House of David s02e03 The Middle Path.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:15,200, Character said: Previously on House of David... As a
reward for your bravery, I give you

2
At 00:00:20,540, Character said: of a thousand blood!

3
At 00:00:26,100, Character said: We are worthy. We always have been. And
if you truly believe that, what would

4
At 00:00:31,400, Character said: you ask for?

5
At 00:00:32,280, Character said: I offer you my beautiful daughter in
marriage, Mirav.

6
At 00:00:38,320, Character said: You shamed my daughter!

7
At 00:00:40,480, Character said: To defile this man's daughter.

8
At 00:00:41,981, Character said: I mean...

9
At 00:00:43,080, Character said: probably i choose to banish my son he
can never return without paying his debt

10
At 00:00:48,320, Character said: will do dark magic he will not change
the law perhaps he will have to you and

11
At 00:00:53,760, Character said: are the only two of our line who will
survive you must crown me king keep this

12
At 00:00:57,940, Character said: between us for now we did this out of
necessity great prophet send for the

13
At 00:01:02,360, Character said: family of jesse what i know as a
currency worth more than gold

14
At 00:01:21,040, Character said: I'll start with a question.

15
At 00:01:23,780, Character said: Can people change?

16
At 00:01:26,300, Character said: Can they rise above their nature?

17
At 00:01:29,780, Character said: Life has taught me we emerge through
fire.

18
At 00:01:36,400, Character said: We transform through suffering.

19
At 00:01:40,820, Character said: Let me tell you my story.

20
At 00:01:49,070, Character said: You are Eshbaal, Prince of Israel,
banished to Andorra by his own family.

21
At 00:01:56,190, Character said: Yes?

22
At 00:01:57,790, Character said: Yes.

23
At 00:01:59,950, Character said: Good.

24
At 00:02:08,229, Character said: Are you coming?

25
At 00:02:39,560, Character said: If you plan to ransom me, I have
disappointing news.

26
At 00:02:42,600, Character said: I hold no value in my father's eyes.

27
At 00:02:45,700, Character said: Perhaps I see much more than he does.

28
At 00:02:50,880, Character said: Come, my friend.

29
At 00:02:52,400, Character said: We have no need for conflict.

30
At 00:02:55,620, Character said: I ** no friend of yours or your gods.

31
At 00:03:01,080, Character said: You will learn in time.

32
At 00:03:16,630, Character said: Do as you are told, and I'll spell you
to whip.

33
At 00:03:23,250, Character said: It's not a trick.

34
At 00:03:25,970, Character said: Have your fill.

35
At 00:03:38,440, Character said: Tell me, Prince, have you ever seen an
elephant?

36
At 00:03:46,060, Character said: What do you want of me?

37
At 00:03:48,820, Character said: Enormous, powerful creatures, but easy
to tame.

38
At 00:03:54,580, Character said: When they are young, you simply have to
tie them to a pole by a rope.

39
At 00:04:00,140, Character said: No matter how much they try, they cannot
break their restraints.

40
At 00:04:05,080, Character said: They resist the vile.

41
At 00:04:08,040, Character said: But in time, they give up.

42
At 00:04:14,680, Character said: Once grown, massive beasts can be tied
to the same pole by a simple

43
At 00:04:21,180, Character said: string.

44
At 00:04:24,100, Character said: Because it thinks of itself what it has
been taught to believe.

45
At 00:04:31,460, Character said: Power begins in the mind, not the body.

46
At 00:04:40,170, Character said: What do you want of me?

47
At 00:04:43,630, Character said: You will suffer until you understand who
you really are.

48
At 00:05:19,210, Character said: Remove his bindings. He's of no threat
anymore.

49
At 00:05:30,970, Character said: Sit down.

50
At 00:05:39,570, Character said: Drink.

51
At 00:06:02,800, Character said: you throw me mercy now.

52
At 00:06:07,260, Character said: Like the elephant, Ishbal, you ceased
resisting a robe

53
At 00:06:13,900, Character said: that held you back.

54
At 00:06:16,400, Character said: You became compliant, allowing lesser
men to choose your

55
At 00:06:23,100, Character said: fate.

56
At 00:06:24,340, Character said: But now, it's time for you to

57
At 00:06:31,240, Character said: decide your path.

58
At 00:06:35,440, Character said: To decide for yourself.

59
At 00:06:39,920, Character said: I ** loyal to the house of my father,
Saul, son of Kish, servant to none.

60
At 00:06:52,580, Character said: I didn't break, father.

61
At 00:06:55,180, Character said: I killed my captors.

62
At 00:06:57,720, Character said: Freed the other prisoners.

63
At 00:07:00,180, Character said: And together we escaped.

64
At 00:07:07,790, Character said: I passed through the fire, father.

65
At 00:07:11,530, Character said: Do I not seem different to you?

66
At 00:07:14,210, Character said: A man proves his substance by what he
does, not what he says.

67
At 00:07:19,610, Character said: Then allow me to earn your trust.

68
At 00:07:22,910, Character said: With honesty.

69
At 00:07:26,010, Character said: Before you returned in triumph, I was
crowned king.

70
At 00:07:28,970, Character said: By mother.

71
At 00:07:30,270, Character said: We believed you had been defeated and
killed.

72
At 00:07:32,700, Character said: That someone had to step up and lead
what was left of our people, and so I

73
At 00:07:36,780, Character said: You took your opportunity.

74
At 00:07:38,500, Character said: To protect my queen and your legacy. And
yet neither of you spoke a word of it

75
At 00:07:42,660, Character said: until now.

76
At 00:07:45,560, Character said: You think I didn't hear whispers about
your coronation?

77
At 00:07:51,220, Character said: There are no secrets that time does not
betray, Shabal.

78
At 00:07:57,560, Character said: Mother would have told you in time.

79
At 00:08:01,680, Character said: But I ** telling you now, I have made
more mistakes in my life than I care to

80
At 00:08:07,220, Character said: admit. But I promise you, I wish to
redeem them all.

81
At 00:08:12,560, Character said: How so?

82
At 00:08:15,500, Character said: The woman I defiled and was banished
for, I will marry her in

83
At 00:08:22,500, Character said: accordance with the law of Moses.

84
At 00:08:25,440, Character said: Ease the burden on our family and the
kingdom.

85
At 00:08:28,460, Character said: All for your glory.

86
At 00:08:31,310, Character said: My king.

87
At 00:08:52,590, Character said: David.

88
At 00:08:54,290, Character said: David.

89
At 00:09:01,111, Character said: I don't know why he would do that.

90
At 00:09:04,150, Character said: My father, he's just... Shh, I know.

91
At 00:09:07,730, Character said: I don't know what to do now.

92
At 00:09:10,190, Character said: I know, but we cannot give up.

93
At 00:09:17,390, Character said: What are you reading?

94
At 00:09:19,330, Character said: The story of Joseph.

95
At 00:09:21,670, Character said: It's my favorite.

96
At 00:09:24,150, Character said: Would you read it to me? Yes.

97
At 00:09:32,360, Character said: And Joseph said to them, Do not be
afraid.

98
At 00:09:38,480, Character said: ** I in the place of God?

99
At 00:09:41,040, Character said: You intended to harm me, but the Lord
used it for good.

100
At 00:09:46,580, Character said: To accomplish what is now being done.

101
At 00:09:52,320, Character said: It's beautiful.

102
At 00:09:53,920, Character said: These words, they give me hope.

103
At 00:09:59,020, Character said: Hope.

104
At 00:10:01,740, Character said: It would be a welcome gift right now.

105
At 00:10:03,481, Character said: Have you spoken to my husband?

106
At 00:10:05,560, Character said: Not yet.

107
At 00:10:06,740, Character said: I need to speak with my father.

108
At 00:10:09,640, Character said: But I know all too well how that will
go.

109
At 00:10:13,740, Character said: Then let me speak to him.

110
At 00:10:15,940, Character said: You don't know him like I do, David.
He's stubborn.

111
At 00:10:20,760, Character said: He doesn't listen.

112
At 00:10:24,420, Character said: Why is this so difficult?

113
At 00:10:28,440, Character said: We will find a way.

114
At 00:10:30,410, Character said: It's like the world has conspired to
hold us back.

115
At 00:10:34,150, Character said: It's constantly pushing us against the
current.

116
At 00:10:39,130, Character said: Well, then we will keep swimming.

117
At 00:10:43,250, Character said: Or better yet, we will change the course
of the river altogether.

118
At 00:10:47,850, Character said: Michal, the Lord helped me to see the
giant.

119
At 00:10:52,670, Character said: I'm sure he will help me speak to your
father.

120
At 00:10:55,370, Character said: Oh, my father.

121
At 00:10:59,980, Character said: He will not fall so easily.

122
At 00:11:03,520, Character said: What's worse, Abner?

123
At 00:11:05,060, Character said: Samuel has escaped the city. He must
have had help to get beyond the walls.

124
At 00:11:08,860, Character said: We held Samuel captive.

125
At 00:11:10,860, Character said: To help him.

126
At 00:11:12,440, Character said: Remember the former days, yes.

127
At 00:11:14,660, Character said: I have scouts searching for him.

128
At 00:11:16,740, Character said: Anything more overt could have
consequences. The people revere him, as

129
At 00:11:21,540, Character said: That old snake was slithered into the
grass, and by this time... Surely he'll

130
At 00:11:25,740, Character said: show up at the tabernacle. And there he
will kiss my ring.

131
At 00:11:29,370, Character said: And if he refuses?

132
At 00:11:31,210, Character said: No. You cannot harm Samuel, father.

133
At 00:11:35,230, Character said: People would rise up.

134
At 00:11:37,410, Character said: My king....

Download Subtitles House of David s02e03 The Middle Path eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles