Attack.on.titan.2013.S01E01.BDRip-DeBTViD.English-WWW.MY-SUBS.COM Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:04,WWW.MY-SUBS.COM

00:00:26,486 --> 00:00:30,Humanity was suddenly reminded that day...

00:00:36,246 --> 00:00:39,...of the terror of being at their mercy...

00:00:41,668 --> 00:00:46,...of the humiliation
of being trapped inside a cage...

00:01:04,858 --> 00:01:07,All soldiers, prepare for battle!

00:01:07,235 --> 00:01:08,We have one target!

00:01:08,903 --> 00:01:10,We will slay it and claim this spot

00:01:10,905 --> 00:01:13,as humanity's first stronghold
beyond the walls!

00:01:14,284 --> 00:01:15,Target approaching!

00:01:20,790 --> 00:01:22,Split into five groups just as we practiced!

00:01:23,710 --> 00:01:25,We'll act as the bait!

00:01:26,129 --> 00:01:28,All assault squads,
switch to omni-directional gear!

00:01:50,487 --> 00:01:52,Strike from all directions at once!

00:01:58,161 --> 00:02:00,Taste the power...

00:02:00,622 --> 00:02:02,...of humanity!

00:02:19,224 --> 00:02:24,Unknown are the names
of the flowers that have been trampled

00:02:24,270 --> 00:02:29,Birds have fallen to the earth
and long for the wind

00:02:29,734 --> 00:02:34,Prayers won't solve anything

00:02:34,823 --> 00:02:39,Only the will to fight
can change the here and now!

00:02:40,161 --> 00:02:45,O pigs who laugh at the resolve
to walk over corpses to move forward

00:02:45,458 --> 00:02:47,Livestock complacency? False prosperity?

00:02:48,002 --> 00:02:50,Give us the freedom of dying,
starving wolves!

00:02:50,880 --> 00:02:56,The humiliation of being caged
is what triggers us to fight back

00:02:56,261 --> 00:03:01,We hunters slaughter prey
beyond the castle walls,

00:03:01,558 --> 00:03:06,consumed with surging bloodlust,

00:03:06,771 --> 00:03:13,as our crimson bows and arrows
pierce scarlet holes into the twilight

00:04:07,957 --> 00:04:10,Huh? Mikasa...

00:04:11,002 --> 00:04:13,We should be getting back.

00:04:13,880 --> 00:04:16,What are we doing here...?

00:04:17,091 --> 00:04:20,You were that deep asleep
that you're still only half-awake?

00:04:20,261 --> 00:04:21,No...

00:04:21,638 --> 00:04:26,It just feels like I had this
really long dream or something...

00:04:27,769 --> 00:04:29,What was it about?

00:04:29,729 --> 00:04:31,I can't remember...

00:04:35,526 --> 00:04:38,Eren. Why are you crying?

00:04:38,237 --> 00:04:39,Huh?

00:04:49,123 --> 00:04:50,Listen!

00:04:50,458 --> 00:04:53,It was by God's great wisdom
that the walls were built!

00:04:53,795 --> 00:04:57,The walls are His divine work!

00:04:57,298 --> 00:05:01,No one must be allowed to defile the walls!

00:05:04,138 --> 00:05:08,Don't you dare tell anyone I was crying.

00:05:08,393 --> 00:05:10,I won't.

00:05:10,311 --> 00:05:13,Still, crying for no real reason...

00:05:13,982 --> 00:05:16,You should have your dad give you a checkup.

00:05:16,275 --> 00:05:19,Don't be stupid! I can't tell him!

00:05:19,988 --> 00:05:21,What are you cryin' about, Eren?

00:05:23,950 --> 00:05:25,Mr. Hannes...

00:05:25,785 --> 00:05:28,Did Mikasa get on your case about somethin'?

00:05:28,246 --> 00:05:30,Huh?! What makes you think I was crying?!

00:05:30,957 --> 00:05:32,Whoa, you reek of alcohol!

00:05:33,710 --> 00:05:35,It's like, come on, y'know?

00:05:35,294 --> 00:05:36,Oh.

00:05:36,754 --> 00:05:38,You're drinking again...

00:05:38,506 --> 00:05:40,You guys wanna join in?

00:05:40,341 --> 00:05:42,Actually, uhh... Don't you have work?

00:05:42,969 --> 00:05:45,Yup! We're guardin' the gate today!

00:05:45,680 --> 00:05:50,We're stuck here all day,
so we end up getting hungry and thirsty.

00:05:51,019 --> 00:05:56,If some booze happens to get into our drinks,
so what? It's no big deal.

00:05:57,817 --> 00:06:00,What if something happens?!
Can you fight like that?!

00:06:01,821 --> 00:06:04,- Whadya mean, "If something happens"?
- You know what I mean!

00:06:04,907 --> 00:06:07,I'm talking about if
they break the walls and get into the city!

00:06:11,289 --> 00:06:12,Oww...

00:06:13,124 --> 00:06:16,Geez, Eren. Don't go yellin' like that.

00:06:17,712 --> 00:06:20,You've g***t spunk, doctor's son!

00:06:20,757 --> 00:06:24,If they do bust down the walls,
we'll take care of business, don't you worry.

00:06:25,053 --> 00:06:29,But that ain't happened once
in the last one hundred years.

00:06:29,348 --> 00:06:34,Still, my dad says there's nothing
more dangerous than being complacent like that!

00:06:34,896 --> 00:06:36,Dr. Jaeger, huh?

00:06:37,023 --> 00:06:38,Yeah, he's g***t a point.

00:06:38,691 --> 00:06:43,He once saved this town from an epidemic.

00:06:43,404 --> 00:06:45,I can't argue with him.

00:06:45,948 --> 00:06:48,Still, they're another story altogether.

00:06:50,328 --> 00:06:54,When you're a soldier, you get to see
those things roaming around outside

00:06:54,248 --> 00:06:56,while you're on
wall reinforcement duty and stuff.

00:06:57,001 --> 00:07:01,These walls are fifty meters tall, though.
I can't see 'em getting through.

00:07:02,048 --> 00:07:06,Then... you're not actually
prepared to fight them at all?!

00:07:07,053 --> 00:07:07,Nope!

00:07:08,137 --> 00:07:10,Wh-What?!

00:07:10,515 --> 00:07:13,Then drop the "Garrison Regiment" name

00:07:13,267 --> 00:07:15,for "Wall Construction Squad" instead!

00:07:15,269 --> 00:07:16,Not a bad idea!

00:07:18,272 --> 00:07:19,But you gotta understand, Eren.

00:07:19,899 --> 00:07:24,If a soldier's doing his job,
things have seriously gone to hell.

00:07:24,278 --> 00:07:28,It's better when everyone's
calling us useless freeloaders;

00:07:28,950 --> 00:07:31,it means peaceful times for us all.

00:07:33,830 --> 00:07:37,Sure, we can stay
inside the walls our entire lives

00:07:38,042 --> 00:07:40,and do nothing but eat and sleep!

00:07:41,003 --> 00:07:44,But... that basically...

00:07:45,049 --> 00:07:47,That basically makes us cattle!

00:07:50,513 --> 00:07:52,Man, you're one plucky kid, all right!

00:07:52,765 --> 00:07:56,For someone who's totally helpless!
Right, Hannes?!

00:07:56,394 --> 00:07:58,Huh? Y-Yeah.

00:07:59,730 --> 00:08:01,Hey! Eren!

00:08:02,859 --> 00:08:05,What a weirdo!

00:08:05,486 --> 00:08:09,Wait... Don't tell me
he wants to join the Scout Regiment?

00:08:18,916 --> 00:08:22,Eren. I'd forget about
the Scout Regiment if I were you.

00:08:22,962 --> 00:08:26,What?! You think the Scout Regiment
is a joke too?!

00:08:26,549 --> 00:08:29,It's not about what I think.

00:08:35,892 --> 00:08:38,The Scout Regiment is back!

00:08:38,436 --> 00:08:39,They're gonna open the front gate!

00:08:40,188 --> 00:08:42,Let's go see the heroes return, Mikasa!

00:08:43,107 --> 00:08:44,Ohm!

00:08:55,578 --> 00:08:57,D***n! I can't see!

00:09:26,484 --> 00:09:29,They're the only ones who made it back?

00:09:29,570 --> 00:09:32,Everyone else must've gotten eaten.

00:09:32,240 --> 00:09:35,This is what they get
for going outside the walls.

00:09:35,576 --> 00:09:37,Moses! Moses!

00:09:38,204 --> 00:09:39,Excuse me...

00:09:39,872 --> 00:09:42,I don't see my son Moses anywhere...

00:09:42,583 --> 00:09:44,Do you know where he is?

00:09:45,962 --> 00:09:48,This is Moses' mother.

00:09:48,339 --> 00:09:49,Go get it.

00:10:15,283 --> 00:10:18,It's all we could retrieve.

00:10:34,927 --> 00:10:36,But... my son...

00:10:37,096 --> 00:10:39,He was helpful, yes?

00:10:40,933 --> 00:10:44,Even if he didn't achieve direct greatness...

00:10:44,353 --> 00:10:49,...surely my son's death
helped humanity fight back, yes?!

00:10:56,157 --> 00:10:57,Of course...!

00:11:01,329 --> 00:11:03,No...

00:11:03,414 --> 00:11:06,On this latest scouting mission, we...

00:11:06,959 --> 00:11:08,No...

00:11:08,294 --> 00:11:11,Just like all the other missions...

00:11:12,131 --> 00:11:16,...we achieved nothing at all!

00:11:16,677 --> 00:11:19,My incompetence has done nothing

00:11:19,221 --> 00:11:21,but needlessly send soldiers to their deaths!

00:11:22,099 --> 00:11:28,We haven't found out anything about them!

00:11:34,653 --> 00:11:36,Talk about gruesome.

00:11:36,238 --> 00:11:38,You can say that again.

00:11:38,240 --> 00:11:42,Our taxes are basically going
to feeding and fattening those things up now.

00:11:45,873 --> 00:11:47,What the hell, you little punk?!

00:11:50,044 --> 00:11:52,H-Hey! What are you doing, Mikasa?!

00:11:52,880 --> 00:11:55,Hey! Get back here, you!

00:11:56,926 --> 00:11:59,Mikasa! Enough already!

00:12:05,017 --> 00:12:08,187...

Download Subtitles Attack on titan 2013 S01E01 BDRip-DeBTViD English-WWW MY-SUBS COM in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu