2025-10-14_Video_1 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,450, Character said: Buenos días. Buenas noches.

2
At 00:00:03,450, Character said: Gracias por estar aquí.

3
At 00:00:05,550, Character said: Se hizo como un silencio
y de repente aparezco.

4
At 00:00:07,500, Character said: Parece un programa de televisión.

5
At 00:00:10,133, Character said: Gracias por estar en este grupo,
en este zoom.

6
At 00:00:13,283, Character said: En este lugar Seguro.

7
At 00:00:15,383, Character said: Vamos a construir juntos
un espacio de reflexión,

8
At 00:00:19,366, Character said: de entrenamiento, de escucha.

9
At 00:00:21,833, Character said: Hoy es la primera vez, así
que les voy a contar

10
At 00:00:24,233, Character said: de qué va esto, cómo se va a estructurar.

11
At 00:00:27,466, Character said: Por eso se está grabando.

12
At 00:00:28,583, Character said: ¿Vieron que escucharon un sonidito
que dice Grabación en progreso?

13
At 00:00:32,966, Character said: Este.

14
At 00:00:34,133, Character said: Después, cuando hablemos 1 a 1
con alguno de los miembros.

15
At 00:00:38,250, Character said: Vamos a dejar de grabar.

16
At 00:00:40,433, Character said: En realidad lo quiero estructurar así.

17
At 00:00:42,750, Character said: Quiero generar material de psicoeducación,
contenido de reflexión.

18
At 00:00:48,016, Character said: Tal vez alguna película, alguna lectura,

19
At 00:00:50,366, Character said: algo que tenga que ver con los temas
que vayan

20
At 00:00:53,900, Character said: surgiendo en la conversación
con uno de los miembros.

21
At 00:00:57,566, Character said: Esta es 1/1.

22
At 00:00:59,183, Character said: Y después dejar de grabar y

23
At 00:01:02,516, Character said: que pasemos a hablar 1 a 1
y a crear juntos.

24
At 00:01:07,500, Character said: Esta es la idea.

25
At 00:01:08,600, Character said: Así que ahora estamos grabando.

26
At 00:01:10,850, Character said: Cuando hablemos hoy con alguien, después
le voy a decir cuando este.

27
At 00:01:15,833, Character said: Bueno, vamos a dejar de grabar.

28
At 00:01:18,500, Character said: Por eso les voy a pedir que entren lo más
en horario que puedan.

29
At 00:01:23,516, Character said: Si pueden puntuales mejor,

30
At 00:01:25,366, Character said: porque mi idea es dejar entrar a
las personas durante el recorrido teórico,

31
At 00:01:30,833, Character said: durante el recorrido del entrenamiento
de habilidades o durante la propuesta.

32
At 00:01:35,416, Character said: ¿Después, en el momento
en donde empecemos a hablar, este no,

33
At 00:01:40,316, Character said: porque esto no va a quedar
grabado, no? ¿Eh?

34
At 00:01:44,250, Character said: Mmm. Después contesto preguntas.

35
At 00:01:46,133, Character said: Hay preguntas, Laura Cuestiones
Si las grabaciones

36
At 00:01:50,216, Character said: van a quedar en la página web,
déjenme que les cuente de qué va esto.

37
At 00:01:53,716, Character said: Y después este.

38
At 00:01:55,250, Character said: Hola Madrid. ¿Y después vamos a a

39
At 00:01:58,950, Character said: a todas las preguntas, eh?

40
At 00:02:01,066, Character said: Así que yo te diría Yohana,
si querés que. ¡Hola!

41
At 00:02:03,650, Character said: Hola a todos, Gracias por estar acá.

42
At 00:02:05,416, Character said: Yo te diría que que saques el chat
y después lo lo abrimos.

43
At 00:02:08,300, Character said: Dale,

44
At 00:02:09,616, Character said: dale.

45
At 00:02:10,016, Character said: ¿Ah, les quiero decir,

46
At 00:02:11,000, Character said: tenemos a dos miembros del equipo
ahí detrás de cámaras, así que este

47
At 00:02:15,316, Character said: cualquier cosa y ya les van a
les van a contestar, eh?

48
At 00:02:19,800, Character said: Bueno, les cuento como va esto.

49
At 00:02:21,200, Character said: Entonces va a ser

50
At 00:02:23,900, Character said: más o menos como hoy, que es una parte
en donde vamos a hablar de una

51
At 00:02:28,250, Character said: introducción teórica psicoeducativa,
entrenamiento de habilidades

52
At 00:02:31,316, Character said: que va a tener que ver
con lo que hablamos en la reunión anterior

53
At 00:02:35,116, Character said: y después vamos a pasar a dialogar.

54
At 00:02:39,716, Character said: La idea es que esa parte no quede grabada
nunca va a quedar grabada

55
At 00:02:44,066, Character said: para respetar la privacidad
de la persona que, que, que habla y

56
At 00:02:49,800, Character said: vamos a dejar

57
At 00:02:50,450, Character said: entrar a las personas hasta el momento
en el que se deje de grabar.

58
At 00:02:53,750, Character said: Eso me parece que es importante
y después la parte como esta.

59
At 00:02:57,650, Character said: Esta parte va a quedar grabada
en la página que les dieron el link.

60
At 00:03:00,800, Character said: ¿Pero de qué va esto
y de qué va este lugar seguro?

61
At 00:03:06,116, Character said: ¿Yo les preparé
un texto que también va a estar pegado

62
At 00:03:09,166, Character said: subido a la página, que se los voy a leer
ahora para no irme por las ramas, porque

63
At 00:03:14,516, Character said: bueno, este me parece más práctico, eh?

64
At 00:03:19,200, Character said: Lo que quiero decir también

65
At 00:03:21,316, Character said: es que es muy importante
que lean la planilla que les han enviado,

66
At 00:03:25,650, Character said: que es una especie de eh, consentimiento
informado si se quiere eh, en donde

67
At 00:03:31,766, Character said: dice de que va el grupo y donde aclara
que no es un grupo de terapia.

68
At 00:03:35,633, Character said: Esto aunque puede tener efectos
terapéuticos,

69
At 00:03:39,383, Character said: no es un grupo de terapia 1 a 1 que dice
este es un tratamiento,

70
At 00:03:44,416, Character said: esto es el camino a seguir
y este es el tiempo que va a durar.

71
At 00:03:47,066, Character said: ¿No es un grupo en donde tal vez un mes
puedas estar, otro mes no?

72
At 00:03:51,416, Character said: En donde no necesariamente va a haber una
continuidad de las personas que hablen.

73
At 00:03:54,866, Character said: Algunas veces
el tema va a seguir, otras veces no.

74
At 00:03:57,566, Character said: ¿Y eso me parece importante que
quede claro, porque si bien

75
At 00:04:01,133, Character said: yo voy a intentar cubrir la mayor eh,

76
At 00:04:04,466, Character said: de sus de las mayores, de sus expectativas

77
At 00:04:06,800, Character said: por diferentes mecanismos,
no es una terapia individual, no?

78
At 00:04:10,350, Character said: Y eso es un poco lo central
de firmar el consentimiento informado.

79
At 00:04:13,466, Character said: Es decir, bueno, entiendo que estoy en un
grupo de reflexión, de psicoeducación,

80
At 00:04:17,550, Character said: de entrenamiento, de habilidades,
que no es una terapia individual.

81
At 00:04:22,166, Character said: Este cuestiones legales.

82
At 00:04:25,016, Character said: Bueno, les voy a leer.

83
At 00:04:26,383, Character said: ¿Yo ya dije todo lo
formal, les voy a leer esta bienvenida

84
At 00:04:31,316, Character said: eh? ¿Al lugar seguro, eh?

85
At 00:04:35,066, Character said: Yo tengo bastantes años
trabajando en grupos de reflexión

86
At 00:04:39,616, Character said: y creo que funcionan muy bien.

87
At 00:04:42,916, Character said: Creo que se crean lazos, aprendizajes,
comunidades muy importantes.

88
At 00:04:48,833, Character said: Aquí vamos a hablar de

89
At 00:04:51,200, Character said: abuso, de trauma, de narcisismo,

90
At 00:04:54,683, Character said: de la recuperación del desamor,
de la pulsión de vida, de la conexión.

91
At 00:04:58,883, Character said: Bueno, de todos temas
que después vamos a ir desglosando juntos.

92
At 00:05:03,533, Character said: Pero hay un marco común

93
At 00:05:06,416, Character said: que creo que es el amor
después del desamor.

94
At 00:05:09,500, Character said: Es como reconectar con la vida, con

95
At 00:05:13,166, Character said: la conexión con otros, con la conexión
con uno mismo.

96
At 00:05:16,466, Character said: Después de haber sufrido.

97
At 00:05:18,866, Character said: Así que necesariamente
tiene que ser un lugar seguro.

98
At 00:05:22,016, Character said: Bueno, les voy leyendo.

99
At 00:05:23,866, Character said: Este grupo nace como un espacio de
encuentro donde lo humano tiene prioridad

100
At 00:05:30,000, Character said: escucharnos,

101
At 00:05:31,166, Character said: pensarnos, dar nombre a lo que nos pasa

102
At 00:05:34,350, Character said: y aprender en grupo, en comunidad.

103
At 00:05:38,116, Character said: No es un curso, no es una clase,

104
At 00:05:42,083, Character said: no es un grupo de terapia,

105
At 00:05:45,083, Character said: es un espacio
que toma lo mejor de la reflexión,

106
At 00:05:48,316, Character said: la escucha, la transmisión
de saberes y de habilidades

107
At 00:05:52,516, Character said: y lo pone al servicio de un objetivo
muy claro

108
At 00:05:56,666, Character said: crear un lugar donde podamos detenernos

109
At 00:05:59,100, Character said: a pensar y sentir juntos, sin apuro,

110
At 00:06:02,866, Character said: sin juicio, para poder resignificar.

111
At 00:06:08,900, Character said: ¿Cuáles
son los fundamentos de este espacio?

112
At 00:06:13,366, Character said: Me puse serio,
lo vieron como más académico,

113
At 00:06:15,683, Character said: pero después la cosa se pone más
tranquila.

114
At 00:06:19,966, Character said: La reflexión es el principal
fundamento de este espacio.

115
At 00:06:23,250, Character said: Reflexionar no es un ejercicio solitario,

116
At 00:06:26,850, Character said: no debe serlo, ni tampoco
un exceso de pensamiento.

117
At 00:06:31,250, Character said: Es la oportunidad de mirar
lo vivido con los ojos de otros

118
At 00:06:36,233, Character said: y con los propios.

119...

Download Subtitles 2025-10-14 Video 1 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles