The Man From U.N.C.L.E. S01E26 The Love Affair.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:24,969, Character said: Announcing the arrival of
Flight 217, nonstop from Boston.

2
At 00:01:28,639, Character said: Passengers will
arrive at Gate 14.

3
At 00:01:31,075, Character said: Flight 217, nonstop
from Boston, Gate 14.

4
At 00:02:02,873, Character said: Wait.

5
At 00:02:05,876, Character said: Aunt Margaret.

6
At 00:02:09,814, Character said: What happened?

7
At 00:02:11,215, Character said: I'm sorry, sir. It appears she had
a heart attack just before landing.

8
At 00:02:15,252, Character said: It was awful. Poor woman.

9
At 00:02:17,288, Character said: They're taking her to
County General now.

10
At 00:02:19,356, Character said: Did you say your aunt, sir?

11
At 00:02:21,025, Character said: Yes, Dr. Armindel. She
was coming to visit...

12
At 00:02:23,027, Character said: We better get going moving.

13
At 00:02:24,462, Character said: Of course, of course. Go, go.
I'll, uh, follow you to the hospital.

14
At 00:02:29,066, Character said: - Oh, are those my aunt's? I'll take them.
- Yes. Her purse and camera.

15
At 00:02:32,203, Character said: It's all right. And would you please
send the rest of her luggage to my uncle's?

16
At 00:02:36,207, Character said: - Yes, sir.
- You're very kind.

17
At 00:02:42,279, Character said: Dr. Margaret Armindel,
age 38, Belgian physicist.

18
At 00:02:45,716, Character said: Working at the Massachusetts
Institute of Technology...

19
At 00:02:48,452, Character said: on a government research grant.

20
At 00:02:50,221, Character said: Her project: the direct transference
of nuclear energy to propulsion.

21
At 00:02:57,061, Character said: Number 1, Section 1.

22
At 00:02:58,629, Character said: When she was
taken from the plane...

23
At 00:03:00,531, Character said: she was carrying this
microfilm record of her research.

24
At 00:03:03,801, Character said: I was waiting to follow the
signals of the homing device...

25
At 00:03:06,670, Character said: one of our Boston agents
put in the lapel of her coat.

26
At 00:03:10,441, Character said: Thank you.

27
At 00:03:12,109, Character said: And you have no idea
where she was taking it?

28
At 00:03:15,746, Character said: And perhaps we never
will have any idea, Mr. Solo.

29
At 00:03:19,316, Character said: That was County General.

30
At 00:03:21,285, Character said: Dr. Armindel died of a heart
attack a few moments ago.

31
At 00:03:25,289, Character said: All right, Sarah.

32
At 00:03:28,225, Character said: Dr. Janos Hradny, Polish scientist,
disappeared from Warsaw two years ago.

33
At 00:03:33,264, Character said: The father of this
suspected project.

34
At 00:03:35,432, Character said: Suspected project?

35
At 00:03:36,767, Character said: Yes. Over the past two years, a
number of scientists have disappeared...

36
At 00:03:40,437, Character said: from both sides
of the Iron Curtain.

37
At 00:03:42,439, Character said: None of them were
connected with a related project.

38
At 00:03:45,509, Character said: If all their specialties were put together,
something like this might happen.

39
At 00:03:52,850, Character said: Looks like something
out of Buck Rogers.

40
At 00:03:55,386, Character said: Out of a science-fiction
magazine to be exact.

41
At 00:03:58,689, Character said: Published back in 1938.

42
At 00:04:01,158, Character said: It was the illustration of an
article written by Dr. Hradny.

43
At 00:04:05,462, Character said: He accurately foresaw
present day's space vehicles.

44
At 00:04:08,866, Character said: And so you believe that Dr. Hradny's
fantasy might become a reality?

45
At 00:04:13,037, Character said: Yes. But for whom?

46
At 00:04:14,772, Character said: These scientists have
been disappearing...

47
At 00:04:17,141, Character said: from communist and
capitalist societies.

48
At 00:04:19,343, Character said: They were hardly defecting
to each other's countries.

49
At 00:04:21,946, Character said: Thrush, then?

50
At 00:04:24,114, Character said: I believe so, yes.

51
At 00:04:26,183, Character said: One of their satraps,
heaven knows which one...

52
At 00:04:29,987, Character said: probably has been assigned
to develop this spaceship.

53
At 00:04:33,057, Character said: Well, now, if Thrush could
put this thing together...

54
At 00:04:35,626, Character said: they could have an invulnerable
base for international blackmail.

55
At 00:04:39,396, Character said: So where do we start?

56
At 00:04:42,933, Character said: Try Convention
Hall. Brother Love.

57
At 00:04:46,770, Character said: The revivalist?

58
At 00:04:48,172, Character said: Yes, he's holding a big
meeting there tonight.

59
At 00:04:50,608, Character said: Dr. Armindel had this in her
purse. It's a reserved seat.

60
At 00:04:55,412, Character said: We thought some woman
ought to use this ticket.

61
At 00:04:58,449, Character said: Just to see what happens.

62
At 00:05:00,884, Character said: Miss Johnson, uh, volunteered.

63
At 00:05:03,988, Character said: But she should be covered, that's
why we've secured another seat nearby.

64
At 00:05:08,626, Character said: I may have been spotted,
so it had best not be me.

65
At 00:05:11,495, Character said: Whom do you suggest, Mr. Solo?

66
At 00:05:19,670, Character said: I wonder.

67
At 00:05:22,640, Character said: Death.

68
At 00:05:25,576, Character said: It comes to us all.

69
At 00:05:29,613, Character said: From the moment we
are born, we begin to die.

70
At 00:05:33,951, Character said: So hear me.

71
At 00:05:37,054, Character said: Take my hand...

72
At 00:05:39,657, Character said: and let me lead you to everlasting
life beyond the shadows of death.

73
At 00:05:54,805, Character said: But before you may
take this first step...

74
At 00:05:58,475, Character said: on the pathway to
eternal salvation...

75
At 00:06:01,979, Character said: you must purge
yourselves of evil.

76
At 00:06:05,215, Character said: You are mortal,
therefore you are weak.

77
At 00:06:11,889, Character said: Your bodies are
frail vessels of flesh.

78
At 00:06:17,094, Character said: Uh-oh. "Someone is sitting in
Dr. Armindel's chair," said the mama bear.

79
At 00:06:21,265, Character said: "And I'd better find out what she's
doing there," said the papa bear.

80
At 00:06:24,802, Character said: - Uh, but I thought I...
- See, she's a girl and I'm a boy.

81
At 00:06:27,471, Character said: That's the best reason I can think of
for sort of striking up a conversation.

82
At 00:06:31,842, Character said: The hurricanes of corruption...

83
At 00:06:34,945, Character said: and the tidal waves of sin.

84
At 00:06:39,349, Character said: Only the pure of soul may
travel this perilous ocean.

85
At 00:06:45,055, Character said: - Excuse me, I think you made a mistake.
- Huh?

86
At 00:06:48,158, Character said: - You've g***t my seat.
- Oh, I do?

87
At 00:06:50,728, Character said: Row M, seat 15. Why
don't check your ticket.

88
At 00:06:56,900, Character said: Oh!

89
At 00:06:58,502, Character said: - Sorry.
- Will you please be quiet?

90
At 00:07:00,604, Character said: - I'm sorry.
- You just... You just stay put there.

91
At 00:07:03,107, Character said: I'll sit there.

92
At 00:07:04,341, Character said: Thank you. I couldn't see
from there because of the post.

93
At 00:07:07,444, Character said: I didn't think anybody
was using this chair.

94
At 00:07:10,614, Character said: - Do you mind?
- No, no, not at all, no.

95
At 00:07:13,684, Character said: And stand in the clear,
crystal light of divine truth...

96
At 00:07:18,822, Character said: and ask yourselves:

97
At 00:07:23,393, Character said: Do I have faith?

98
At 00:07:27,364, Character said: Do I have hope?

99
At 00:07:30,701, Character said: Do I have love?

100
At 00:07:34,204, Character said: Yes!

101
At 00:07:43,113, Character said: So find the answers, my
brothers and my sisters.

102
At 00:07:47,951, Character said: And we shall find
salvation together.

103
At 00:07:56,360, Character said: Now...

104
At 00:07:58,762, Character said: let us meditate.

105
At 00:08:13,610, Character said: Nope.

106
At 00:08:15,179, Character said: You just don't look the type.

107
At 00:08:17,981, Character said: Type?

108
At 00:08:19,483, Character said: For all this, the
Brother Love bit.

109
At 00:08:22,085, Character said: You don't really
dig him, do you?

110
At 00:08:24,788, Character said: Well, I have a great
respect for all religions...

111
At 00:08:28,826, Character said: but Brother Love, I can
take him or leave him.

112
At 00:08:33,063, Character said: You're not exactly
the type either.

113
At 00:08:36,433, Character said: I'm just doing research
for a term paper.

114
At 00:08:41,405, Character said: Hunter College?

115
At 00:08:43,307, Character said: How did you know?

116
At 00:08:44,608, Character said: Quiet. If you can't have any respect
for Brother Love, why don't you leave?

117
At 00:08:49,079, Character said: Sorry.

118
At 00:08:52,382, Character said: How did you know?

119
At 00:08:55,786, Character said: Black tights are in
fashion this year at Hunter.

120
At 00:09:04,628, Character said: Brothers and sisters...

121
At 00:09:07,331, Character said: my heart hears your call.

122
At 00:09:12,402, Character said: I feel your love...

123
At 00:09:15,138, Character said: your faith...

124
At 00:09:18,008, Character said: your hope.

125
At 00:09:21,678, Character said: And let me leave you
now with this message.

126
At 00:09:25,883, Character said: Oh, warm heart in the grave.

127
At 00:09:30,354, Character said: Oh, bridge of truth.

128
At 00:09:33,957, Character said: Oh, ivy tooth eating the
green tree of the heart of man.

129
At 00:09:39,496, Character said: Love. Love.

130
At 00:09:41,932, Character said: Love....

Download Subtitles The Man From U N C L E S01E26 The Love Affair eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles