The Man From U.N.C.L.E. S01E27 The Gazebo in the Maze Affair.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:23,940, Character said: - Oh, I'm dreadfully sorry.
- No, it was my fault. Allow me.

2
At 00:01:29,012, Character said: I really don't know why
I'm always in such a hurry.

3
At 00:01:31,514, Character said: This city does it to me.
All this rushing about.

4
At 00:01:34,117, Character said: It might be the big
push all over again.

5
At 00:01:37,320, Character said: Oh, there's my bus. Excuse me, I
must catch my bus. Thank you so much.

6
At 00:01:47,897, Character said: Sir, your book.

7
At 00:02:07,650, Character said: - Excuse me.
- I beg your pardon.

8
At 00:02:12,989, Character said: Your book.

9
At 00:02:15,491, Character said: Oh, well, hello.

10
At 00:02:17,193, Character said: Yes. It's a very rare
print. You're very kind.

11
At 00:02:22,198, Character said: - You're welcome. Goodbye.
- Just a moment.

12
At 00:02:24,867, Character said: - Don't I know you from somewhere?
- I...

13
At 00:02:27,570, Character said: Of course, the Nottingham guards.
Don't you remember the trek to the desert?

14
At 00:02:31,874, Character said: All that mucky heat and the
crawling insects boring into your skin?

15
At 00:02:36,479, Character said: - I don't think so.
- Let me jolt your memory.

16
At 00:02:39,749, Character said: I wore a beard in those days.

17
At 00:02:41,784, Character said: Some other time. I
really must get off here.

18
At 00:02:44,420, Character said: You mustn't go
yet, Mr. Kuryakin.

19
At 00:02:50,793, Character said: - Good show.
- My apologies, sir.

20
At 00:02:53,730, Character said: - I didn't want to be so crude.
- Nonsense.

21
At 00:02:55,765, Character said: You would've made noncommissioned
officer in no time at all in the regiment.

22
At 00:02:59,435, Character said: - Thank you, sir.
- He would never have made it.

23
At 00:03:03,239, Character said: - Where to, sir?
- Home, James.

24
At 00:03:24,427, Character said: Mr. Kuryakin's late. He
should have been here by 3.

25
At 00:03:27,530, Character said: I saw his car parked out in
front when I came in an hour ago.

26
At 00:03:31,300, Character said: Must be somewhere
in the building.

27
At 00:03:33,336, Character said: Yes? WOMAN:
Security for Mr. Solo.

28
At 00:03:36,105, Character said: Come in.

29
At 00:03:40,977, Character said: Yes, what is it?

30
At 00:03:42,411, Character said: This came for Mr. Solo.

31
At 00:03:46,149, Character said: Someone left it at the Del
Floria. Said it was urgent.

32
At 00:03:54,123, Character said: Oh, it's all right. It's been
checked in Demolition.

33
At 00:04:00,029, Character said: - It's Illya's identification card.
- Mm-hm.

34
At 00:04:02,865, Character said: There's a button here on back
of the bird. It activates a recorder.

35
At 00:04:12,809, Character said: Oh, to be in England
now that Illya's here.

36
At 00:04:16,312, Character said: Seven years of plenty,
seven years of lean.

37
At 00:04:20,183, Character said: On the first day of Christmas
my true love gave to me

38
At 00:04:24,720, Character said: A partridge in a pear tree

39
At 00:04:27,190, Character said: That's it.

40
At 00:04:29,559, Character said: Didn't the scanners notice
anything unusual in the area?

41
At 00:04:32,995, Character said: Here.

42
At 00:04:37,967, Character said: An English bus?

43
At 00:04:40,469, Character said: The Eastsnout Express.

44
At 00:04:43,506, Character said: Oh, I talked with Reception.
Mr. Kuryakin never checked in.

45
At 00:04:47,877, Character said: All right, thank you.

46
At 00:04:53,216, Character said: Earned seven years ago.

47
At 00:04:56,519, Character said: Partridge.

48
At 00:04:58,521, Character said: Remember?

49
At 00:05:01,991, Character said: Oh, yes.

50
At 00:05:03,759, Character said: Yes, Emory Partridge.

51
At 00:05:06,696, Character said: He was the fellow who took
the Latin American country...

52
At 00:05:09,432, Character said: and turned it into
a feudal state.

53
At 00:05:11,367, Character said: Yes. He completely
controlled the country.

54
At 00:05:13,903, Character said: - I thought you reported him dead.
- No, no, no. Missing.

55
At 00:05:17,406, Character said: After we cleaned out his operation
he disappeared into the rainforest.

56
At 00:05:20,810, Character said: Few people go in there
and no one ever comes out.

57
At 00:05:23,846, Character said: Apparently your
Mr. Partridge may have.

58
At 00:05:25,848, Character said: If anyone could,
Mr. Partridge would.

59
At 00:05:28,117, Character said: So apparently he has kidnapped
Illya and is summoning me into the trap.

60
At 00:05:32,822, Character said: You'd better follow
through on this, Mr. Solo.

61
At 00:05:35,992, Character said: If it is Partridge, let's close
the file on him once and for all.

62
At 00:05:40,730, Character said: See if you can manage to
bring Mr. Kuryakin back with you.

63
At 00:05:44,000, Character said: Yes, I'm certain Illya would
very much appreciate the gesture.

64
At 00:06:04,787, Character said: Welcome to
Eastsnout, Mr. Kuryakin.

65
At 00:06:08,324, Character said: This lovely countryside and the unspoiled
hills beyond for 20 miles are all mine.

66
At 00:06:13,963, Character said: I'll hold my applause
till later if you don't mind.

67
At 00:06:16,832, Character said: You know, I like to think
of this as my fiefdom...

68
At 00:06:19,535, Character said: and the people think
of me as their squire.

69
At 00:06:23,272, Character said: The people in Eastsnout
appreciate what I've done for them.

70
At 00:06:28,277, Character said: And they're grateful. They
may not come out and say so...

71
At 00:06:31,080, Character said: but in their hearts, they know.

72
At 00:06:34,383, Character said: - It all sounds very reassuring.
- Yes.

73
At 00:06:39,121, Character said: We know what freedom
really means here.

74
At 00:06:42,291, Character said: Of course, you'll have
to take my word for it.

75
At 00:06:45,394, Character said: Home, James.

76
At 00:07:15,925, Character said: Emory. I didn't expect
you until this evening, dear.

77
At 00:07:21,230, Character said: - Did you have a good trip?
- Splendid.

78
At 00:07:24,600, Character said: And you look well, my dear.
- Thank you.

79
At 00:07:27,903, Character said: You know, we have a most
distinguished houseguest.

80
At 00:07:31,307, Character said: Mr. Kuryakin, welcome to
Porlock Hall. This is my wife, Edith.

81
At 00:07:35,711, Character said: Mr. Kuryakin, it's
so nice to have you.

82
At 00:07:38,981, Character said: And you're just in time for tea.
Won't you join us in the study?

83
At 00:07:42,651, Character said: I would like to walk Mr. Kuryakin
about a bit before I show him to his room.

84
At 00:07:47,490, Character said: Then you'll join us for dinner.

85
At 00:07:49,191, Character said: I'm afraid Mr. Kuryakin
will be tied up this evening.

86
At 00:07:53,496, Character said: Oh, well, perhaps another time.

87
At 00:07:57,233, Character said: This way, Mr. Kuryakin.

88
At 00:08:03,839, Character said: As you can see,
we've tried to keep

89
At 00:08:05,760, Character said: everything just as it
was in Cromwell's day.

90
At 00:08:08,344, Character said: Of course, there's electricity.

91
At 00:08:10,112, Character said: The former tenants put it in and
we haven't had time to turn it out yet.

92
At 00:08:15,184, Character said: Well, we never use it
ourselves. Thank you.

93
At 00:08:17,987, Character said: Come over here. Now...

94
At 00:08:21,123, Character said: you'll never believe this...

95
At 00:08:23,059, Character said: but this part of the house
was built in the year 1530.

96
At 00:08:26,695, Character said: And although I've
never seen it myself...

97
At 00:08:29,298, Character said: they say that the ghost of the first
Earl of Eastsnout still lurks in the house.

98
At 00:08:33,702, Character said: The story goes that
his jealous stepbrother...

99
At 00:08:36,372, Character said: took the traditional family sword and
skewered him right here in this hallway.

100
At 00:08:44,747, Character said: I still have the sword over
the fireplace in my study.

101
At 00:08:49,018, Character said: The Earl must feel right
at home here. Very secure.

102
At 00:08:53,689, Character said: I never thought of it that way myself.
Would you like to see the gardens?

103
At 00:09:11,540, Character said: Jenkins, this is Mr. Kuryakin. He's
going to be staying with us for a while.

104
At 00:09:15,845, Character said: Yes, sir.

105
At 00:09:17,980, Character said: - Any trouble?
- Oh, not really, sir.

106
At 00:09:20,649, Character said: Just one of the wolves must've
broken out of the wolf house.

107
At 00:09:23,919, Character said: I think he's gone into the maze.

108
At 00:09:26,322, Character said: We'll have to keep our eyes open.
You'd better come along with us.

109
At 00:09:36,232, Character said: I thought I saw Mr. Partridge
walking in the maze...

110
At 00:09:40,069, Character said: with a stranger.

111
At 00:09:42,905, Character said: Oh, it must be that nice, young
man with the awkward name.

112
At 00:09:46,375, Character said: A charming fellow.

113
At 00:09:48,444, Character said: He was very, sort
of, physical-looking...

114
At 00:09:52,715, Character said: in an unusual way.

115
At 00:09:55,017, Character said: Why are they taking
him into the maze?

116
At 00:09:58,154, Character said: I believe he's a friend of Mr. Partridge.
Just showing him the grounds, I suppose.

117
At 00:10:02,925, Character said: Could I have my tea now?

118
At 00:10:10,366, Character said: Well, now, Mr. Kuryakin,
here we are.

119
At 00:10:12,301, Character said: Right in the very
center of the maze.

120
At 00:10:14,937, Character said: Not more than 150 feet from
the house as the crow flies.

121
At 00:10:18,174, Character said: -...

Download Subtitles The Man From U N C L E S01E27 The Gazebo in the Maze Affair eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles