Family.by.Choice.S01E09.NF Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:08,360, Character said: (Hwang In Youp)

2
At 00:00:12,710, Character said: (Jung Chae Yeon)

3
At 00:00:15,140, Character said: (Bae Hyeon Seong)

4
At 00:00:22,730, Character said: (Choi Won Young, Choi Moo Sung)

5
At 00:00:25,860, Character said: (Seo Ji Hye, Kim Hye Eun, Baek Eun Hye)

6
At 00:00:38,210, Character said: (Family By Choice)

7
At 00:00:45,600, Character said: Why didn't you tell me Hae Jun
was a talented basketball player?

8
At 00:00:47,530, Character said: I mean, I hear that parents go crazy
when their kids have no talent.

9
At 00:00:50,501, Character said: But who knew I would go crazy
because my son is super talented?

10
At 00:00:53,411, Character said: "I wish I could send him to the US."

11
At 00:00:55,140, Character said: Do you think you can face him
every day while regretting it?

12
At 00:00:57,511, Character said: I'll follow the guy to the US.

13
At 00:01:01,251, Character said: Mom was in an accident.

14
At 00:01:02,680, Character said: So H***e's father in the
driver's seat passed away.

15
At 00:01:05,850, Character said: What a cursed life!

16
At 00:01:10,391, Character said: You're the only one.

17
At 00:01:11,990, Character said: Can't you stay with my sister and So H***e?

18
At 00:01:23,441, Character said: What's taking them so long?

19
At 00:01:28,911, Character said: Are you wrong in the head?

20
At 00:01:33,551, Character said: What's going on? What's the matter?

21
At 00:01:37,350, Character said: Dad.

22
At 00:01:41,620, Character said: Did you tell them you're going to the US?

23
At 00:01:46,290, Character said: You knew, Dad?

24
At 00:01:49,701, Character said: And that San Ha's moving to Seoul?

25
At 00:01:53,070, Character said: Why move to Seoul?

26
At 00:01:57,400, Character said: Because of your mom?

27
At 00:02:01,240, Character said: Yes.

28
At 00:02:03,341, Character said: I was going to have dinner,

29
At 00:02:04,540, Character said: then wait until Dad came
home to tell everyone.

30
At 00:02:09,781, Character said: He won't give in easily.

31
At 00:02:13,420, Character said: Right.

32
At 00:02:16,721, Character said: Is that it?

33
At 00:02:20,330, Character said: They're saying they'll leave.

34
At 00:02:22,630, Character said: You should shout and scold
them for being stupid.

35
At 00:02:26,300, Character said: Seoul's not just next door.

36
At 00:02:28,170, Character said: Going to the US is a huge deal.

37
At 00:02:29,871, Character said: You should ask what they're talking about.

38
At 00:02:32,341, Character said: Are you all...

39
At 00:02:34,441, Character said: Are you all wrong in the head?

40
At 00:02:36,540, Character said: I will...

41
At 00:02:38,711, Character said: explain.

42
At 00:02:42,010, Character said: You go downstairs too.

43
At 00:02:44,920, Character said: Hae Jun.

44
At 00:03:02,800, Character said: San Ha will talk to her.

45
At 00:03:04,941, Character said: She takes him seriously.

46
At 00:03:08,070, Character said: Right.

47
At 00:03:09,681, Character said: How could you make that
decision on your own?

48
At 00:03:11,640, Character said: So I came here to tell you in person.

49
At 00:03:13,980, Character said: That's a notification.

50
At 00:03:15,681, Character said: You should've asked us
before you made the decision.

51
At 00:03:18,221, Character said: That's family.

52
At 00:03:22,760, Character said: You didn't even think of asking.

53
At 00:03:25,061, Character said: Because you have a real family elsewhere.

54
At 00:03:29,230, Character said: We're not your family.

55
At 00:03:32,260, Character said: Why would you say that?

56
At 00:03:34,001, Character said: You didn't think to ask us
because we're not your family.

57
At 00:03:37,100, Character said: You don't care about us at all.

58
At 00:03:39,411, Character said: How I'd feel if you left,
how my dad would feel.

59
At 00:03:43,441, Character said: You didn't stop to think, did you?

60
At 00:03:45,850, Character said: You only considered your
mom and sister, didn't you?

61
At 00:04:00,061, Character said: What's wrong with that?

62
At 00:04:03,800, Character said: Wanting to...

63
At 00:04:05,830, Character said: look after my mom and sister.

64
At 00:04:08,971, Character said: Is that wrong?

65
At 00:04:12,870, Character said: Hae Jun and I both turn 20 next year.

66
At 00:04:15,310, Character said: We'll have more
responsibilities and duties.

67
At 00:04:23,721, Character said: I get it.

68
At 00:04:26,920, Character said: You don't feel a responsibility to us.

69
At 00:04:31,021, Character said: I get it.

70
At 00:04:43,641, Character said: What's the matter?

71
At 00:04:45,500, Character said: What's the matter?

72
At 00:04:50,180, Character said: Ju Won. Open the door.
You're not going to eat?

73
At 00:05:19,341, Character said: (Episode 9)

74
At 00:05:27,281, Character said: {\an8}No. You can't go to Seoul.

75
At 00:05:29,920, Character said: {\an8}I'll talk to your uncle. That's final.

76
At 00:05:34,591, Character said: {\an8}Hae Jun's leaving too.

77
At 00:05:36,860, Character said: {\an8}He's leaving so he can do what he wants.

78
At 00:05:40,661, Character said: {\an8}How can I let you jump
into a world of suffering?

79
At 00:05:49,971, Character said: {\an8}Just last week,

80
At 00:05:52,540, Character said: {\an8}Mom tried to take her life twice.

81
At 00:05:59,651, Character said: You and I lost family once before.

82
At 00:06:03,980, Character said: How ** I to live if I were to lose Mom too?

83
At 00:06:06,451, Character said: You...

84
At 00:06:08,790, Character said: Let's say...

85
At 00:06:10,891, Character said: we turn a blind eye and move on.

86
At 00:06:13,761, Character said: What if something were to happen to Mom?

87
At 00:06:46,860, Character said: (San Ha, Ju Won, Hae Jun)
(Dae Wook, Jung Jae)

88
At 00:07:01,641, Character said: Why not have breakfast?

89
At 00:07:04,211, Character said: - I'll go with her.
- Sit back down.

90
At 00:07:06,850, Character said: Neither of you will get
home-cooked food much longer.

91
At 00:07:12,221, Character said: You'll let him go?

92
At 00:07:14,591, Character said: Sit down.

93
At 00:07:28,471, Character said: Eat up.

94
At 00:07:30,071, Character said: I'll pack you something to give Ju Won.

95
At 00:07:34,771, Character said: It's all on you.

96
At 00:07:37,381, Character said: Let's see what kind of karma
your tongue brings you.

97
At 00:07:43,381, Character said: - Hey.
- Focus on your own life.

98
At 00:07:46,451, Character said: Darn you.

99
At 00:07:54,230, Character said: Darn him.

100
At 00:08:04,401, Character said: Don't.

101
At 00:08:09,711, Character said: (Yoon's Kalguksu, Getting ready)

102
At 00:08:19,451, Character said: Hello, Mr. Yoon. It's me.

103
At 00:08:22,690, Character said: Six kilograms of beef leg
bones and miscellaneous bones.

104
At 00:08:26,290, Character said: The best quality you can't get
unless you have connections.

105
At 00:08:30,560, Character said: Okay. Thanks.

106
At 00:08:32,161, Character said: Can I have a bowl of bone broth?

107
At 00:08:38,570, Character said: You'll have to boil them all night...

108
At 00:08:41,241, Character said: if you want to give it to them tomorrow.

109
At 00:08:45,440, Character said: Thanks.

110
At 00:08:52,050, Character said: That's nice.

111
At 00:08:54,121, Character said: Oh, gosh.

112
At 00:08:57,661, Character said: They look good, right?

113
At 00:09:08,930, Character said: Just pretend they went off to college.

114
At 00:09:15,170, Character said: Who comes to this...

115
At 00:09:16,511, Character said: backward countryside with a college badge?

116
At 00:09:20,080, Character said: They're not just going to college.

117
At 00:09:22,411, Character said: They're leaving to be with family.

118
At 00:09:25,151, Character said: Cook them some good beef
bone soup and send them off.

119
At 00:09:28,820, Character said: Then you should forget them too.

120
At 00:09:37,261, Character said: They might not be your kids,

121
At 00:09:39,031, Character said: but you fed and clothed them for ten years.

122
At 00:09:42,330, Character said: You will feel lonely after they're gone.

123
At 00:09:45,840, Character said: But they were bound to leave.

124
At 00:09:48,411, Character said: I'm saying this so you don't
torture yourself waiting for them.

125
At 00:09:53,881, Character said: What parent...

126
At 00:09:56,580, Character said: doesn't feel tormented while raising kids?

127
At 00:10:00,420, Character said: Goodness.

128
At 00:10:03,820, Character said: Why is my heart breaking?

129
At 00:10:10,460, Character said: - When?
- Tomorrow.

130
At 00:10:12,560, Character said: That soon?

131
At 00:10:16,601, Character said: Hey.

132
At 00:10:17,840, Character said: San Ha's in the teachers' office...

133
At 00:10:19,670, Character said: applying to go to Seoul
National University.

134
At 00:10:21,540, Character said: And Hae Jun's going to
the US to play basketball.

135
At 00:10:24,411, Character said: Wasn't he going to go
to Myungjoo University?

136
At 00:10:26,251, Character said: The US?

137
At 00:10:30,420, Character said: It's okay.

138
At 00:10:31,550, Character said: Absence makes the mind grow fonder.

139
At 00:10:33,590, Character said: My sister and I g***t closer...

140
At 00:10:35,420, Character said: since she moved to Seoul for college.

141
At 00:10:37,861, Character said: - That might be the case for you.
- What?

142
At 00:10:41,460, Character said: You're actually related.

143
At 00:10:44,430, Character said: We aren't a real family.
It's different for us.

144
At 00:10:50,440, Character said: But you insisted you were family,

145
At 00:10:53,970, Character said: and I agreed.

146

Download Subtitles Family by Choice S01E09 NF in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles