Thicha.2024.S01E05.THAI.WEBRip.NF.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: THIS IS A WORK OF FICTION, CREATED FOR
ENTERTAINMENT ONLY.

2
At 00:00:35,880, Character said: Nitikon, could you make time
for my appointment?

3
At 00:00:39,080, Character said: I'll take my daughter-in-law
for a pregnancy test.

4
At 00:00:44,760, Character said: I'll go today.
Shouldn't take more than two hours.

5
At 00:00:51,480, Character said: Tell the driver to get ready.

6
At 00:00:54,880, Character said: Let's go in the same van.

7
At 00:00:57,840, Character said: Yes, Ma'**.

8
At 00:01:00,720, Character said: Mother.

9
At 00:01:02,960, Character said: For the doctor,

10
At 00:01:04,480, Character said: can I choose one myself?

11
At 00:01:06,600, Character said: That's right.

12
At 00:01:08,680, Character said: Why don't we go

13
At 00:01:10,600, Character said: for antenatal care with maternity doctors?

14
At 00:01:14,120, Character said: Thicha just had a food allergy

15
At 00:01:16,560, Character said: and took a lot of medicine.

16
At 00:01:19,480, Character said: Let's just go to Dr. Nitikon
and tell him you realized you're pregnant.

17
At 00:01:24,680, Character said: If you're really pregnant,

18
At 00:01:27,360, Character said: the food allergy

19
At 00:01:29,240, Character said: must be one of your concerns, isn't it?

20
At 00:01:32,440, Character said: Are you saying Thicha is lying?

21
At 00:01:34,960, Character said: Relax.

22
At 00:01:37,240, Character said: Many people have misunderstood
and thought they were pregnant.

23
At 00:01:41,040, Character said: Lack of sleep,

24
At 00:01:43,640, Character said: delayed periods, stress.

25
At 00:01:48,880, Character said: I'm just worried about the medicine

26
At 00:01:52,080, Character said: affecting the baby.

27
At 00:01:54,240, Character said: Go have a check-up,

28
At 00:01:57,760, Character said: so you can take care of yourself.

29
At 00:02:06,440, Character said: But if we have the tester,
we can test it ourselves.

30
At 00:02:12,480, Character said: Should I send someone to buy it?

31
At 00:02:18,680, Character said: Okay, I think

32
At 00:02:22,200, Character said: we should let Dr. Nitikon check first.

33
At 00:02:24,960, Character said: Then, if we want to

34
At 00:02:28,440, Character said: continue antenatal care
with another doctor,

35
At 00:02:31,840, Character said: we can decide then.

36
At 00:02:38,480, Character said: Then I'll go get ready.

37
At 00:02:39,760, Character said: -I'll help you.
-It's fine. I'll be back in a jiffy.

38
At 00:02:55,760, Character said: Understood.

39
At 00:02:59,560, Character said: -Hello.
-Mom.

40
At 00:03:02,320, Character said: I'm in trouble.

41
At 00:03:03,600, Character said: I lied to Bussara that I'm pregnant.

42
At 00:03:06,360, Character said: She insists on taking me
for a pregnancy test now.

43
At 00:03:10,240, Character said: Why did you say that?

44
At 00:03:13,160, Character said: You know
Bussara wouldn't let you off easily.

45
At 00:03:15,640, Character said: It was necessary.

46
At 00:03:17,480, Character said: Please find a way out for me now, Mom.

47
At 00:03:20,080, Character said: What should I do?

48
At 00:04:09,880, Character said: "PHATCHAI"

49
At 00:04:23,240, Character said: MOM: TELL ME WHERE THE DOCTOR'S OFFICE IS

50
At 00:04:24,400, Character said: Tell me where the doctor's office is.

51
At 00:04:29,920, Character said: Which floor is Dr. Nitikon's office again?

52
At 00:04:33,760, Character said: Third floor.
I just visited him the other day.

53
At 00:04:37,640, Character said: He has an examination room there.

54
At 00:04:39,520, Character said: Very convenient.

55
At 00:04:42,480, Character said: You don't have to worry.

56
At 00:04:47,800, Character said: Third floor. With personal exam room.

57
At 00:05:14,520, Character said: Hello.

58
At 00:05:18,440, Character said: Hello.

59
At 00:05:22,640, Character said: -Hello.
-Hello, Ma'**.

60
At 00:05:25,920, Character said: I'm bringing my daughter-in-law
for a pregnancy test.

61
At 00:05:27,600, Character said: I'm going to be a grandmother.

62
At 00:05:30,280, Character said: Congratulations.

63
At 00:05:31,960, Character said: The maid, who is one of us,

64
At 00:05:35,800, Character said: will wait on the third floor.

65
At 00:05:50,560, Character said: She's pregnant.

66
At 00:05:52,160, Character said: Contact me
when they ask for a urine sample.

67
At 00:05:54,240, Character said: I'll tell her to give her sample to you.

68
At 00:06:10,320, Character said: Hello, Doctor.

69
At 00:06:12,240, Character said: Hello.

70
At 00:06:13,440, Character said: We bring good news this time.

71
At 00:06:15,680, Character said: My daughter-in-law is pregnant.

72
At 00:06:20,440, Character said: Hello.

73
At 00:06:22,720, Character said: Mr. Nitikon,

74
At 00:06:24,840, Character said: will the food allergy medicine
that Thicha took

75
At 00:06:28,640, Character said: have any effects on our baby?

76
At 00:06:36,600, Character said: Shall we take a pregnancy test first?
If she's pregnant,

77
At 00:06:39,560, Character said: -we'll talk about that.
-I agree with her.

78
At 00:06:41,840, Character said: Let's take a test.

79
At 00:06:49,360, Character said: Then let's go ahead
with the blood draw and urine test.

80
At 00:06:52,960, Character said: Blood test?

81
At 00:06:58,000, Character said: We can just do a urine test, actually.

82
At 00:07:00,240, Character said: It will show the result right away.

83
At 00:07:01,600, Character said: If it turns out you're pregnant,
we can test your blood for any risks.

84
At 00:07:04,960, Character said: Diabetes, thalassemia,
hepatitis, and so on.

85
At 00:07:08,240, Character said: Don't forget to let the nurse know
when your last period was.

86
At 00:07:11,600, Character said: Let's go.

87
At 00:07:13,120, Character said: Can I have the container?

88
At 00:07:15,720, Character said: I also want to use the bathroom.
I'll collect it there.

89
At 00:07:20,560, Character said: You can do it in here.

90
At 00:07:23,120, Character said: The outside bathroom
has a lot of patients.

91
At 00:07:28,920, Character said: Nurse.

92
At 00:07:30,360, Character said: This way, please.

93
At 00:07:49,960, Character said: Bussara wants me to stay in the room.
Can't go outside.

94
At 00:07:53,160, Character said: THICHA: BUSSARA WANTS ME TO STAY
IN THE ROOM. CAN'T GO OUTSIDE.

95
At 00:07:55,960, Character said: What will you do?

96
At 00:07:57,520, Character said: MOM: WHAT WILL YOU DO?

97
At 00:08:18,440, Character said: You've played it big yourself.

98
At 00:08:20,680, Character said: Go ahead with it.

99
At 00:08:21,680, Character said: If it says you're not pregnant,

100
At 00:08:25,960, Character said: I bet you'll come up with something else.

101
At 00:08:39,520, Character said: There's always a way.

102
At 00:08:42,559, Character said: I'd probably just blame it
on stress and confusion.

103
At 00:08:45,960, Character said: Stress-induced vomiting,

104
At 00:08:48,040, Character said: due to having a harmful mother-in-law.

105
At 00:08:50,760, Character said: And when I'm alone with him tonight,

106
At 00:08:53,480, Character said: I might show him my mouth wounds

107
At 00:08:57,120, Character said: and tell him what happened.

108
At 00:09:10,360, Character said: Then, you'll be able to see Phatchai again

109
At 00:09:14,440, Character said: only at your funeral.

110
At 00:09:24,640, Character said: Nurse.

111
At 00:09:26,280, Character said: My daughter-in-law must be ready.

112
At 00:10:05,080, Character said: You don't have to worry.

113
At 00:10:07,440, Character said: The medicine you took

114
At 00:10:09,920, Character said: shouldn't have any effects on the baby.

115
At 00:10:17,040, Character said: Even if it does...

116
At 00:10:23,880, Character said: we'll do our best
to take care of him or her.

117
At 00:10:34,080, Character said: The result is in.

118
At 00:10:47,560, Character said: Ms. Thicha might be
three to four weeks pregnant.

119
At 00:10:56,520, Character said: Cha.

120
At 00:11:01,640, Character said: We're going to have a baby!

121
At 00:11:16,560, Character said: Cha!

122
At 00:11:28,360, Character said: I'll cut him out of this equation

123
At 00:11:31,280, Character said: and find another way to get to Bussara.

124
At 00:11:35,800, Character said: We're going to have a baby!

125
At 00:11:47,120, Character said: You can't keep this up.
Don't you understand?

126
At 00:11:50,120, Character said: Because you love him.

127
At 00:12:02,240, Character said: Hey, wait.

128
At 00:12:04,680, Character said: What's the matter?

129
At 00:12:07,120, Character said: What happened?

130
At 00:12:08,640, Character said: I shouldn't be a mother.

131
At 00:12:10,800, Character said: I'm not good enough.

132
At 00:12:12,040, Character said: -I'm not ready...
-Calm down.

133
At 00:12:15,760, Character said: Just calm down.

134
At 00:12:17,760, Character said: You're just in shock.

135
At 00:12:24,440, Character said: I'm not ready either.

136
At 00:12:28,360, Character said: I don't know if
I'm going to be a good father.

137
At 00:12:31,640, Character said: But I'll do my best.

138
At 00:12:36,160, Character said: I'll give it my all.

139
At 00:12:40,000, Character said: And I believe you can do that too.

140
At 00:12:43,360, Character said: You'll be a good mother.

141
At 00:12:47,560, Character said: And we'll be a good team.

142
At 00:12:50,040, Character said: Trust me.

143
At 00:13:00,160, Character said: Come on.

144
At 00:13:04,680, Character said: Right? Come on.

145
At 00:13:08,040, Character said: Don't cry. Don't cry.

146
At 00:13:10,800, Character said: I love you so much.

147

Download Subtitles Thicha 2024 S01E05 THAI WEBRip NF en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles