Thicha.2024.S01E07.THAI.WEBRip.NF.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,520, Character said: THIS IS A WORK OF FICTION,

2
At 00:00:02,360, Character said: CREATED SOLELY FOR ENTERTAINMENT PURPOSES,

3
At 00:00:03,200, Character said: WITH NO INTENTION TO INCITE VIOLENCE
OR DISCREDIT ANY ORGANIZATION.

4
At 00:00:04,000, Character said: Who are you really,

5
At 00:00:06,440, Character said: Thicha Insaree?

6
At 00:00:07,840, Character said: What are you planning to do?

7
At 00:00:09,160, Character said: PHATCHAI

8
At 00:00:10,080, Character said: Come on. Answer me!

9
At 00:00:25,960, Character said: PHATCHAI

10
At 00:01:00,240, Character said: So, how did that audio clip get leaked?

11
At 00:01:04,239, Character said: Your voice was so loud and clear.

12
At 00:01:06,960, Character said: It must've been leaked from your side!

13
At 00:01:09,080, Character said: -Relax.
-How the f***k can I relax?

14
At 00:01:12,640, Character said: I couldn't get more bribe money from you,

15
At 00:01:14,440, Character said: and the audio clip
g***t leaked the next day!

16
At 00:01:16,560, Character said: What great timing!

17
At 00:01:17,960, Character said: You really think I did that?

18
At 00:01:21,160, Character said: When Mathee called you that day,

19
At 00:01:22,880, Character said: where were you?

20
At 00:01:24,600, Character said: At home.

21
At 00:01:25,960, Character said: -In my office. Alone!
-Are your sure?

22
At 00:01:30,800, Character said: Any listening devices
or cameras in the room?

23
At 00:01:32,760, Character said: Have you checked?

24
At 00:01:44,200, Character said: Mr. Mathee sent the sweets for you.

25
At 00:01:50,440, Character said: Phoo!

26
At 00:02:18,040, Character said: -Come here.
-Come here, bitch.

27
At 00:02:23,920, Character said: Get in there.

28
At 00:03:26,240, Character said: Hello.

29
At 00:03:27,360, Character said: They took Phoo in there.
Where's Uncle Chi?

30
At 00:03:30,720, Character said: I'll ask him.

31
At 00:03:32,080, Character said: Stay put. Don't do anything yet.

32
At 00:03:45,680, Character said: Yes?

33
At 00:03:46,880, Character said: Chi, you must act fast.

34
At 00:03:48,680, Character said: Yes, Ma'**.

35
At 00:03:55,120, Character said: -Ready?
-Go!

36
At 00:04:18,120, Character said: Who did you record my voice for?

37
At 00:04:24,600, Character said: Help me!

38
At 00:04:26,320, Character said: Help!

39
At 00:04:41,440, Character said: Wait.

40
At 00:04:42,960, Character said: Careful. Don't let anyone see you.

41
At 00:04:45,160, Character said: -Yes.
-Sak.

42
At 00:04:46,800, Character said: If things are not looking good, just run.

43
At 00:04:57,640, Character said: Looks like you two knew
you were being followed.

44
At 00:05:00,160, Character said: You're f***g paranoid.

45
At 00:05:04,880, Character said: What are you doing?

46
At 00:05:06,360, Character said: I can do anything.

47
At 00:05:09,480, Character said: I'm a police officer.

48
At 00:05:11,560, Character said: And if someone plans to get rid of me,

49
At 00:05:14,200, Character said: I won't go down alone.

50
At 00:05:38,680, Character said: Get a good look that way.
I'll go this way.

51
At 00:05:41,600, Character said: Yes.

52
At 00:07:22,120, Character said: What the f***k is this?!

53
At 00:07:23,720, Character said: -We need to run.
-Go! Run!

54
At 00:07:33,480, Character said: The fire department
will be here soon. So will the police.

55
At 00:07:45,360, Character said: Buss.

56
At 00:07:50,760, Character said: Who did you tell about this?

57
At 00:07:52,920, Character said: Who's helping you?

58
At 00:07:57,960, Character said: Buss!

59
At 00:07:59,360, Character said: Time to run!

60
At 00:08:01,000, Character said: I'll question this bitch myself.

61
At 00:08:09,920, Character said: Pick that cigarette up. It's your DNA.

62
At 00:08:30,280, Character said: Hey, wait!

63
At 00:08:33,240, Character said: He has a gun.

64
At 00:08:53,040, Character said: What are you doing?

65
At 00:09:00,480, Character said: What are you trying to do?

66
At 00:09:05,960, Character said: What is all this, Ma'**?

67
At 00:09:07,920, Character said: Let's talk at home.

68
At 00:09:09,720, Character said: Fine.

69
At 00:09:11,760, Character said: But Thicha must come with me.

70
At 00:09:30,160, Character said: Whatever we're going to talk about,

71
At 00:09:34,200, Character said: however it ends up,

72
At 00:09:39,960, Character said: I love you.

73
At 00:10:08,720, Character said: There are reasons behind everything.

74
At 00:10:10,920, Character said: There are stories.

75
At 00:10:13,680, Character said: Talk nicely to each other.

76
At 00:10:32,200, Character said: How do you want to start?

77
At 00:10:37,080, Character said: Who are you?

78
At 00:10:43,640, Character said: What did my mother do?

79
At 00:10:51,400, Character said: Okay.

80
At 00:10:54,800, Character said: Let's start over.

81
At 00:11:03,080, Character said: Let's start with this hairpin.

82
At 00:11:07,160, Character said: Who are you?

83
At 00:11:14,160, Character said: Who are you,

84
At 00:11:15,760, Character said: Thicha Insaree?

85
At 00:11:18,760, Character said: Whose hairpin is this?

86
At 00:11:21,520, Character said: How are you related to them?

87
At 00:11:24,240, Character said: How did you get it?

88
At 00:11:29,240, Character said: You did say it's your mother's.

89
At 00:11:33,800, Character said: Who is your real mother?

90
At 00:11:38,040, Character said: Who is your mother?

91
At 00:11:42,640, Character said: Who is your mother?

92
At 00:11:51,120, Character said: I asked who the hell are you?!

93
At 00:12:02,960, Character said: My name is Phatchai.

94
At 00:12:06,200, Character said: I'm sick!

95
At 00:12:08,480, Character said: Depression.

96
At 00:12:11,600, Character said: Panic attacks.

97
At 00:12:14,360, Character said: I've been sick like this for ten years.

98
At 00:12:18,320, Character said: It all started from one night.

99
At 00:12:19,600, Character said: That night,

100
At 00:12:23,280, Character said: I flew back from England

101
At 00:12:25,560, Character said: and arrived home.

102
At 00:12:27,280, Character said: Instead of seeing my mom,

103
At 00:12:32,280, Character said: I saw a girl.

104
At 00:12:35,040, Character said: That girl was being carried away.

105
At 00:12:38,280, Character said: In that moment,

106
At 00:12:40,640, Character said: she used all the strength
she had left to grab this hairpin.

107
At 00:12:45,960, Character said: The thing is, this pin
fell right in front of me.

108
At 00:12:51,400, Character said: But the worst part

109
At 00:12:56,480, Character said: was watching her being brutally assaulted

110
At 00:13:01,200, Character said: and dragged away.

111
At 00:13:04,840, Character said: You can't imagine how bad

112
At 00:13:08,120, Character said: what I saw really was.

113
At 00:13:12,760, Character said: How horrifying it was.

114
At 00:13:17,560, Character said: And then there was my mother.

115
At 00:13:22,240, Character said: Usually, she was so well-dressed.

116
At 00:13:25,880, Character said: I don't even know
what f***g mess she was covered in.

117
At 00:13:33,000, Character said: I've had nightmares
about that night for years.

118
At 00:13:36,000, Character said: I tried to find answers
about what happened that night.

119
At 00:13:45,600, Character said: Those stains could be my mother's blood.

120
At 00:13:55,480, Character said: That must be my mother's blood,

121
At 00:14:00,080, Character said: all over your mother.

122
At 00:14:04,400, Character said: And...

123
At 00:14:06,720, Character said: When I was assaulted,

124
At 00:14:10,120, Character said: it...

125
At 00:14:12,280, Character said: It didn't hurt.

126
At 00:14:17,240, Character said: It was like

127
At 00:14:19,280, Character said: I had lost all feeling.

128
At 00:14:24,480, Character said: It didn't hurt

129
At 00:14:27,600, Character said: from the moment
I saw my mother in that pit.

130
At 00:14:33,840, Character said: It just felt like I was

131
At 00:14:38,560, Character said: dying,

132
At 00:14:41,440, Character said: but I didn't die.

133
At 00:14:44,760, Character said: There was no pain.

134
At 00:14:48,080, Character said: No exhaustion.

135
At 00:14:50,920, Character said: No hunger.

136
At 00:14:54,320, Character said: Nothing.

137
At 00:14:57,800, Character said: It was like

138
At 00:15:00,840, Character said: I wasn't human anymore.

139
At 00:15:03,040, Character said: No!

140
At 00:15:05,600, Character said: My mother

141
At 00:15:07,680, Character said: worked so hard for years,

142
At 00:15:11,000, Character said: saving up to bring me here.

143
At 00:15:14,560, Character said: She said

144
At 00:15:19,520, Character said: we'd have a better life.

145
At 00:15:22,720, Character said: We're about to be born again.

146
At 00:15:26,040, Character said: And it seemed like we had.

147
At 00:15:29,320, Character said: We had a bathroom in our bedroom.

148
At 00:15:32,080, Character said: I can even sleep here.

149
At 00:15:34,800, Character said: Everything was so clean and tidy.

150
At 00:15:40,720, Character said: I did my best

151
At 00:15:43,680, Character said: to endure,

152
At 00:15:46,560, Character said: even when your mother

153
At 00:15:49,840, Character said: hit me right here.

154
At 00:15:58,440, Character said: On my back.

155
At 00:16:02,880, Character said: She told me not to make a sound.

156
At 00:16:04,840, Character said: Yeah.

157
At 00:16:06,480, Character said: Don't make any noise.

158
At 00:16:10,200, Character said: If I did,

159
At 00:16:13,160, Character said: she'd hurt my mom.

160
At 00:16:16,560, Character said: So I stayed quiet.

161

Download Subtitles Thicha 2024 S01E07 THAI WEBRip NF en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles