Catch.Of.The.Day.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-1 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:21,570, Character said: A little pause... and we are back.

2
At 00:00:29,531, Character said: Behind!

3
At 00:00:38,810, Character said: Looks a touch heavy on the ground fresh.

4
At 00:00:40,810, Character said: Hmm, your language seems a bit
dangerously close to overcooking.

5
At 00:00:44,870, Character said: Table 22 at the pass.

6
At 00:00:56,650, Character said: Everything's so fantastic tonight, Chef.

7
At 00:00:58,590, Character said: Thank you, Evelyn.

8
At 00:00:59,291, Character said: Thank you.

9
At 00:01:06,320, Character said: Great.

10
At 00:01:06,980, Character said: Are you getting a reception?

11
At 00:01:08,140, Character said: Can we check the entrance?

12
At 00:01:08,681, Character said: It might be their
connectivity, I don't know.

13
At 00:01:10,200, Character said: Oh, so nothing?

14
At 00:01:10,905, Character said: I must have hit refresh at least 50 times.

15
At 00:01:13,340, Character said: I'm sure the review will post any minute.

16
At 00:01:15,460, Character said: Oh, it's taking so long.

17
At 00:01:17,600, Character said: Can I say something?

18
At 00:01:21,400, Character said: Speak, Sophie.

19
At 00:01:25,990, Character said: Dining here is like going
to an award -winning play.

20
At 00:01:30,620, Character said: The anticipation when
the lights dim is like

21
At 00:01:32,970, Character said: how our aromas tantalize
before the first b***e.

22
At 00:01:35,440, Character said: Every dish is a plot twist that
your palate didn't see coming.

23
At 00:01:38,900, Character said: From our Kampachi Crudo
to our Buttermilk Panna Cotta.

24
At 00:01:43,080, Character said: Abingdon Park is worthy
of a standing ovation.

25
At 00:01:45,640, Character said: And if the Times can't
see that, then they should

26
At 00:01:47,261, Character said: be reviewing hot dog carts in Central Park.

27
At 00:01:55,700, Character said: Let me know if you hear something.

28
At 00:01:57,180, Character said: Absolutely.

29
At 00:01:59,600, Character said: Show's over, everyone.

30
At 00:02:01,140, Character said: Back to work.

31
At 00:02:01,830, Character said: Table eight, one tuna, one tilefish.

32
At 00:02:03,740, Character said: Julie, Sophie.

33
At 00:02:04,800, Character said: Yeah.

34
At 00:02:05,320, Character said: Tile fillet with daironnées on two.

35
At 00:02:08,640, Character said: Yes, chef.

36
At 00:02:15,520, Character said: Welcome back.

37
At 00:02:16,400, Character said: How'd you make out?

38
At 00:02:17,560, Character said: We g***t around 500
pounds of tile-fish here, Ken.

39
At 00:02:20,860, Character said: Nice work, Sean.

40
At 00:02:22,560, Character said: Okay, let's get you unloaded
ASAP so you guys can head home.

41
At 00:02:25,160, Character said: I'm sure your wife's gonna be happy to
have you back for a couple of days, huh?

42
At 00:02:27,360, Character said: Oh, she just wants to be home
so I can finish her honey-do list.

43
At 00:02:29,960, Character said: Happy wife, happy life.

44
At 00:02:31,880, Character said: Or so I've heard.

45
At 00:02:34,620, Character said: All right.

46
At 00:02:37,040, Character said: What are we thinking?

47
At 00:02:38,760, Character said: A big fish like this is
always getting my attention.

48
At 00:02:42,300, Character said: But as you know, Ken, I
look for diamonds, not stocks.

49
At 00:02:50,150, Character said: Diamonds are forever.

50
At 00:02:53,850, Character said: But 500 pound tuna makes one
heck of a Sushi party with Suzuki.

51
At 00:02:59,500, Character said: Sorry, that was, uh...

52
At 00:03:04,250, Character said: Lucky for us, we've caught onion gin.

53
At 00:03:10,060, Character said: Okay.

54
At 00:03:11,280, Character said: Well, I'll make sure I get the tuna
to JFK for the flight to Tokyo tonight.

55
At 00:03:15,880, Character said: At 40 to 50 dollars a pound,
this guy deserves first class.

56
At 00:03:24,560, Character said: Thank you very much.

57
At 00:03:25,880, Character said: Watch your step.

58
At 00:03:26,700, Character said: Yep.

59
At 00:03:27,320, Character said: Thanks.

60
At 00:03:28,310, Character said: Ken, we g***t a problem.

61
At 00:03:31,620, Character said: Ed just quit.

62
At 00:03:33,120, Character said: Montauk is too expensive for him now.

63
At 00:03:35,000, Character said: Wait, so he can't work tonight?

64
At 00:03:41,100, Character said: All right, all right, I'll get on finding
his replacement, but right now we need to

65
At 00:03:43,921, Character said: find someone to do the
drop in the city tonight.

66
At 00:03:46,060, Character said: I'd do it, but my kid's g***t a late game.

67
At 00:03:48,440, Character said: Okay, all right, all right.

68
At 00:03:51,580, Character said: Um...

69
At 00:03:53,820, Character said: Okay, I'll take the tuna to JFK,
then I'll do the drops in the city at the

70
At 00:03:57,061, Character said: restaurants, and that
should give me enough time

71
At 00:03:59,249, Character said: to get to Fulton for the
market opening in 2018.

72
At 00:04:01,380, Character said: I'll have my cell phone
on me, just in case.

73
At 00:04:05,040, Character said: That's all right.

74
At 00:04:06,140, Character said: Godspeed.

75
At 00:04:06,780, Character said: Thanks, man.

76
At 00:04:11,320, Character said: The review is in.

77
At 00:04:12,460, Character said: The review is in.

78
At 00:04:15,960, Character said: Abingdon Park elevates the craft,
carrying the flag for classic French

79
At 00:04:19,501, Character said: technique, exquisitely handled
seafood, and pure pleasure.

80
At 00:04:24,060, Character said: Four stars.

81
At 00:04:25,780, Character said: Four stars!

82
At 00:04:26,701, Character said: Four stars!

83
At 00:04:30,700, Character said: Okay, we are now one of just four
restaurants in New York that has four stars.

84
At 00:04:37,360, Character said: And, thank you, I say we, because
this is an honor bestowed onto all of you.

85
At 00:04:42,740, Character said: I'd like to thank every one
of you for the parts you play.

86
At 00:04:46,140, Character said: But, I'd be remiss not to
give a special shout out.

87
At 00:04:50,750, Character said: Sophie, your skill is a gift.

88
At 00:04:54,340, Character said: I'd like to elevate you to be my sous chef.

89
At 00:04:57,500, Character said: Congratulations.

90
At 00:04:59,320, Character said: And, of course, thank
you to my accomplice, my

91
At 00:05:03,720, Character said: partner and child, the
formidable Evelyn James.

92
At 00:05:09,940, Character said: To the best kitchen in the city.

93
At 00:05:13,030, Character said: Tonight, we celebrate.

94
At 00:05:16,480, Character said: Here, here.

95
At 00:05:19,260, Character said: Sophie, that speech earlier,
I appreciate your dedication.

96
At 00:05:30,370, Character said: Cheers.

97
At 00:05:41,340, Character said: Abigail, hey!

98
At 00:05:42,840, Character said: I have great news.

99
At 00:05:44,640, Character said: Okay, we've g***t a big problem.

100
At 00:05:47,000, Character said: Oh, what's wrong?

101
At 00:05:47,780, Character said: We are under water.

102
At 00:05:51,130, Character said: Sorry, hey, Sophie, I gotta go.

103
At 00:05:52,620, Character said: I'm trying to get ahold of a plumber, okay?

104
At 00:05:55,200, Character said: Of course, yeah, yeah,
no, we can talk tomorrow.

105
At 00:05:57,520, Character said: Bye!

106
At 00:05:58,860, Character said: Bye.

107
At 00:06:16,540, Character said: Good morning.

108
At 00:06:20,380, Character said: You wanna finish yawning before we talk?

109
At 00:06:23,215, Character said: It's my silent scream for coffee.

110
At 00:06:25,060, Character said: I'm sorry.

111
At 00:06:25,720, Character said: I'm up.

112
At 00:06:26,540, Character said: I'm up.

113
At 00:06:26,980, Character said: What's up?

114
At 00:06:27,580, Character said: Oh, did the plumber come last night?

115
At 00:06:29,060, Character said: Yeah.

116
At 00:06:30,605, Character said: It's gonna be $3,000
to fix the pipe, Sophie.

117
At 00:06:33,880, Character said: Okay, well, it's summertime.

118
At 00:06:35,320, Character said: It's gonna pick up, right?

119
At 00:06:37,100, Character said: We had a bad Memorial
Day weekend, and a lot of the

120
At 00:06:39,355, Character said: new restaurants are
having big 4th of July parties.

121
At 00:06:42,720, Character said: Oh, and the woman from Hungry
for Montauk posted that video.

122
At 00:06:46,200, Character said: What video?

123
At 00:06:47,060, Character said: Oh, check your text.

124
At 00:06:48,970, Character said: Marissa here from Hungry for Montauk.

125
At 00:06:51,220, Character said: The award for the most downhill
restaurant goes to The Flaktide.

126
At 00:06:55,420, Character said: This used to be the best family-owned
restaurant on all of Long Island.

127
At 00:06:59,280, Character said: This fish is straight out of the Ice
Age and not even thawed properly.

128
At 00:07:06,625, Character said: Is it frozen, Abigail?

129
At 00:07:09,000, Character said: What was that good news
you were talking about?

130
At 00:07:11,500, Character said: Well, we g***t four stars.

131
At 00:07:14,400, Character said: And...

132
At 00:07:15,380, Character said: I g***t promoted to sous chef.

133
At 00:07:16,681, Character said: Sophie!

134
At 00:07:17,825, Character said: Oh my goodness, I'm so happy for you.

135
At 00:07:19,800, Character said: Abigail!

136
At 00:07:20,680, Character said: The milk delivery didn't show again.

137
At 00:07:22,820, Character said: I don't think they grasped
the delivery part of their job.

138
At 00:07:26,380, Character said: Can you just figure it out, Javi, please?

139
At 00:07:30,910, Character said: Sophie, I don't know if I
can handle this anymore....

Download Subtitles Catch Of The Day 2025 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX]-1 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles