:11:32,679, Character said: Freddy, you go first.

137
At 00:11:34,180, Character said: Sorry, Duke. We've g***t a downed
power line over by the clinic.

138
At 00:11:37,851, Character said: Paul?

139
At 00:11:39,069, Character said: Yeah, same story across town
at the Food Mart.

140
At 00:11:41,087, Character said: - Sparks and everything.
- What could cause that?

141
At 00:11:44,157, Character said: A twister?

142
At 00:11:56,586, Character said: It's some sort
of invisible fence.

143
At 00:11:58,872, Character said: Like those ones for dogs?

144
At 00:12:00,907, Character said: Whatever it is,
I'd probably stop touching it.

145
At 00:12:03,843, Character said: It only zaps you the first time.

146
At 00:12:05,462, Character said: It's like some sort
of static electricity

147
At 00:12:07,597, Character said: or...

148
At 00:12:16,138, Character said: Necks are snapped.

149...

Download Subtitles Under the Dome S01E01 WEB-DL x264 Hun Eng-Krissz en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles