Princess.Mononoke.1997.1080p.BluRay.x264-[YTS.**] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:07,048, Character said: Tokuma Shoten, Nippon Television Network,
Dentsu and Studio Ghibli present

2
At 00:00:15,557, Character said: In ancient times the land lay covered in forest.

3
At 00:00:20,979, Character said: Here dwelt the spirits of nature from time immemorial.

4
At 00:01:10,945, Character said: PRINCESS MONONOKE

5
At 00:01:30,048, Character said: Yakul!

6
At 00:01:37,055, Character said: Ashitaka!

7
At 00:01:38,848, Character said: Oracle says to get back to the village.

8
At 00:01:41,810, Character said: The Old Man, too.

9
At 00:01:44,270, Character said: - Something's wrong.
- The birds are gone.

10
At 00:01:46,606, Character said: The animals too.

11
At 00:01:48,024, Character said: I'll go to him. You'd better go now.

12
At 00:02:30,108, Character said: Something's coming.

13
At 00:02:39,033, Character said: - What is it?
- Don't know. It's not human.

14
At 00:02:42,871, Character said: Oracle summoned everyone back to the village.

15
At 00:02:46,916, Character said: There!

16
At 00:03:17,864, Character said: A demon god!

17
At 00:03:40,803, Character said: Yakul, run!

18
At 00:04:07,956, Character said: It'll attack the village!

19
At 00:04:10,667, Character said: Ashitaka!

20
At 00:04:12,627, Character said: Don't touch it!
Its curse will be on you!

21
At 00:04:16,506, Character said: Yakul!

22
At 00:04:40,989, Character said: Quiet your rage, I beg you!

23
At 00:04:43,449, Character said: O forest god who cannot be
without name, why do you rampage so?

24
At 00:05:04,762, Character said: - A monster!
- Run!

25
At 00:05:08,558, Character said: Stop! Leave our village in peace!

26
At 00:05:11,894, Character said: Stop! Still your rage!

27
At 00:05:18,026, Character said: Get up!

28
At 00:06:14,957, Character said: - It's down!
- Ashitaka!

29
At 00:06:17,168, Character said: Bring Oracle!

30
At 00:06:18,419, Character said: Stoke the fire!

31
At 00:06:21,381, Character said: Ashitaka.

32
At 00:06:25,760, Character said: Don't touch it.
It's no ordinary wound.

33
At 00:06:28,679, Character said: He's hurt! Where's Oracle?

34
At 00:06:31,933, Character said: All of you, stay back!

35
At 00:06:35,019, Character said: Oracle!

36
At 00:06:36,187, Character said: Pour this water on it, slowly.

37
At 00:06:53,496, Character said: O raging god unknown to us...

38
At 00:06:57,083, Character said: ...I bow before you.

39
At 00:07:01,003, Character said: Where you have fallen, we will
raise a mound and perform rites.

40
At 00:07:05,633, Character said: Bear us no hate. Be at peace.

41
At 00:07:10,096, Character said: Hear me, loathsome humans!

42
At 00:07:14,308, Character said: You shall know my agony and my hatred.

43
At 00:07:57,351, Character said: This is very, very bad.

44
At 00:08:00,855, Character said: The boar-spirit came from far to the west.

45
At 00:08:04,942, Character said: A poison within him goaded him on, rotting his flesh...

46
At 00:08:09,071, Character said: ...drawing evil as he ran,
making a demon of him.

47
At 00:08:16,287, Character said: Prince Ashitaka...

48
At 00:08:18,789, Character said: show us your right arm.

49
At 00:08:29,717, Character said: Oracle!

50
At 00:08:32,011, Character said: Ashitaka, are you ready to face your destiny?

51
At 00:08:37,266, Character said: Yes. I was resolved
when I let my arrow fly.

52
At 00:08:43,064, Character said: The poison will seep into your bones and you will die.

53
At 00:08:52,323, Character said: Can nothing be done?!

54
At 00:08:54,283, Character said: He fought for the women and the village!

55
At 00:08:57,662, Character said: To simply wait for death...

56
At 00:09:00,748, Character said: We cannot change our fate.

57
At 00:09:03,376, Character said: But we can rise to meet it.

58
At 00:09:07,755, Character said: Look.

59
At 00:09:11,342, Character said: This was deep in the boar's body.

60
At 00:09:15,012, Character said: His suffering was terrible.

61
At 00:09:17,932, Character said: The iron shattered his bones and tore his entrails.

62
At 00:09:21,143, Character said: What else could have made him that way?

63
At 00:09:25,022, Character said: Something sinister waits in the lands to the west.

64
At 00:09:29,360, Character said: If you journey there and
search for evil with eyes unclouded...

65
At 00:09:34,657, Character said: you might find a way to lift the curse.

66
At 00:09:40,538, Character said: More than 500 years have passed...

67
At 00:09:43,374, Character said: since the Emperor drove us into this land.

68
At 00:09:47,503, Character said: Now we hear how his power fades...

69
At 00:09:51,215, Character said: and the fangs of his Shoguns are broken.

70
At 00:09:55,011, Character said: But the blood of our tribe likewise grows thin.

71
At 00:10:00,266, Character said: And now, bitter fate...
the youth who was one day to lead us

72
At 00:10:05,479, Character said: must journey far to the west.

73
At 00:10:24,498, Character said: The Law forbids us
to watch you go. Farewell.

74
At 00:10:59,200, Character said: - Ashitaka.
- Kaya, you can't be here.

75
At 00:11:02,995, Character said: I don't care.
Remember me with this.

76
At 00:11:11,754, Character said: Your jewel dagger.

77
At 00:11:14,340, Character said: It will protect you.

78
At 00:11:16,717, Character said: You'll always be in my heart.
Always, without fail.

79
At 00:11:21,889, Character said: And you in mine, Kaya.

80
At 00:12:54,315, Character said: Fighting?

81
At 00:13:04,200, Character said: Head them off!

82
At 00:13:08,370, Character said: There's one, get him!

83
At 00:13:10,498, Character said: His head is mine!

84
At 00:13:23,010, Character said: Stop!

85
At 00:13:32,186, Character said: My arm!

86
At 00:13:35,147, Character said: Don't let him get away.

87
At 00:13:38,025, Character said: Stay back. Let me pass!

88
At 00:13:55,167, Character said: A demon!

89
At 00:14:09,849, Character said: The mark is getting darker.

90
At 00:14:23,028, Character said: This gruel tastes like hot water.

91
At 00:14:30,286, Character said: There he is!

92
At 00:14:38,419, Character said: Is this enough?

93
At 00:14:39,712, Character said: This isn't money.

94
At 00:14:42,464, Character said: Give me back my rice!

95
At 00:14:44,758, Character said: Here, let me take a look.

96
At 00:14:51,265, Character said: Woman, this is pure gold!

97
At 00:14:55,019, Character said: If it's coins you want, I'll pay you.

98
At 00:14:58,355, Character said: Give me this.

99
At 00:15:00,274, Character said: Listen, is there
a money-changer here?

100
At 00:15:04,737, Character said: No?

101
At 00:15:06,363, Character said: I'm a simple priest, but I'd say
this is worth three sacks of rice.

102
At 00:15:11,994, Character said: Hey, wait!

103
At 00:15:13,287, Character said: That's mine, give it back!

104
At 00:15:15,789, Character said: Wait, don't be in such a hurry.

105
At 00:15:20,169, Character said: No need to thank me.
It is I who should thank you.

106
At 00:15:25,841, Character said: I saw how you dealt with those samurai.

107
At 00:15:30,888, Character said: You fight like one possessed.

108
At 00:15:38,312, Character said: You see them too?
Keep your gold hidden.

109
At 00:15:42,900, Character said: Hearts have grown hard throughout the land.

110
At 00:15:46,987, Character said: They'll rob you in your sleep.
Shall we run?

111
At 00:16:00,876, Character said: So the boar became a demon...

112
At 00:16:04,838, Character said: I followed its tracks, but lost them in the village.

113
At 00:16:10,010, Character said: I'm not surprised.

114
At 00:16:11,553, Character said: Look around you.

115
At 00:16:13,889, Character said: This used to be a fine village.

116
At 00:16:19,395, Character said: There was a flood, maybe,
or a landslide. I'm sure many died.

117
At 00:16:25,859, Character said: The land teems with bitter ghosts...

118
At 00:16:29,697, Character said: ...dead from war, sick or starved
and fallen where they stood.

119
At 00:16:34,201, Character said: A curse, you say? This world is a curse.

120
At 00:16:40,874, Character said: Ah, this is good!

121
At 00:16:44,378, Character said: I shouldn't have gotten into
that fight. I killed two men.

122
At 00:16:48,298, Character said: You helped me escape.

123
At 00:16:51,093, Character said: Give me your bowl.
You need food.

124
At 00:16:54,221, Character said: Everyone dies.

125
At 00:16:56,015, Character said: Some now, some later.

126
At 00:16:58,142, Character said: Hmm, an elegant bowl.

127
At 00:17:00,936, Character said: You remind me of the Emishi of old.

128
At 00:17:06,108, Character said: A brave people far to the east...

129
At 00:17:09,028, Character said: who used stone arrowheads and rode red elk.

130
At 00:17:19,246, Character said: The trick is to avoid the jaws of death.

131
At 00:17:22,583, Character said: Or so my master used to say.

132
At 00:17:25,919, Character said: Eat, my boy. It's your rice.

133
At 00:17:30,591, Character said: Look at this.

134
At 00:17:37,097, Character said: What is it?

135
At 00:17:38,515, Character said: It was in the body of the giant boar.

136
At 00:17:41,060, Character said: This is what killed him.

137
At 00:17:53,989, Character said: Far to the west, deep in the mountains...

138
At 00:17:57,201, Character said: is a forest where none may tread.

139
At 00:18:01,371, Character said: - The forest of the Deer God.
- The Deer God?

140
At 00:18:04,500, Character said: They say the beasts there are giants, as in ages past.

141
At 00:18:43,705, Character said: I knew he'd go...

142
At 00:19:17,865, Character said: It's not far now.
Stay on your guard.

143
At 00:19:22,202, Character said: They're coming.

144
At 00:19:23,704, Character said: The wolves!

145...

Download Subtitles Princess Mononoke 1997 1080p BluRay x264-[YTS **] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles