Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Fire That Took Her Aac5 1 (2022) in any Language
The Fire That Took Her Aac5 1 (2022) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:00:55,996, Character said: Franklin County
Sheriff's Office.
4
At 00:00:57,663, Character said: Can I help you?
5
At 00:01:00,930, Character said: Hello?
6
At 00:01:03,697, Character said: I was--
what is this with you?
7
At 00:01:05,197, Character said: What's the address?
8
At 00:01:08,097, Character said: Stygler and Agler
by the Speedway!
9
At 00:01:11,130, Character said: Okay. Okay, I need you
to stop screaming
10
At 00:01:12,962, Character said: so I can understand you.
11
At 00:01:14,230, Character said: - What is the address?
- The address is
12
At 00:01:15,897, Character said: Stygler and Agler in Gahanna
by the Speedway.
13
At 00:01:18,197, Character said: What's going on?
14
At 00:01:25,097, Character said: Okay, I'm gonna start
by asking you your name.
15
At 00:01:29,597, Character said: Full name.
16
At 00:01:34,730, Character said: Is it okay
if I call you Judy?
17
At 00:01:39,263, Character said: Now, do you know a man
named Michael Slager?
18
At 00:01:44,897, Character said: And did you begin dating him
in April 2015?
19
At 00:01:50,797, Character said: I wanna talk to you about
Sunday, August 2nd, 2015.
20
At 00:01:54,929, Character said: Do you recall that day?
21
At 00:01:59,530, Character said: On that day,
were you with Mr. Slager?
22
At 00:02:05,863, Character said: A guy just set a woman
on fire.
23
At 00:02:08,830, Character said: Okay, stop screaming
'cause I can't understand you.
24
At 00:02:12,197, Character said: - I g***t you--
- Are you serious?
25
At 00:02:14,097, Character said: A guy just set
a woman on fire!
26
At 00:02:16,830, Character said: A guy set what on fire?
27
At 00:02:19,097, Character said: A guy just set
a woman on fire!
28
At 00:02:27,297, Character said: - all: * Happy birthday to you
- Judith.
29
At 00:02:30,929, Character said: all: * Happy birthday to you
30
At 00:02:34,797, Character said: ♪ Happy birthday, dear Judy
31
At 00:02:38,929, Character said: ♪ Happy birthday to you
32
At 00:02:42,097, Character said: Now, blow out
all the candles.
33
At 00:02:46,763, Character said: Keep going.
34
At 00:02:47,797, Character said: No car.
35
At 00:02:49,330, Character said: - Nobody gets the car, okay?
- I get the car!
36
At 00:02:53,330, Character said: Those are trick candles.
I just know.
37
At 00:02:57,263, Character said: I kept trying and trying
to have a baby,
38
At 00:03:00,097, Character said: and trying and trying
and trying and trying.
39
At 00:03:01,862, Character said: I wanted to be a mom,
wanted to be a mom.
40
At 00:03:04,830, Character said: And finally...
41
At 00:03:11,297, Character said: ♪
42
At 00:03:14,097, Character said: Judy was my firstborn.
43
At 00:03:18,397, Character said: She made me a mom.
44
At 00:03:21,996, Character said: I remember it
like it was yesterday.
45
At 00:03:25,763, Character said: It was the happiest time
of my life.
46
At 00:03:31,697, Character said: She was my easiest baby,
47
At 00:03:35,230, Character said: and she was just
my best friend.
48
At 00:03:37,862, Character said: Mama, did you get that?
49
At 00:03:39,996, Character said: - She was just loud, happy.
50
At 00:03:43,430, Character said: There was nobody
that Judy didn't love.
51
At 00:04:25,397, Character said: Oh, my goodness.
52
At 00:04:30,130, Character said: Oh. Oh, no!
53
At 00:04:32,497, Character said: She always would say, "Mom,
I wanna have a simple life.
54
At 00:04:34,896, Character said: "I wanna be a school teacher,
55
At 00:04:36,962, Character said: "and I just wanna live
in a nice neighborhood
56
At 00:04:40,330, Character said: with a husband that loves me,
and two kids."
57
At 00:04:48,762, Character said: People can just say,
like, I love you and all,
58
At 00:04:52,397, Character said: and, like, not always mean it,
but for my mom,
59
At 00:04:56,230, Character said: like, I always knew that
she, like, actually loved me.
60
At 00:05:01,996, Character said: And then, her back rubs?
The best.
61
At 00:05:05,530, Character said: They really help you sleep.
62
At 00:05:11,363, Character said: And Amber,
did you get your bag?
63
At 00:05:14,397, Character said: When I was a little kid,
I would look at my mom,
64
At 00:05:18,097, Character said: and I would just wanna grow up
and look exactly like her.
65
At 00:05:22,297, Character said: Nice job!
66
At 00:05:33,297, Character said: And then,
after the fire,
67
At 00:05:34,297, Character said: I still wanna dig her up
and be like her.
68
At 00:05:38,397, Character said: At Speedway!
A lady is on fire!
69
At 00:05:40,463, Character said: - Somebody is on fire?
- We've already g***t a call.
70
At 00:05:42,563, Character said: The fire department's
on the way.
71
At 00:05:43,530, Character said: Can you tell me
who did this? Like--
72
At 00:05:45,463, Character said: There's a guy
just out there.
73
At 00:05:46,896, Character said: He's standing out there still.
74
At 00:05:48,463, Character said: He sat next to her.
75
At 00:05:50,796, Character said: He's in, like,
a blue or black truck.
76
At 00:05:53,197, Character said: He has tattoos all over him.
77
At 00:05:55,397, Character said: - He's still here.
- What did he do?
78
At 00:05:57,397, Character said: What--like, gasoline?
What did he do?
79
At 00:05:59,330, Character said: The girl was sitting
on the grass,
80
At 00:06:01,297, Character said: and he--he threw something.
81
At 00:06:03,530, Character said: And all of a sudden,
she's on fire.
82
At 00:06:06,397, Character said: The police are there?
I think the police are here.
83
At 00:06:08,497, Character said: Okay.
84
At 00:06:11,097, Character said: - How are you doing?
- How are you?
85
At 00:06:12,363, Character said: Lieutenant Cohagen,
with Gahanna,
86
At 00:06:13,297, Character said: here to see Adams
from the Slager case.
87
At 00:06:14,962, Character said: Okay.
Come on in.
88
At 00:06:16,430, Character said: Thanks.
89
At 00:06:22,197, Character said: I was at a barbecue
with my family
90
At 00:06:23,962, Character said: when we g***t the 911 call.
91
At 00:06:28,163, Character said: A lady had been set on fire
behind our Speedway station.
92
At 00:06:34,896, Character said: ♪
93
At 00:06:37,430, Character said: There's businesses.
There's traffic.
94
At 00:06:39,263, Character said: There's a restaurant.
It's a very busy gas station.
95
At 00:06:42,130, Character said: It's a very busy--I mean,
it's an intersection
96
At 00:06:43,862, Character said: of two very busy roads.
97
At 00:06:45,230, Character said: Okay, this is the Speedway
at Agler and...
98
At 00:06:46,962, Character said: Our officers are thinking
99
At 00:06:48,629, Character said: there was a little fire
and someone g***t burned.
100
At 00:06:50,263, Character said: Department's on the way.
101
At 00:06:52,597, Character said: But when they get there,
they see clearly this instance
102
At 00:06:55,530, Character said: was a lot more than what
they thought it was gonna be.
103
At 00:06:57,929, Character said: ♪
104
At 00:07:13,297, Character said: - In here, those three boxes.
- Okay.
105
At 00:07:16,297, Character said: Uh...
106
At 00:07:21,463, Character said: Michael's story,
at that point,
107
At 00:07:23,497, Character said: was that Judy had
filled the truck with gas
108
At 00:07:28,097, Character said: and accidentally
g***t some gas on her.
109
At 00:07:31,662, Character said: And when he went
to light a cigarette for her,
110
At 00:07:33,929, Character said: that's when she caught fire.
111
At 00:07:35,696, Character said: Clearly to our officers
and to everyone that was there,
112
At 00:07:38,330, Character said: that story did not make sense
113
At 00:07:40,097, Character said: because of the amount of damage
that was done to Judy.
114
At 00:07:44,097, Character said: This first piece
is Judy's jeans.
115
At 00:07:47,530, Character said: You can see how a lot
of the fire went down her back.
116
At 00:07:53,696, Character said: You know, went everywhere--
80% to 90% of her body--
117
At 00:07:56,530, Character said: but a lot of it
was dumped down her back,
118
At 00:07:59,197, Character said: went down her--
went down her shirt,
119
At 00:08:01,097, Character said: went down through
her buttocks area.
120
At 00:08:05,629, Character said: So you'll see
how hot the fire was.
121
At 00:08:10,097, Character said: It actually melted,
like, a backpack or a bag.
122
At 00:08:13,230, Character said: But this is Judy's bra.
123
At 00:08:15,497, Character said: You can see one half here,
and then another half here.
124
At 00:08:19,097, Character said: And then, it--it cut this off
and actually burned off,
125
At 00:08:21,497, Character said: or it melted.
126
At 00:08:23,529, Character said: The lighter here
127
At 00:08:24,729, Character said: and the fingerprint
taken from the lighter.
128
At 00:08:28,163, Character said: I had sent detectives
to Heartland Bank
129
At 00:08:31,330, Character said: to see if they had any footage
of the event.
130
At 00:08:34,596, Character said: Honestly, we didn't think
there would be,
131
At 00:08:36,163, Character said: but we knew we had to check.
132
At 00:08:37,729, Character said: Those detectives went
and g***t the footage.
133
At 00:08:39,463, Character said: They FaceTimed me.
134
At 00:08:40,996, Character said: And while we were
in the hospital,
135
At 00:08:42,596, Character said: we found some room--I think
there was, like, a closet--
136
At 00:08:46,097, Character said: and we all watched the video
together for the first time.
137
At 00:08:52,097, Character said: Everyone was silent.
138
At 00:08:53,496, Character said: I think we're all
kind of taking it in.
139
At 00:08:56,097, Character said: It looked--it looked
like a movie scene.
140
At 00:09:01,496, Character said: Even through FaceTime,
it clearly showed
141
At 00:09:03,496, Character said: that they had been--
they were arguing,
142
At 00:09:06,829, Character said: and then
Michael dumped gas over her.
143
At 00:09:12,130, Character said: So we knew right away
144
Download Subtitles The Fire That Took Her Aac5 1 (2022) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
V. H. S. Halloween. 2025. 720p. AMZN. WEB-DL. DDP5. 1. H. 264-BFM
Creation.of.the.Gods.2.Demon.Force.2025.Full.EN_2
GVH-238-MOSAIC
Frasier (2023) S01E01
FC2-PPV-2930215C
Fire.Will.Come.2019.eng
Garcon Stupide ENG
GHKP-51 Cosplayer Next Mission Asahi Mizuno_rough cut
Storm.Warning.2007.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
2025-10-14_Video_1
The Fire That Took Her Aac5 1 (2022) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles The Fire That Took Her Aac5 1 (2022), Translate The Fire That Took Her Aac5 1 (2022) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up