Catch.Of.The.Day.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-1 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:21,570 --> 00:00:29,A little pause... and we are back.

00:00:29,531 --> 00:00:30,Behind!

00:00:38,810 --> 00:00:40,Looks a touch heavy on the ground fresh.

00:00:40,810 --> 00:00:43,Hmm, your language seems a bit
dangerously close to overcooking.

00:00:44,870 --> 00:00:46,Table 22 at the pass.

00:00:56,650 --> 00:00:58,Everything's so fantastic tonight, Chef.

00:00:58,590 --> 00:00:59,Thank you, Evelyn.

00:00:59,291 --> 00:01:00,Thank you.

00:01:06,320 --> 00:01:06,Great.

00:01:06,980 --> 00:01:08,Are you getting a reception?

00:01:08,140 --> 00:01:08,Can we check the entrance?

00:01:08,681 --> 00:01:10,It might be their
connectivity, I don't know.

00:01:10,200 --> 00:01:10,Oh, so nothing?

00:01:10,905 --> 00:01:13,I must have hit refresh at least 50 times.

00:01:13,340 --> 00:01:14,I'm sure the review will post any minute.

00:01:15,460 --> 00:01:16,Oh, it's taking so long.

00:01:17,600 --> 00:01:18,Can I say something?

00:01:21,400 --> 00:01:23,Speak, Sophie.

00:01:25,990 --> 00:01:29,Dining here is like going
to an award -winning play.

00:01:30,620 --> 00:01:32,The anticipation when
the lights dim is like

00:01:32,970 --> 00:01:35,how our aromas tantalize
before the first b***e.

00:01:35,440 --> 00:01:38,Every dish is a plot twist that
your palate didn't see coming.

00:01:38,900 --> 00:01:41,From our Kampachi Crudo
to our Buttermilk Panna Cotta.

00:01:43,080 --> 00:01:45,Abingdon Park is worthy
of a standing ovation.

00:01:45,640 --> 00:01:47,And if the Times can't
see that, then they should

00:01:47,261 --> 00:01:49,be reviewing hot dog carts in Central Park.

00:01:55,700 --> 00:01:57,Let me know if you hear something.

00:01:57,180 --> 00:01:58,Absolutely.

00:01:59,600 --> 00:02:00,Show's over, everyone.

00:02:01,140 --> 00:02:01,Back to work.

00:02:01,830 --> 00:02:03,Table eight, one tuna, one tilefish.

00:02:03,740 --> 00:02:04,Julie, Sophie.

00:02:04,800 --> 00:02:04,Yeah.

00:02:05,320 --> 00:02:07,Tile fillet with daironnées on two.

00:02:08,640 --> 00:02:09,Yes, chef.

00:02:15,520 --> 00:02:16,Welcome back.

00:02:16,400 --> 00:02:17,How'd you make out?

00:02:17,560 --> 00:02:20,We g***t around pounds of tile-fish here, Ken.

00:02:20,860 --> 00:02:21,Nice work, Sean.

00:02:22,560 --> 00:02:25,Okay, let's get you unloaded
ASAP so you guys can head home.

00:02:25,160 --> 00:02:27,I'm sure your wife's gonna be happy to
have you back for a couple of days, huh?

00:02:27,360 --> 00:02:29,Oh, she just wants to be home
so I can finish her honey-do list.

00:02:29,960 --> 00:02:31,Happy wife, happy life.

00:02:31,880 --> 00:02:33,Or so I've heard.

00:02:34,620 --> 00:02:35,All right.

00:02:37,040 --> 00:02:38,What are we thinking?

00:02:38,760 --> 00:02:41,A big fish like this is
always getting my attention.

00:02:42,300 --> 00:02:47,But as you know, Ken, I
look for diamonds, not stocks.

00:02:50,150 --> 00:02:51,Diamonds are forever.

00:02:53,850 --> 00:02:56,But 500 pound tuna makes one
heck of a Sushi party with Suzuki.

00:02:59,500 --> 00:03:01,Sorry, that was, uh...

00:03:04,250 --> 00:03:07,Lucky for us, we've caught onion gin.

00:03:10,060 --> 00:03:11,Okay.

00:03:11,280 --> 00:03:15,Well, I'll make sure I get the tuna
to JFK for the flight to Tokyo tonight.

00:03:15,880 --> 00:03:22,At 40 to 50 dollars a pound,
this guy deserves first class.

00:03:24,560 --> 00:03:25,Thank you very much.

00:03:25,880 --> 00:03:26,Watch your step.

00:03:26,700 --> 00:03:26,Yep.

00:03:27,320 --> 00:03:27,Thanks.

00:03:28,310 --> 00:03:30,Ken, we g***t a problem.

00:03:31,620 --> 00:03:32,Ed just quit.

00:03:33,120 --> 00:03:34,Montauk is too expensive for him now.

00:03:35,000 --> 00:03:36,Wait, so he can't work tonight?

00:03:41,100 --> 00:03:43,All right, all right, I'll get on finding
his replacement, but right now we need to

00:03:43,921 --> 00:03:45,find someone to do the
drop in the city tonight.

00:03:46,060 --> 00:03:48,I'd do it, but my kid's g***t a late game.

00:03:48,440 --> 00:03:49,Okay, all right, all right.

00:03:51,580 --> 00:03:52,Um...

00:03:53,820 --> 00:03:57,Okay, I'll take the tuna to JFK,
then I'll do the drops in the city at the

00:03:57,061 --> 00:03:59,restaurants, and that
should give me enough time

00:03:59,249 --> 00:04:01,to get to Fulton for the
market opening in 2018.

00:04:01,380 --> 00:04:04,I'll have my cell phone
on me, just in case.

00:04:05,040 --> 00:04:06,That's all right.

00:04:06,140 --> 00:04:06,Godspeed.

00:04:06,780 --> 00:04:07,Thanks, man.

00:04:11,320 --> 00:04:12,The review is in.

00:04:12,460 --> 00:04:13,The review is in.

00:04:15,960 --> 00:04:19,Abingdon Park elevates the craft,
carrying the flag for classic French

00:04:19,501 --> 00:04:22,technique, exquisitely handled
seafood, and pure pleasure.

00:04:24,060 --> 00:04:25,Four stars.

00:04:25,780 --> 00:04:26,Four stars!

00:04:26,701 --> 00:04:27,Four stars!

00:04:30,700 --> 00:04:37,Okay, we are now one of just four
restaurants in New York that has four stars.

00:04:37,360 --> 00:04:42,And, thank you, I say we, because
this is an honor bestowed onto all of you.

00:04:42,740 --> 00:04:45,I'd like to thank every one
of you for the parts you play.

00:04:46,140 --> 00:04:50,But, I'd be remiss not to
give a special shout out.

00:04:50,750 --> 00:04:53,Sophie, your skill is a gift.

00:04:54,340 --> 00:04:56,I'd like to elevate you to be my sous chef.

00:04:57,500 --> 00:04:58,Congratulations.

00:04:59,320 --> 00:05:03,And, of course, thank
you to my accomplice, my

00:05:03,720 --> 00:05:06,partner and child, the
formidable Evelyn James.

00:05:09,940 --> 00:05:12,To the best kitchen in the city.

00:05:13,030 --> 00:05:15,Tonight, we celebrate.

00:05:16,480 --> 00:05:17,Here, here.

00:05:19,260 --> 00:05:25,Sophie, that speech earlier,
I appreciate your dedication.

00:05:30,370 --> 00:05:31,Cheers.

00:05:41,340 --> 00:05:42,Abigail, hey!

00:05:42,840 --> 00:05:44,I have great news.

00:05:44,640 --> 00:05:46,Okay, we've g***t a big problem.

00:05:47,000 --> 00:05:47,Oh, what's wrong?

00:05:47,780 --> 00:05:48,We are under water.

00:05:51,130 --> 00:05:52,Sorry, hey, Sophie, I gotta go.

00:05:52,620 --> 00:05:55,I'm trying to get ahold of a plumber, okay?

00:05:55,200 --> 00:05:57,Of course, yeah, yeah,
no, we can talk tomorrow.

00:05:57,520 --> 00:05:58,Bye!

00:05:58,860 --> 00:05:59,Bye.

00:06:16,540 --> 00:06:17,Good morning.

00:06:20,380 --> 00:06:22,You wanna finish yawning before we talk?

00:06:23,215 --> 00:06:24,It's my silent scream for coffee.

00:06:25,060 --> 00:06:25,I'm sorry.

00:06:25,720 --> 00:06:25,I'm up.

00:06:26,540 --> 00:06:26,I'm up.

00:06:26,980 --> 00:06:27,What's up?

00:06:27,580 --> 00:06:29,Oh, did the plumber come last night?

00:06:29,060 --> 00:06:30,Yeah.

00:06:30,605 --> 00:06:33,It's gonna be $3,to fix the pipe, Sophie.

00:06:33,880 --> 00:06:35,Okay, well, it's summertime.

00:06:35,320 --> 00:06:36,It's gonna pick up, right?

00:06:37,100 --> 00:06:39,We had a bad Memorial
Day weekend, and a lot of the

00:06:39,355 --> 00:06:42,new restaurants are
having big 4th of July parties.

00:06:42,720 --> 00:06:45,Oh, and the woman from Hungry
for Montauk posted that video.

00:06:46,200 --> 00:06:46,What video?

00:06:47,060 --> 00:06:48,Oh, check your text.

00:06:48,970 --> 00:06:50,Marissa here from Hungry for Montauk.

00:06:51,220 --> 00:06:55,The award for the most downhill
restaurant goes to The Flaktide.

00:06:55,420 --> 00:06:58,This used to be the best family-owned
restaurant on all of Long Island.

00:06:59,280 --> 00:07:02,This fish is straight out of the Ice
Age and not even thawed properly.

00:07:06,625 --> 00:07:08,Is it frozen, Abigail?

00:07:09,000 --> 00:07:11,What was that good news
you were talking about?

00:07:11,500 --> 00:07:12,Well, we g***t four stars.

00:07:14,400 --> 00:07:14,And...

00:07:15,380 --> 00:07:16,I g***t promoted to sous chef.

00:07:16,681 --> 00:07:17,Sophie!

00:07:17,825 --> 00:07:19,Oh my goodness, I'm so happy for you.

00:07:19,800 --> 00:07:20,Abigail!

00:07:20,680 --> 00:07:22,The milk delivery didn't show again.

00:07:22,820 --> 00:07:25,I don't think they grasped
the delivery part of their job.

00:07:26,380 --> 00:07:28,Can you just figure it out, Javi, please?

00:07:30,910 --> 00:07:32,Sophie, I don't know if I
can handle this anymore....

Download Subtitles Catch Of The Day 2025 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX]-1 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles