Frasier (2023) S01E01 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,135, Character said: ♪

2
At 00:00:18,713, Character said: Frasier!

3
At 00:00:19,714, Character said: Corny!

4
At 00:00:21,412, Character said: Welcome back to Boston.

5
At 00:00:25,111, Character said: My God, you haven't aged a day.

6
At 00:00:27,026, Character said: And you...

7
At 00:00:28,636, Character said: Well, thanks for coming
to pick me up.

8
At 00:00:30,116, Character said: My pleasure.

9
At 00:00:32,336, Character said: How was your father's funeral?

10
At 00:00:33,902, Character said: Emotional, but it
was a good sendoff.

11
At 00:00:37,210, Character said: He'll be missed.

12
At 00:00:38,690, Character said: -Of course. My condolences.
-Thank you.

13
At 00:00:41,693, Character said: Weren't you traveling with your
nephew? Niles and Daphne's son?

14
At 00:00:44,348, Character said: Yes, yes, he should be
along any minute.

15
At 00:00:45,697, Character said: Sorry for the delay,
Uncle Frasier.

16
At 00:00:47,873, Character said: I took a sleeping pill
on the flight for my anxiety

17
At 00:00:50,354, Character said: and I had to balance it out
with three shots of espresso.

18
At 00:00:52,965, Character said: So, I ** feeling...

19
At 00:00:55,098, Character said: amazing, I ** feeling so good.

20
At 00:00:57,970, Character said: David, I'd like you
to meet Alan Cornwall.

21
At 00:01:00,494, Character said: Alan, meet my nephew David.

22
At 00:01:03,193, Character said: Alan is an old pal of mine
from my Oxford days

23
At 00:01:05,064, Character said: and the professor who wrote
your recommendation to Harvard.

24
At 00:01:07,588, Character said: Well met, David.

25
At 00:01:09,242, Character said: How have your first few weeks
at school been?

26
At 00:01:10,852, Character said: A little rocky, to be honest.

27
At 00:01:12,463, Character said: Well, chin up.

28
At 00:01:14,160, Character said: You can't be doing any worse
than this one poor kid

29
At 00:01:16,075, Character said: in my Intro to Psych class.

30
At 00:01:17,337, Character said: On day one, in front
of 300 students,

31
At 00:01:20,253, Character said: he runs in late, trips,

32
At 00:01:21,907, Character said: spills coffee all down
his white shirt,

33
At 00:01:23,561, Character said: and then he loses a shoe
that we still haven't found.

34
At 00:01:28,305, Character said: Yeah, look. Look at this dolt.

35
At 00:01:36,921, Character said: So, lots of changes
in your life.

36
At 00:01:38,967, Character said: Still can't believe how
big TV personality

37
At 00:01:42,536, Character said: Frasier Crane walks away
from his talk show.

38
At 00:01:45,191, Character said: It was time. I told them,

39
At 00:01:47,062, Character said: "Get off your knees,
stop begging,

40
At 00:01:48,325, Character said: I'm already out the door."

41
At 00:01:50,153, Character said: -And things with Charlotte?
-She told me the same thing.

42
At 00:01:52,067, Character said: But it was for the best.

43
At 00:01:54,069, Character said: After 20 years in Chicago,

44
At 00:01:55,810, Character said: it was time for George Bailey
to get that old bag

45
At 00:01:57,463, Character said: out of the closet
and see the world.

46
At 00:01:59,466, Character said: -Ah.
-Ubp, ubp, ubp.

47
At 00:02:01,076, Character said: Let me, Uncle.

48
At 00:02:09,215, Character said: Sorry.

49
At 00:02:12,000, Character said: Here.

50
At 00:02:16,570, Character said: Oh!

51
At 00:02:20,008, Character said: I don't have the heart to tell
him that's not my luggage.

52
At 00:02:28,930, Character said: Oh, gosh, I could sure
use a breve latte

53
At 00:02:31,455, Character said: before we hit the road.

54
At 00:02:32,978, Character said: -Excuse me? Frasier Crane?
-Yes?

55
At 00:02:34,719, Character said: Sir, I know it's exciting to see
a celebrity like my uncle,

56
At 00:02:37,287, Character said: but I beg you
for a little privacy.

57
At 00:02:38,853, Character said: He just had
a very exhausting trip.

58
At 00:02:40,594, Character said: Look how haggard he is.

59
At 00:02:42,074, Character said: Don't worry, I have
an eidetic memory.

60
At 00:02:44,250, Character said: So you tell me your address,

61
At 00:02:46,121, Character said: and I'll make sure you get
an autographed photo.

62
At 00:02:47,906, Character said: I don't know either of you.

63
At 00:02:49,429, Character said: He dropped his wallet
and I saw the license.

64
At 00:02:51,910, Character said: Oh, good Lord. Oh, thank you.
Thank you so much.

65
At 00:02:55,783, Character said: -Sorry about that, Uncle.
-Oh, forget it.

66
At 00:02:58,003, Character said: I can't. Eidetic memory.

67
At 00:03:00,005, Character said: I'll get the coffee.

68
At 00:03:03,530, Character said: He's fun.

69
At 00:03:06,664, Character said: I'm so pleased
you finally agreed

70
At 00:03:07,882, Character said: to come and guest lecture
my class.

71
At 00:03:09,406, Character said: Oh, it was my pleasure.

72
At 00:03:10,929, Character said: Plus, I wanted to stop in
and check on my son.

73
At 00:03:14,149, Character said: Well, didn't you just
see Freddy in Seattle?

74
At 00:03:15,847, Character said: Ugh, you Americans and
your ghastly attachments

75
At 00:03:17,718, Character said: to your children.

76
At 00:03:19,154, Character said: No, no, he didn't make it
to the funeral.

77
At 00:03:21,026, Character said: Some sort of a work emergency.

78
At 00:03:22,723, Character said: And how are things
between you two?

79
At 00:03:24,943, Character said: I remember how tense it was
when he dropped out of Harvard.

80
At 00:03:27,815, Character said: All these years later,
I still don't get it.

81
At 00:03:30,035, Character said: But he's forging his own path
and I support that.

82
At 00:03:33,168, Character said: And I believe you.

83
At 00:03:34,735, Character said: Now, look, now we're both liars.

84
At 00:03:36,650, Character said: Come on.

85
At 00:03:40,350, Character said: Oh, thank you.

86
At 00:03:58,368, Character said: Hey, can I help you?

87
At 00:03:59,934, Character said: Freddy! Surprise!

88
At 00:04:02,285, Character said: Dad. You're... at my door.

89
At 00:04:06,027, Character said: Unannounced.

90
At 00:04:07,464, Character said: You know, there's a shorter
way to say that.

91
At 00:04:08,943, Character said: "Surprise!"

92
At 00:04:11,990, Character said: I'm in town for a guest lecture,

93
At 00:04:13,383, Character said: I wanted to say hello.

94
At 00:04:14,601, Character said: Oh, great.

95
At 00:04:17,473, Character said: Hello.

96
At 00:04:23,784, Character said: Okay.

97
At 00:04:27,266, Character said: Yes, thank you,
I'd love to come in.

98
At 00:04:30,095, Character said: So...

99
At 00:04:32,489, Character said: Your place is so...

100
At 00:04:36,057, Character said: D***n, when I started
that sentence

101
At 00:04:37,581, Character said: I thought I'd think
of something.

102
At 00:04:39,017, Character said: Yeah, sorry. The Picasso's
getting reframed

103
At 00:04:42,673, Character said: and the whole second floor's
in the shop.

104
At 00:04:44,979, Character said: You know, you have your mother's
sense of humor, Frederick.

105
At 00:04:49,288, Character said: No, no, it's-it's charming,

106
At 00:04:51,116, Character said: it reminds me of the sort
of place one would...

107
At 00:04:52,683, Character said: wrestle a cartoon rat
for a crust of bread.

108
At 00:04:54,989, Character said: There it is.

109
At 00:04:56,774, Character said: Your subtle reminder
I'd make more money

110
At 00:04:59,124, Character said: if I wasn't just a firefighter.

111
At 00:05:00,821, Character said: No, no, I admire what you do.

112
At 00:05:02,823, Character said: It's a noble profession,
it's just that...

113
At 00:05:04,912, Character said: you did so well in
your psych classes at Harvard.

114
At 00:05:07,088, Character said: Right, but I wanted
to do something important.

115
At 00:05:09,264, Character said: What I do is important.

116
At 00:05:10,744, Character said: It's at least as important
as what you do.

117
At 00:05:11,832, Character said: Okay, sure, let's find someone

118
At 00:05:13,399, Character said: who has low self-esteem
and is also on fire,

119
At 00:05:15,314, Character said: and see which one of us
they run to first.

120
At 00:05:17,403, Character said: There's that mother
of yours again.

121
At 00:05:21,625, Character said: Sorry.

122
At 00:05:23,409, Character said: No, I'm sorry.

123
At 00:05:26,543, Character said: We missed you at the funeral.

124
At 00:05:29,589, Character said: And, um...

125
At 00:05:31,069, Character said: I brought you something.

126
At 00:05:32,766, Character said: I think your grandfather
would've wanted you to have it.

127
At 00:05:34,594, Character said: Oh, cool. Thanks.

128
At 00:05:38,250, Character said: I'll open it later.

129
At 00:05:40,687, Character said: Later? Well, I know he's not

130
At 00:05:42,167, Character said: waiting for a thank-you note,
but still.

131
At 00:05:44,735, Character said: Freddy, can you turn down
your dad's TV show, it's r--

132
At 00:05:47,738, Character said: Oh!

133
At 00:05:49,392, Character said: It's a live show.

134
At 00:05:50,784, Character said: Wow. Hi.

135
At 00:05:52,482, Character said: I don't need to be told
who you are.

136
At 00:05:54,962, Character said: I wish I could say the same.

137
At 00:05:58,052, Character said: Oh, I'm sorry, I'm Eve.

138
At 00:05:59,793, Character said: I'm sure Freddy's told you
all about me.

139
At 00:06:02,013, Character said: I have a funny anecdote
about that: no, he has not.

140
At 00:06:05,320, Character said: Didn't know you
had a girlfriend,

141
At 00:06:06,713, Character said: let alone one who'd
moved in with you.

142

Download Subtitles Frasier (2023) S01E01 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles