Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Under The Dome -rarbg-eng S01E10 in any Language
Under The Dome -rarbg-eng S01E10 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,252, Character said: Narrator:
Chester's mill is a place like any other.
2
At 00:00:05,005, Character said: At least it used to be,
3
At 00:00:07,007, Character said: until we were cutoff
from the rest of the world
4
At 00:00:09,051, Character said: by a mysterious dome.
5
At 00:00:14,681, Character said: Invisible, indestructible,
and completely inescapable.
6
At 00:00:18,936, Character said: We're trapped.
7
At 00:00:20,938, Character said: Narrator: We don't know
where it came from or why it's here,
8
At 00:00:23,607, Character said: but now that we 're all trapped
under the dome together,
9
At 00:00:25,984, Character said: none of our secrets are safe.
10
At 00:00:30,030, Character said: Hi, Jimmy.
11
At 00:00:31,365, Character said: Jim:
Rapture is your product, Max.
12
At 00:00:33,700, Character said: Which I never could've gotten
off the ground
13
At 00:00:35,661, Character said: without my secret ingredient.
14
At 00:00:37,246, Character said: Liquid propane.
This town seems to have a lot of it.
15
At 00:00:39,748, Character said: - Duke knew about this?
- He didn't want you to know.
16
At 00:00:43,627, Character said: Duke? What the he”
were you up to?
17
At 00:00:45,796, Character said: The pillow talk between you and Julia
is gonna be done
18
At 00:00:48,966, Character said: when she finds out
you murdered her husband.
19
At 00:00:50,884, Character said: - You're not bulletproof, Max.
- I have an insurance policy in place.
20
At 00:00:53,929, Character said: Anything bad happens to me,
your secrets still come out.
21
At 00:00:57,432, Character said: - Junior: Angie.
- The pink stars are falling in lines.
22
At 00:00:59,685, Character said: Norrie and I have had
the exact same seizure.
23
At 00:01:02,062, Character said: The yagi stopped working
24
At 00:01:03,397, Character said: after Joe and norrie touched the dome
the other day.
25
At 00:01:06,108, Character said: I still don't trust those two.
26
At 00:01:08,151, Character said: Joe: Guess I was sleepwalking.
27
At 00:01:09,528, Character said: But why did I bring this thing here?
28
At 00:01:32,551, Character said: No sleepwalking. Good boy.
29
At 00:01:40,684, Character said: What the...? Norrie: Sorry.
30
At 00:01:43,103, Character said: Joe, look what's inside
the mini-dome.
31
At 00:01:46,440, Character said: - Angie: Will you guys shut up?
- Angie, the egg has a visitor.
32
At 00:01:56,950, Character said: That's a caterpillar.
33
At 00:01:58,285, Character said: But it wasn't there last night.
34
At 00:02:00,037, Character said: Maybe it was under the dirt.
35
At 00:02:02,539, Character said: Trapped in there
like the big dome trapped us.
36
At 00:02:04,833, Character said: Joe: Wherever it came from,
it was no accident.
37
At 00:02:07,878, Character said: Look at those black and white
and yellow stripes.
38
At 00:02:10,839, Character said: Yeah. And?
39
At 00:02:13,175, Character said: It's a caterpillar that will turn
into a monarch butterfly.
40
At 00:02:17,054, Character said: The monarch will be crowned.
41
At 00:02:19,931, Character said: Julia heard that when she touched
this thing out in the woods.
42
At 00:02:22,851, Character said: Joe:
Maybe she'll know what this means.
43
At 00:02:24,353, Character said: We agreed not to tell her we have it.
44
At 00:02:26,021, Character said: She might be the fourth handprint
45
At 00:02:27,564, Character said: this mini-dome needs
to do whatever it's gonna do.
46
At 00:02:31,193, Character said: Like turn off the dome.
47
At 00:02:36,990, Character said: Okay, but Julia hasn't had seizures.
48
At 00:02:42,162, Character said: Okay.
49
At 00:03:05,268, Character said: We still have to find whoever
the fourth handprint belongs to.
50
At 00:03:08,313, Character said: Someone with seizures.
51
At 00:03:11,024, Character said: We should find others
who've had them.
52
At 00:03:56,945, Character said: Barbie. You're up early.
53
At 00:03:59,448, Character said: We need to talk about Max.
54
At 00:04:03,577, Character said: Sounds like someone's not too happy
to see her yesterday.
55
At 00:04:07,247, Character said: And you were?
56
At 00:04:09,833, Character said: Woman's a piece of work, isn't she?
57
At 00:04:13,545, Character said: Yeah, more than I knew.
58
At 00:04:17,424, Character said: Care to, uh, share exactly how it is
you two are in business together?
59
At 00:04:22,929, Character said: Sure. Right after you do.
60
At 00:04:28,018, Character said: Well, then, enemy of my enemy,
what are we gonna do?
61
At 00:04:31,021, Character said: We can't move against her with the dirt
she says she has on the both of us.
62
At 00:04:34,232, Character said: Unless we get rid of whatever
this insurance policy is.
63
At 00:04:39,279, Character said: But where would that be?
64
At 00:04:40,530, Character said: Yeah,
she says she's staying at a house
65
At 00:04:42,491, Character said: whose owners g***t trapped
outside the dome.
66
At 00:04:44,326, Character said: No. No, she's too smart for that.
67
At 00:04:46,536, Character said: You know, she's g***t this, uh,
legitimate real estate company.
68
At 00:04:49,873, Character said: The osiris corporation.
69
At 00:04:53,293, Character said: Buys homes mostly in westlake,
but I know she's g***t a few here.
70
At 00:04:56,296, Character said: That's worth a look.
You know which houses are hers?
71
At 00:04:59,382, Character said: The town clerk's office g***t a record.
I'll, uh, go check it out.
72
At 00:05:04,679, Character said: You mean,
so you can Bury your secrets
73
At 00:05:07,933, Character said: and leave mine out there in the open
for the world to see.
74
At 00:05:10,393, Character said: You think I'd screw you over?
75
At 00:05:12,103, Character said: You're a used car salesman, Jim.
76
At 00:05:19,903, Character said: Sure. We'll go together.
77
At 00:05:30,872, Character said: Yeah, I'm seeing
at least a dozen houses here
78
At 00:05:32,874, Character said: that were purchased
by the osiris corporation.
79
At 00:05:34,876, Character said: Most of those Max remodeled
and flipped them within a year,
80
At 00:05:37,546, Character said: but not this one.
81
At 00:05:40,382, Character said: Bought it in 2005.
82
At 00:05:42,259, Character said: Never put back on the market.
83
At 00:05:44,052, Character said: - It's on bird island?
- Yeah.
84
At 00:05:46,972, Character said: It's in the middle of lake eastpoint,
but still under the dome.
85
At 00:05:50,016, Character said: Only a few vacation homes
out there, right?
86
At 00:05:51,893, Character said: Not a bad place to hide
whatever it is she says she's g***t on us.
87
At 00:05:56,273, Character said: Probably shouldn't go unarmed.
88
At 00:05:57,649, Character said: You don't think I let Max
have all the guns, do you?
89
At 00:06:00,527, Character said: Uh-oh. What are you two doing?
Should I be worried?
90
At 00:06:04,364, Character said: Jim:
No, just some town business.
91
At 00:06:05,824, Character said: You know, there are things
going on here that don't involve you.
92
At 00:06:09,035, Character said: For now anyway. Here you go.
93
At 00:06:13,456, Character said: "Espresso, dark chocolate,
silk-infused conditioner"?
94
At 00:06:17,002, Character said: I like my luxuries.
95
At 00:06:18,378, Character said: Just because this d***n dome
came down
96
At 00:06:20,255, Character said: doesn't mean I'm gonna do without.
97
At 00:06:21,840, Character said: There's abandoned houses.
You can find some of that stuff.
98
At 00:06:24,301, Character said: - No, I'm not doing your shopping.
- No, just Jimmy.
99
At 00:06:27,178, Character said: You and I have other business
to attend to.
100
At 00:06:30,974, Character said: Or if you want,
101
At 00:06:32,392, Character said: I can reveal all your dirty laundry
and then we can see how that goes.
102
At 00:06:40,984, Character said: Barbie, let's go.
103
At 00:07:16,353, Character said: - What the hell was that?
- It sounded like thunder.
104
At 00:07:18,563, Character said: Joe: Dodee.
105
At 00:07:42,963, Character said: Dodee? Are you all right?
106
At 00:07:45,090, Character said: Where ** I?
107
At 00:07:46,341, Character said: Norrie: We're at the clinic.
We brought you here.
108
At 00:07:48,760, Character said: What happened to me?
109
At 00:07:50,095, Character said: You don't remember?
110
At 00:07:51,429, Character said: Dodee: I remember electricity.
111
At 00:07:54,224, Character said: Was it the generator
outside the radio station?
112
At 00:07:59,437, Character said: Right. We found you by your generator
outside the radio station.
113
At 00:08:02,315, Character said: Joe: We were passing by
and we heard a noise.
114
At 00:08:04,442, Character said: - We found you with that burn.
- Yeah.
115
At 00:08:07,070, Character said: Yeah, I guess that's the last thing
I remember,
116
At 00:08:09,406, Character said: - was being there.
- Dodee. What happened to her?
117
At 00:08:11,908, Character said: We think she g***t zapped
by a generator.
118
At 00:08:13,827, Character said: - Did she lose consciousness?
- For, like, 20 minutes.
119
At 00:08:18,373, Character said: All right, well, thanks for bringing
her in. I'll take good care of her.
120
At 00:08:23,586, Character said: Nurse Adams.
121
At 00:08:25,422, Character said: Do you know anyone else
who's had seizures lately?
122
At 00:08:27,590, Character said: Besides Joe and I.
123
At 00:08:29,426, Character said: Not since your 10th grade dance,
Angie.
124
At 00:08:32,887, Character said: What does that mean?
125
At 00:08:35,765, Character said: - What's wrong?
- Angie!
126
At 00:08:41,354, Character said: Hello?
127
At 00:08:44,607, Character said: Anyone here?
128
At 00:08:51,364, Character said: Hello?
129
At 00:08:53,116, Character said: Hello?
130
At 00:08:54,909, Character said: - Linda.
- Hey.
131
At 00:08:57,620, Character said: I'm just looking for Barbie.
Is he around?
132
At 00:09:00,165, Character said: I haven't seen him.
133
At 00:09:04,210, Character said: What's going on?
134
At 00:09:06,046, Character said: A while back,
you spoke with Andrea grinnell
135
At 00:09:08,131, Character said: about some weird stuff going on
136
Download Subtitles Under The Dome -rarbg-eng S01E10 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Cold.Meat.2023.WEB-DL.1080p.seleZen
Short.Cuts.1993.Criterion.1080p.BluRay.x264.EAC3-SARTRE_ENG
Fake Profile S02E04 (Subtitle_Hemioort)
Faithless s02e03 February.eng
Your.Friends.And.Neighbors.S01E07-en
House of David s02e03 The Middle Path.eng
Poker.Face.S01E05.WEBRip.x264-ION10
Family.by.Choice.S01E10.NF
Catch.Of.The.Day.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-1
Poker.Face.S01E06.WEBRip.x264-ION10
Under The Dome -rarbg-eng S01E10 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Under The Dome -rarbg-eng S01E10 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up