Thicha.2024.S01E08.THAI.WEBRip.NF.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,000 --> 00:00:02,THIS IS A WORK OF FICTION,
CREATED SOLELY FOR ENTERTAINMENT PURPOSES,

00:00:02,480 --> 00:00:03,WITH NO INTENTION TO INCITE VIOLENCE
OR DISCREDIT ANY ORGANIZATION.

00:00:04,600 --> 00:00:07,Wow! We have
some juicy gossip for you all today.

00:00:07,680 --> 00:00:09,Some young actress

00:00:09,720 --> 00:00:12,has released a video clip
with a mysterious man

00:00:12,280 --> 00:00:14,who happens to have the same tattoos

00:00:14,680 --> 00:00:17,as a love interest of another actress

00:00:17,480 --> 00:00:21,-under the same channel.
-Ooh. And online folks are so fast...

00:00:23,760 --> 00:00:26,At this rate, our audio clip
will be forgotten, Ma'**.

00:00:29,320 --> 00:00:31,Call Yi and ask where she is.

00:00:31,960 --> 00:00:35,I've tried calling her many times,
but she didn't pick up.

00:00:38,640 --> 00:00:40,SECRET CLIP OF ACTRESS
WITH A LEADING MAN RELEASED

00:00:40,560 --> 00:00:41,COUPLE BROKEN UP AFTER VIDEO LEAKS

00:00:46,000 --> 00:00:48,Are our people at the construction site

00:00:48,800 --> 00:00:51,ready to do what we've asked?

00:00:52,120 --> 00:00:53,They're ready.

00:00:54,520 --> 00:00:56,He's my friend's father.

00:00:56,160 --> 00:00:58,But a few days ago,

00:00:58,120 --> 00:01:01,my friend fell from a scaffolding

00:01:01,240 --> 00:01:03,and lost consciousness
after his head hit the ground.

00:01:04,160 --> 00:01:06,He was like that for a few days,

00:01:06,440 --> 00:01:07,and then he died.

00:01:08,520 --> 00:01:13,The employer wanted him in the pit where
the concrete will be poured next week.

00:01:13,120 --> 00:01:16,Seems like there are
a lot of corpses in this pit, Ma'**.

00:01:16,160 --> 00:01:19,Bodies from everywhere end up in that pit.

00:01:19,240 --> 00:01:21,It's full of workers' corpses.

00:01:22,040 --> 00:01:23,I really have no idea

00:01:23,720 --> 00:01:26,how to turn their attention
to us as quickly as possible.

00:02:34,720 --> 00:02:37,I was born without blessings...

00:02:37,960 --> 00:02:39,Yes, Somkwan.

00:02:39,960 --> 00:02:42,I want to ask you about that audio clip.

00:02:42,200 --> 00:02:43,It sounds a lot like you.

00:02:44,440 --> 00:02:47,What audio clip again?

00:02:47,360 --> 00:02:49,Sorry. I've been busy lately.

00:02:50,440 --> 00:02:51,Never heard of it,

00:02:52,440 --> 00:02:54,so I don't have
any answers for you. Sorry.

00:02:54,560 --> 00:02:57,F***k you. What a lawyer answer.

00:02:57,240 --> 00:02:59,Well, I ** a lawyer.

00:03:00,400 --> 00:03:01,Let's do this.

00:03:02,800 --> 00:03:04,Send that clip to me.

00:03:05,400 --> 00:03:08,Once I've listened to it,
we'll talk again.

00:03:09,200 --> 00:03:11,But don't forget to check for me

00:03:11,720 --> 00:03:13,where that clip came from.

00:03:13,800 --> 00:03:16,If there's any update,
please keep me posted.

00:03:16,840 --> 00:03:22,...Your path is bright and colorful

00:03:22,600 --> 00:03:25,But mine is full of darkness...

00:03:52,600 --> 00:03:55,It's almost time to go back to your Madam.

00:03:57,040 --> 00:03:58,Why don't we do it

00:03:59,520 --> 00:04:00,a few times more?

00:04:37,080 --> 00:04:38,How dare you hurt me!

00:04:41,400 --> 00:04:42,You bitch.

00:04:49,640 --> 00:04:50,You bitch!

00:05:07,240 --> 00:05:09,Doctor! F***g doctor!

00:05:09,320 --> 00:05:11,Move your a***s to my safe house now.

00:05:11,360 --> 00:05:12,My safe house, not my house, g***t it?

00:05:13,040 --> 00:05:16,Come here fast! Bring the first aid box!

00:05:16,560 --> 00:05:17,Mathee.

00:05:17,640 --> 00:05:20,-How many times did I tell you...
-Shut your d***n mouth.

00:05:20,200 --> 00:05:21,I have to take someone to Buss!

00:05:21,960 --> 00:05:22,Get here fast!

00:05:36,040 --> 00:05:37,I'd like us to pour concrete

00:05:38,160 --> 00:05:39,in that area

00:05:39,680 --> 00:05:40,as soon as possible.

00:05:41,520 --> 00:05:42,Yes.

00:05:43,320 --> 00:05:45,And if someone comes to inspect

00:05:45,600 --> 00:05:48,but they're not our people,
don't ever let them in.

00:05:49,800 --> 00:05:50,Right.

00:05:58,640 --> 00:06:00,There it is.

00:06:00,240 --> 00:06:01,What now?

00:06:02,880 --> 00:06:04,What can we do

00:06:04,280 --> 00:06:07,to make it big so the press
and the police have to come?

00:06:09,920 --> 00:06:11,That could be done.

00:06:12,240 --> 00:06:13,How?

00:06:13,760 --> 00:06:15,Just that crane is enough.

00:06:17,720 --> 00:06:20,Topple it, and it's serious.

00:06:20,400 --> 00:06:23,Will it look suspesious
if a crane topples over all of a sudden?

00:06:23,480 --> 00:06:25,Will you be in trouble?

00:06:25,160 --> 00:06:26,That crane is all rusty.

00:06:27,040 --> 00:06:29,No one has ever inspected it.

00:06:29,120 --> 00:06:30,It exceeds payload limits all the time.

00:06:31,200 --> 00:06:33,No one would be surprised
if it's broken down.

00:06:38,600 --> 00:06:42,To make sure
my son's death wasn't in vain,

00:06:43,280 --> 00:06:45,I will do anything!

00:07:10,000 --> 00:07:10,S***t!

00:07:16,120 --> 00:07:17,Hello?

00:07:17,680 --> 00:07:20,The crane fell over the pit
that we're pouring the concrete.

00:07:20,640 --> 00:07:22,Holy s***t.

00:07:23,080 --> 00:07:24,Yeah.

00:07:24,400 --> 00:07:26,That's all I'm telling you. We're f***d!

00:07:45,160 --> 00:07:47,WOROT

00:07:52,520 --> 00:07:56,-You're ignoring me now, a***e?
-There is no acknowledgement from...

00:08:00,480 --> 00:08:02,Has anyone told you
about the toppled crane?

00:08:04,120 --> 00:08:06,Go check whose line
has been alerted and tell me!

00:08:14,160 --> 00:08:16,BOSS

00:08:24,800 --> 00:08:28,-Yes, Boss.
-Your side is in deep trouble, Worot.

00:08:28,120 --> 00:08:31,Will you clear this up yourself?
Or should I clear you out?

00:08:34,200 --> 00:08:35,I'll clear it all up, Boss.

00:08:43,039 --> 00:08:44,D***n it!

00:09:25,000 --> 00:09:29,Born and die... Born and die...

00:09:29,360 --> 00:09:31,NITIKON

00:10:20,840 --> 00:10:22,Help me, Doctor.

00:10:24,880 --> 00:10:25,Help me.

00:10:31,240 --> 00:10:32,Can you hear me?

00:10:32,880 --> 00:10:34,I'll treat your wounds. Can you hear me?

00:10:34,600 --> 00:10:36,F***g Doctor!

00:10:36,560 --> 00:10:39,-I'm right here, a***e.
-You a***e.

00:10:39,560 --> 00:10:43,I called you to help me,
not that bitch! F***k you!

00:10:45,960 --> 00:10:47,Come and treat me!

00:11:05,160 --> 00:11:06,You alright?

00:11:06,920 --> 00:11:07,Can you get up?

00:11:08,600 --> 00:11:11,I'll get you to the hospital.
One, two, three.

00:11:15,520 --> 00:11:17,I don't have a passport.

00:11:19,200 --> 00:11:21,I'll be arrested.

00:11:21,360 --> 00:11:23,That won't happen today.

00:11:24,160 --> 00:11:25,I'll help you.

00:11:29,920 --> 00:11:30,Try to get up.

00:12:05,920 --> 00:12:07,Stop!

00:12:09,400 --> 00:12:13,Born and die... and die... and die...

00:12:14,000 --> 00:12:18,Many times, but there's no chance

00:12:18,080 --> 00:12:23,That us two will be together

00:12:25,160 --> 00:12:31,Born and die many times
but we're not equal

00:12:31,360 --> 00:12:37,You and I are night and day

00:14:42,200 --> 00:14:44,You can smile now...

00:14:46,080 --> 00:14:47,Everyone...

00:14:50,480 --> 00:14:52,You can smile now.

00:15:05,640 --> 00:15:07,I'll have to report this to the police.

00:15:15,280 --> 00:15:16,But...

00:15:16,400 --> 00:15:18,I'll be the witness for everything

00:15:20,320 --> 00:15:21,about what you've been through.

00:15:28,040 --> 00:15:29,I'm sorry

00:15:31,120 --> 00:15:33,that I let any of this happen.

00:15:35,360 --> 00:15:36,It...

00:15:40,240 --> 00:15:41,It happened with Thicha too.

00:15:45,480 --> 00:15:48,Many people
have been hurt in Buss's house.

00:15:48,280 --> 00:15:51,I had to go there and treat them

00:15:52,920 --> 00:15:54,all the time.

00:15:58,560 --> 00:16:00,Some could be saved.

00:16:01,960 --> 00:16:03,But some...

00:16:10,360 --> 00:16:11,There was one girl

00:16:13,640 --> 00:16:15,I had to treat her wound.

00:16:16,400 --> 00:16:18,It was so deep
I had to stitch it up on the spot.

00:16:22,440 --> 00:16:24,She must have been in so much pain.

00:16:27,040 --> 00:16:28,But she didn't make a sound.

00:16:32,160 --> 00:16:33,I recognized that wound

00:16:36,720 --> 00:16:39,when I treated Thicha on...

Download Subtitles Thicha 2024 S01E08 THAI WEBRip NF en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles