Shell.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,837, Character said: (UPBEAT MUSIC PLAYING)

2
At 00:00:16,518, Character said: (MUSIC CONCLUDES)

3
At 00:00:20,955, Character said: (THUNDER CRASHES)

4
At 00:00:25,259, Character said: (ROARS)

5
At 00:00:41,576, Character said: (HIGH-PITCHED WHIRRING)

6
At 00:00:53,688, Character said: (SOFT TENSE MUSIC PLAYING)

7
At 00:00:57,491, Character said: (JENNA GROANING,
BREATHING HEAVILY)

8
At 00:01:12,306, Character said: (GROANING GROWS LOUDER)

9
At 00:01:18,012, Character said: (DOG SNIFFING)

10
At 00:01:24,619, Character said: (JENNA GROANING)

11
At 00:01:43,370, Character said: No, I can't.
I can't get them off.

12
At 00:01:45,974, Character said: (GRUNTS)

13
At 00:01:47,474, Character said: (PANTING)

14
At 00:01:48,776, Character said: No. No, they're everywhere.

15
At 00:01:51,646, Character said: (CRYING)

16
At 00:01:53,681, Character said: I can't.

17
At 00:01:56,450, Character said: No! Don't call the police.
I can't call anyone.

18
At 00:02:03,558, Character said: Come and get me.

19
At 00:02:06,928, Character said: No, I'm not.

20
At 00:02:09,262, Character said: I feel like you're not
listening to me.

21
At 00:02:14,569, Character said: (GROANING)

22
At 00:02:18,138, Character said: (PANTING)

23
At 00:02:32,687, Character said: (WHIMPERING)

24
At 00:02:38,492, Character said: (PANTING)

25
At 00:02:43,965, Character said: (DOG BARKING IN DISTANCE)

26
At 00:02:46,134, Character said: Hello?

27
At 00:02:53,675, Character said: (BARKING CONTINUES)

28
At 00:02:57,645, Character said: Hello?

29
At 00:03:03,051, Character said: Anybody there?

30
At 00:03:05,019, Character said: (CRICKETS CHIRPING)

31
At 00:03:08,122, Character said: (DOG CONTINUES BARKING)

32
At 00:03:10,424, Character said: JENNA: I called 911.

33
At 00:03:14,428, Character said: They're on their way.

34
At 00:03:27,307, Character said: (DOG GROWLING)

35
At 00:03:29,944, Character said: (BARKING)

36
At 00:03:40,021, Character said: (DOG WHIMPERING)

37
At 00:03:48,062, Character said: (LOCK CLICKS)

38
At 00:03:50,064, Character said: (GRUNTING)

39
At 00:03:57,105, Character said: (SNIFFING)

40
At 00:04:13,187, Character said: Breaking news at this hour.

41
At 00:04:14,589, Character said: Actress and activist
Jenna Janero

42
At 00:04:16,758, Character said: is officially considered
a missing person.

43
At 00:04:19,794, Character said: Neighbors heard
sounds of distress...

44
At 00:04:21,863, Character said: NARRATOR: Your kids want
something sweet for breakfast,

45
At 00:04:24,565, Character said: but you want to make sure
they stay healthy?

46
At 00:04:27,235, Character said: Meet Gardner's Diet Bananas.
That same delicious taste,

47
At 00:04:31,404, Character said: only half the calories.

48
At 00:04:35,375, Character said: ...now the CEO of the largest

49
At 00:04:37,712, Character said: health and wellness
brand in America,

50
At 00:04:40,380, Character said: Zoe Shannon will be sitting down

51
At 00:04:42,449, Character said: with Sally Jones
to talk about Shell,

52
At 00:04:45,285, Character said: the company that promises

53
At 00:04:46,754, Character said: to keep you looking
younger forever.

54
At 00:04:49,389, Character said: But coming up after the break,
self-driving cars

55
At 00:04:51,526, Character said: are getting more Americans
to where they want to go,

56
At 00:04:54,327, Character said: but can they also
lead to cancer?

57
At 00:04:56,798, Character said: That story and...

58
At 00:04:57,999, Character said: AUTOMATED VOICE: We have arrived
at your destination.

59
At 00:05:00,168, Character said: Have a safe day.

60
At 00:05:01,836, Character said: (UPBEAT MUSIC PLAYING)

61
At 00:05:05,106, Character said: (CAR DOOR CLOSES)

62
At 00:05:11,045, Character said: (DEVICE BEEPING)

63
At 00:05:15,348, Character said: BRETT: (OVER PHONE)
So, how did it go?

64
At 00:05:17,718, Character said: SAMANTHA:
Oh, I'm just going in now.

65
At 00:05:18,986, Character said: BRETT: Okay.
Clearly, studio movie,

66
At 00:05:20,855, Character said: but they're really open
to a discovery here.

67
At 00:05:23,090, Character said: AUDREY: (OVER PHONE)
Director is excited to meet.

68
At 00:05:25,226, Character said: SAMANTHA: Well,
I really feel like

69
At 00:05:26,359, Character said: I connect with
the character and...

70
At 00:05:27,728, Character said: AUDREY: Love that.
BRETT: We believe in you, Sammy.

71
At 00:05:29,362, Character said: SAMANTHA: Okay, well,
I'm getting in the elevator,

72
At 00:05:30,998, Character said: so I might lose you.
BRETT: Break a leg, kiddo.

73
At 00:05:32,867, Character said: SAMANTHA: Bye. Bye.

74
At 00:05:37,370, Character said: (ELEVATOR BELL CHIMES)

75
At 00:05:40,074, Character said: (MUSIC CONTINUES PLAYING)

76
At 00:05:46,446, Character said: (INDISTINCT WHISPERING)

77
At 00:05:59,594, Character said: Holy s***t. Samantha Lake?

78
At 00:06:02,362, Character said: Samantha. (CHUCKLES) Hi.

79
At 00:06:06,934, Character said: Hi. Wow.

80
At 00:06:09,369, Character said: Oh, wait, um, it's...
It's Chloe.

81
At 00:06:12,439, Character said: Chloe, yes.
Yes.

82
At 00:06:14,374, Character said: Chloe Benson?
Right.

83
At 00:06:17,211, Character said: Redmount Road?

84
At 00:06:18,713, Character said: Oh, my God, yes.
You used to babysit me.

85
At 00:06:21,448, Character said: (LAUGHS)
Wow, oh... Yeah.

86
At 00:06:23,718, Character said: Jesus, you g***t really, uh...

87
At 00:06:25,452, Character said: I mean, you're big
or grown-up.

88
At 00:06:27,855, Character said: Well, it's been,
like, ten years.

89
At 00:06:30,423, Character said: Has it really been that long?

90
At 00:06:31,592, Character said: CHLOE:
What are you doing here?

91
At 00:06:33,227, Character said: Wait, are you reading
for this, too?

92
At 00:06:35,495, Character said: That's crazy.
I'm not reading.

93
At 00:06:36,764, Character said: I'm meeting with the director.
CHLOE: Oh, cool.

94
At 00:06:38,766, Character said: Mm-hmm.
CHLOE: What part
are you meeting for?

95
At 00:06:41,468, Character said: I didn't know you wanted
to be an actress.

96
At 00:06:43,671, Character said: Oh, I don't, really,
but my management

97
At 00:06:45,973, Character said: wants me to diversify
my social audience,

98
At 00:06:48,109, Character said: so it's basically more
exploratory at this point.

99
At 00:06:51,112, Character said: Wonderful.
Yeah. (CHUCKLES)

100
At 00:06:53,247, Character said: (DOOR OPENS)
Okay.

101
At 00:06:54,849, Character said: CASTING DIRECTOR: Samantha Lake?

102
At 00:06:56,416, Character said: That's you.
That's me.

103
At 00:06:58,819, Character said: Break a leg.

104
At 00:07:00,655, Character said: You, too.
(CHUCKLES)

105
At 00:07:02,857, Character said: Can't wait to tell my folks
that we ran into each other.

106
At 00:07:05,192, Character said: They're gonna die.

107
At 00:07:07,261, Character said: Hey, guys. (CHUCKLES)

108
At 00:07:09,096, Character said: Samantha. Yay, we love you.

109
At 00:07:11,866, Character said: Aw, thank you. I love you, too.

110
At 00:07:14,602, Character said: Well, we are up against it,

111
At 00:07:17,405, Character said: so are you cool
to just dive right in?

112
At 00:07:21,676, Character said: Oh, yeah, uh... Wow, okay.

113
At 00:07:25,846, Character said: (LAUGHS) Whoa. Sure.
Uh, is the director, um...

114
At 00:07:28,849, Character said: Oh, ultimately, he wasn't able

115
At 00:07:31,852, Character said: to make it work
with his schedule,

116
At 00:07:33,387, Character said: but he will be watching
everybody's tapes.

117
At 00:07:35,690, Character said: SAMANTHA: Oh, okay.

118
At 00:07:37,625, Character said: Yeah, I'm sorry. I just...

119
At 00:07:38,926, Character said: I'm so... I thought
this was just a meeting, so...

120
At 00:07:41,762, Character said: My... That's what my agent said.
I wasn't, um, ready to read.

121
At 00:07:46,367, Character said: Everybody's reading.

122
At 00:07:47,868, Character said: Everybody's reading. Right.
PRODUCER: Sam.

123
At 00:07:50,404, Character said: Long time.

124
At 00:07:51,605, Character said: SAMANTHA: Yeah, it's good
to see you again.

125
At 00:07:53,040, Character said: Did you, uh, take a break?
'Cause I feel like

126
At 00:07:55,343, Character said: I... I haven't seen you
in a minute.

127
At 00:07:57,044, Character said: Yeah, no. No, no break.

128
At 00:07:59,847, Character said: CASTING DIRECTOR: Okay,
should we get started?

129
At 00:08:01,882, Character said: Yeah. (EXHALES)

130
At 00:08:04,285, Character said: (WHISPERS) Take this off,
just to get comfortable.

131
At 00:08:09,290, Character said: Just... Okay.

132
At 00:08:11,258, Character said: Um...

133
At 00:08:13,427, Character said: (STAMMERS) In my own time?
CASTING DIRECTOR:
Whenever you're ready.

134
At 00:08:15,763, Character said: (SOFT MUSIC PLAYING)

135
At 00:08:19,333, Character said: SAMANTHA:
I wanted to be noticed.

136
At 00:08:21,335, Character said: I'd wanted it for so long.

137
At 00:08:25,339, Character said: I was really willing
to do anything.

138
At 00:08:28,409, Character said: And to be anyone, just...

139
At 00:08:31,746, Character said: just have another person
look at me.

140
At 00:08:34,382, Character said: Really look at me and think
that I was funny or...

141
At 00:08:38,786, Character said: I was clever or...

142
At 00:08:40,221, Character said: (CAT PURRING)
(MUTTERING)

143
At 00:08:42,890, Character said: ...pretty. (LAUGHS SOFTLY)

144
At 00:08:47,895, Character said: I guess I just wanted you
to look at me

145
At 00:08:49,730, Character said: and see someone else.

146
At 00:08:54,068, Character said: And I...

Download Subtitles Shell 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264 (SDH) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles