Under.the.Dome.S01E11.1080p.BluRay.x265-RARBG-eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,336, Character said: Julia:
Chester's mill is a place like any other.

2
At 00:00:05,005, Character said: At least it used to be.

3
At 00:00:07,007, Character said: Until we were cut off from the rest
of the world by a mysterious dome.

4
At 00:00:14,681, Character said: Invisible, indestructible,
and completely inescapable.

5
At 00:00:18,936, Character said: We're trapped.

6
At 00:00:20,938, Character said: Julia: We don't know where
it came from or why it's here.

7
At 00:00:23,607, Character said: But now that we 're all trapped
under the dome together,

8
At 00:00:25,901, Character said: none of our secrets are safe.

9
At 00:00:27,653, Character said: - It's the pink stars.
- Joe: They're making constellations.

10
At 00:00:31,740, Character said: What does it mean?

11
At 00:00:33,534, Character said: Julia:
Peter g***t in over his head

12
At 00:00:35,577, Character said: and forced you to kill him
to defend yourself.

13
At 00:00:38,789, Character said: I found this
life insurance policy today.

14
At 00:00:40,791, Character said: This would be void
if he committed suicide.

15
At 00:00:43,794, Character said: - Barbie: Hello, Max.
- For the past eight days,

16
At 00:00:45,754, Character said: I've been watching you.

17
At 00:00:47,422, Character said: Anything bad happens to me,
your secrets still come out.

18
At 00:00:49,883, Character said: Agatha:
That's my daughter Maxine.

19
At 00:00:52,886, Character said: Now do me a favor
and drop that gun.

20
At 00:00:56,098, Character said: - Agatha!
- Please.

21
At 00:01:02,437, Character said: It's amazing.

22
At 00:01:04,773, Character said: It's still just a barn, Galileo.

23
At 00:01:07,067, Character said: Angie: So all the dots in that egg
made constellations.

24
At 00:01:09,778, Character said: But what does that mean?

25
At 00:01:11,613, Character said: Maybe the dome's trying
to communicate.

26
At 00:01:15,867, Character said: It stopped the riots with the rain,
made us babble about pink stars.

27
At 00:01:21,665, Character said: I wonder what it's trying
to tell us now.

28
At 00:01:27,671, Character said: I don't know.

29
At 00:01:30,591, Character said: But these four stars aren't
part of any constellation.

30
At 00:01:35,596, Character said: I think they're us.

31
At 00:01:38,265, Character said: Junior:
What's this guy have to do with it?

32
At 00:01:43,353, Character said: Hey, it changed color overnight
from green to clear.

33
At 00:01:48,400, Character said: - You can see wings now.
- It's a monarch.

34
At 00:01:51,612, Character said: It's gonna hatch into a butterfly.
It's pretty rad.

35
At 00:01:55,449, Character said: It's not rad, it's insane!

36
At 00:01:57,826, Character said: We're like the guardians of some
secret cosmic mystery.

37
At 00:02:03,874, Character said: It's too much, it's too much.

38
At 00:02:07,336, Character said: We've gotta tell somebody.

39
At 00:02:09,379, Character said: The dome's been pretty clear about not
wanting anyone else to know about it.

40
At 00:02:13,133, Character said: When dodee snuck in here, she g***t
zapped and wound up in the hospital.

41
At 00:02:17,804, Character said: We could tell Julia.

42
At 00:02:20,223, Character said: When she touched this thing,

43
At 00:02:21,808, Character said: she said my ghost told her
that the monarch will be crowned.

44
At 00:02:25,103, Character said: Maybe she's not one of us,
but she might have some answers.

45
At 00:02:28,857, Character said: Junior: He's right.

46
At 00:02:30,776, Character said: That thing's gonna hatch,
and when it does,

47
At 00:02:33,820, Character said: maybe it will lead us to something,
or someone.

48
At 00:02:38,575, Character said: Like the monarch's a person.

49
At 00:02:41,703, Character said: Like a king maybe.

50
At 00:02:43,497, Character said: Who might be able
to bring the dome down.

51
At 00:02:45,415, Character said: All right, so the dome trusts Julia.

52
At 00:02:50,045, Character said: Joe, go tell her.

53
At 00:03:01,932, Character said: I just wanna make sure
we're on the same page.

54
At 00:03:04,101, Character said: So you, Duke Perkins
and reverend Coggins

55
At 00:03:06,728, Character said: conspired to acquire
a vast amount of propane?

56
At 00:03:09,147, Character said: Yeah, we bought propane
off the books.

57
At 00:03:11,650, Character said: But only to keep this town afloat.

58
At 00:03:13,902, Character said: By selling it to Maxine Seagrave,
a drug dealer?

59
At 00:03:17,906, Character said: But you kept some of it
in your warehouse.

60
At 00:03:19,741, Character said: And you can thank the lord
that we did.

61
At 00:03:22,577, Character said: Because right now in the middle
of this nightmare, the lights are on.

62
At 00:03:29,251, Character said: Because your generator
is running using my propane.

63
At 00:03:33,422, Character said: The diner's open
because of my propane.

64
At 00:03:35,882, Character said: We're setting up irrigation for crops,
bartering systems.

65
At 00:03:39,177, Character said: Hell, Chester's mill may just stay alive
because of my propane.

66
At 00:03:46,309, Character said: You think I'm a crook?

67
At 00:03:49,896, Character said: I think I'm owed a d***n parade.

68
At 00:03:51,898, Character said: You know, it doesn't change the fact
that if this dome hadn't come down,

69
At 00:03:55,527, Character said: you'd be in jail.

70
At 00:03:58,029, Character said: I'd say it saved your a***s, big Jim.

71
At 00:04:01,992, Character said: So go ahead.

72
At 00:04:04,411, Character said: Charge me with conspiracy
to keep the lights on.

73
At 00:04:09,166, Character said: Or you can go after a real criminal.

74
At 00:04:15,547, Character said: And who might that be?

75
At 00:04:17,007, Character said: Someone who's a real mystery
in this town.

76
At 00:04:20,260, Character said: A man who just g***t here.

77
At 00:04:23,305, Character said: Who's only out for himself.

78
At 00:04:26,183, Character said: And isn't shy about
letting people know it.

79
At 00:04:41,406, Character said: - How was the couch?
- Lonely.

80
At 00:04:47,537, Character said: So was the bed.

81
At 00:04:49,748, Character said: Do you want me to leave?

82
At 00:04:53,627, Character said: I want you to take me
to Peter's grave.

83
At 00:04:59,174, Character said: For us to move forward,
I need closure. I think you do too.

84
At 00:05:04,054, Character said: So, yeah,
I need to see Peter's grave.

85
At 00:05:21,738, Character said: I'll go get dressed.

86
At 00:05:30,580, Character said: Linda:
You want me to go after Barbie?

87
At 00:05:32,249, Character said: - What did he ever do?
- Wake up, Linda.

88
At 00:05:35,252, Character said: Barbie wasn't just passing through
Chester's mill.

89
At 00:05:38,421, Character said: He was here
working for Max Seagrave.

90
At 00:05:40,549, Character said: - He was?
- As her gambling enforcer.

91
At 00:05:43,260, Character said: He was here putting the screws
to people in this town, our town.

92
At 00:05:48,306, Character said: - No, this sounds...
- Crazy? Till it's true.

93
At 00:05:52,769, Character said: Here's a name you haven't heard
in a while. Peter Shumway.

94
At 00:05:56,273, Character said: He was up to his eyeballs
in debt to Max.

95
At 00:05:58,608, Character said: Barbie was with him the day the dome
came down, and guess what.

96
At 00:06:02,654, Character said: Haven't heard a peep
from old Peter since.

97
At 00:06:12,038, Character said: Some people have secrets
you couldn't imagine.

98
At 00:06:20,714, Character said: - What about you?
- I'm an open book.

99
At 00:06:27,804, Character said: I g***t it.

100
At 00:06:35,020, Character said: Can I help you?

101
At 00:06:36,479, Character said: Right now
you can't even help yourself.

102
At 00:07:03,381, Character said: Barbie: Julia!

103
At 00:07:10,805, Character said: - Linda, are you there?
- Linda: I'm here.

104
At 00:07:13,058, Character said: - Julia's been shot.
- What?

105
At 00:07:15,185, Character said: She answered the door
and somebody shot her.

106
At 00:07:17,187, Character said: - Who?
- I don't know!

107
At 00:07:19,856, Character said: If you can believe him.

108
At 00:07:25,528, Character said: Linda, listen, I can't drive and keep her
from bleeding out at the same time.

109
At 00:07:29,157, Character said: I need someone to give me a ride.

110
At 00:07:30,700, Character said: - I'll be right there, Barbie.
- Linda, think.

111
At 00:07:42,671, Character said: - You hungry?
- Yeah.

112
At 00:07:45,715, Character said: Well, our chickens are still laying eggs.
I can scramble some up.

113
At 00:07:52,305, Character said: Can you believe it, Angie?

114
At 00:07:55,141, Character said: Uh, no, it's all been pretty crazy.

115
At 00:07:58,853, Character said: I mean us.

116
At 00:08:01,564, Character said: I, uh...

117
At 00:08:05,986, Character said: I never thought fate was real.

118
At 00:08:08,697, Character said: That there was this plan.

119
At 00:08:12,826, Character said: - But now it's undeniable.
- What are you talking about?

120
At 00:08:15,662, Character said: The way our lives are braided together,
and they will be forever.

121
At 00:08:21,710, Character said: What? Are you insane?

122
At 00:08:24,170, Character said: You kept me prisoner, okay?
I almost died down there!

123
At 00:08:26,423, Character said: But you didn't.

124
At 00:08:28,675, Character said: We're both alive
and we're here right now.

125
At 00:08:31,678, Character said: It is the four of us
who are connected.

126
At 00:08:33,930, Character said: It is not about you and me.
It will never be about you...

127
At 00:08:37,142, Character said: - I don't believe you.
- Believe it!

128
At 00:08:38,810, Character said: We will never be together!

129
At 00:08:41,604, Character said: And if somehow we make this dome
come down, then I ** gone too.

130
At 00:08:47,944, Character said: And you will never see me again.

131
At 00:08:52,240, Character said: - Then I'm out.
- What?

132
At 00:08:55,118, Character said: I'm done with you, with this,
the mini-dome, all of it.

133
At 00:08:59,039, Character said: You can't just walk out.
We need your...

134
At 00:09:00,707, Character said: My hand? I know.
My hand on the...

Download Subtitles Under the Dome S01E11 1080p BluRay x265-RARBG-eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles