Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Man From U N C L E S01E27 The Gazebo in the Maze Affair eng in any Language
The Man From U.N.C.L.E. S01E27 The Gazebo in the Maze Affair.eng Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:23,940, Character said: - Oh, I'm dreadfully sorry.
- No, it was my fault. Allow me.
2
At 00:01:29,012, Character said: I really don't know why
I'm always in such a hurry.
3
At 00:01:31,514, Character said: This city does it to me.
All this rushing about.
4
At 00:01:34,117, Character said: It might be the big
push all over again.
5
At 00:01:37,320, Character said: Oh, there's my bus. Excuse me, I
must catch my bus. Thank you so much.
6
At 00:01:47,897, Character said: Sir, your book.
7
At 00:02:07,650, Character said: - Excuse me.
- I beg your pardon.
8
At 00:02:12,989, Character said: Your book.
9
At 00:02:15,491, Character said: Oh, well, hello.
10
At 00:02:17,193, Character said: Yes. It's a very rare
print. You're very kind.
11
At 00:02:22,198, Character said: - You're welcome. Goodbye.
- Just a moment.
12
At 00:02:24,867, Character said: - Don't I know you from somewhere?
- I...
13
At 00:02:27,570, Character said: Of course, the Nottingham guards.
Don't you remember the trek to the desert?
14
At 00:02:31,874, Character said: All that mucky heat and the
crawling insects boring into your skin?
15
At 00:02:36,479, Character said: - I don't think so.
- Let me jolt your memory.
16
At 00:02:39,749, Character said: I wore a beard in those days.
17
At 00:02:41,784, Character said: Some other time. I
really must get off here.
18
At 00:02:44,420, Character said: You mustn't go
yet, Mr. Kuryakin.
19
At 00:02:50,793, Character said: - Good show.
- My apologies, sir.
20
At 00:02:53,730, Character said: - I didn't want to be so crude.
- Nonsense.
21
At 00:02:55,765, Character said: You would've made noncommissioned
officer in no time at all in the regiment.
22
At 00:02:59,435, Character said: - Thank you, sir.
- He would never have made it.
23
At 00:03:03,239, Character said: - Where to, sir?
- Home, James.
24
At 00:03:24,427, Character said: Mr. Kuryakin's late. He
should have been here by 3.
25
At 00:03:27,530, Character said: I saw his car parked out in
front when I came in an hour ago.
26
At 00:03:31,300, Character said: Must be somewhere
in the building.
27
At 00:03:33,336, Character said: Yes? WOMAN:
Security for Mr. Solo.
28
At 00:03:36,105, Character said: Come in.
29
At 00:03:40,977, Character said: Yes, what is it?
30
At 00:03:42,411, Character said: This came for Mr. Solo.
31
At 00:03:46,149, Character said: Someone left it at the Del
Floria. Said it was urgent.
32
At 00:03:54,123, Character said: Oh, it's all right. It's been
checked in Demolition.
33
At 00:04:00,029, Character said: - It's Illya's identification card.
- Mm-hm.
34
At 00:04:02,865, Character said: There's a button here on back
of the bird. It activates a recorder.
35
At 00:04:12,809, Character said: Oh, to be in England
now that Illya's here.
36
At 00:04:16,312, Character said: Seven years of plenty,
seven years of lean.
37
At 00:04:20,183, Character said: On the first day of Christmas
my true love gave to me
38
At 00:04:24,720, Character said: A partridge in a pear tree
39
At 00:04:27,190, Character said: That's it.
40
At 00:04:29,559, Character said: Didn't the scanners notice
anything unusual in the area?
41
At 00:04:32,995, Character said: Here.
42
At 00:04:37,967, Character said: An English bus?
43
At 00:04:40,469, Character said: The Eastsnout Express.
44
At 00:04:43,506, Character said: Oh, I talked with Reception.
Mr. Kuryakin never checked in.
45
At 00:04:47,877, Character said: All right, thank you.
46
At 00:04:53,216, Character said: Earned seven years ago.
47
At 00:04:56,519, Character said: Partridge.
48
At 00:04:58,521, Character said: Remember?
49
At 00:05:01,991, Character said: Oh, yes.
50
At 00:05:03,759, Character said: Yes, Emory Partridge.
51
At 00:05:06,696, Character said: He was the fellow who took
the Latin American country...
52
At 00:05:09,432, Character said: and turned it into
a feudal state.
53
At 00:05:11,367, Character said: Yes. He completely
controlled the country.
54
At 00:05:13,903, Character said: - I thought you reported him dead.
- No, no, no. Missing.
55
At 00:05:17,406, Character said: After we cleaned out his operation
he disappeared into the rainforest.
56
At 00:05:20,810, Character said: Few people go in there
and no one ever comes out.
57
At 00:05:23,846, Character said: Apparently your
Mr. Partridge may have.
58
At 00:05:25,848, Character said: If anyone could,
Mr. Partridge would.
59
At 00:05:28,117, Character said: So apparently he has kidnapped
Illya and is summoning me into the trap.
60
At 00:05:32,822, Character said: You'd better follow
through on this, Mr. Solo.
61
At 00:05:35,992, Character said: If it is Partridge, let's close
the file on him once and for all.
62
At 00:05:40,730, Character said: See if you can manage to
bring Mr. Kuryakin back with you.
63
At 00:05:44,000, Character said: Yes, I'm certain Illya would
very much appreciate the gesture.
64
At 00:06:04,787, Character said: Welcome to
Eastsnout, Mr. Kuryakin.
65
At 00:06:08,324, Character said: This lovely countryside and the unspoiled
hills beyond for 20 miles are all mine.
66
At 00:06:13,963, Character said: I'll hold my applause
till later if you don't mind.
67
At 00:06:16,832, Character said: You know, I like to think
of this as my fiefdom...
68
At 00:06:19,535, Character said: and the people think
of me as their squire.
69
At 00:06:23,272, Character said: The people in Eastsnout
appreciate what I've done for them.
70
At 00:06:28,277, Character said: And they're grateful. They
may not come out and say so...
71
At 00:06:31,080, Character said: but in their hearts, they know.
72
At 00:06:34,383, Character said: - It all sounds very reassuring.
- Yes.
73
At 00:06:39,121, Character said: We know what freedom
really means here.
74
At 00:06:42,291, Character said: Of course, you'll have
to take my word for it.
75
At 00:06:45,394, Character said: Home, James.
76
At 00:07:15,925, Character said: Emory. I didn't expect
you until this evening, dear.
77
At 00:07:21,230, Character said: - Did you have a good trip?
- Splendid.
78
At 00:07:24,600, Character said: And you look well, my dear.
- Thank you.
79
At 00:07:27,903, Character said: You know, we have a most
distinguished houseguest.
80
At 00:07:31,307, Character said: Mr. Kuryakin, welcome to
Porlock Hall. This is my wife, Edith.
81
At 00:07:35,711, Character said: Mr. Kuryakin, it's
so nice to have you.
82
At 00:07:38,981, Character said: And you're just in time for tea.
Won't you join us in the study?
83
At 00:07:42,651, Character said: I would like to walk Mr. Kuryakin
about a bit before I show him to his room.
84
At 00:07:47,490, Character said: Then you'll join us for dinner.
85
At 00:07:49,191, Character said: I'm afraid Mr. Kuryakin
will be tied up this evening.
86
At 00:07:53,496, Character said: Oh, well, perhaps another time.
87
At 00:07:57,233, Character said: This way, Mr. Kuryakin.
88
At 00:08:03,839, Character said: As you can see,
we've tried to keep
89
At 00:08:05,760, Character said: everything just as it
was in Cromwell's day.
90
At 00:08:08,344, Character said: Of course, there's electricity.
91
At 00:08:10,112, Character said: The former tenants put it in and
we haven't had time to turn it out yet.
92
At 00:08:15,184, Character said: Well, we never use it
ourselves. Thank you.
93
At 00:08:17,987, Character said: Come over here. Now...
94
At 00:08:21,123, Character said: you'll never believe this...
95
At 00:08:23,059, Character said: but this part of the house
was built in the year 1530.
96
At 00:08:26,695, Character said: And although I've
never seen it myself...
97
At 00:08:29,298, Character said: they say that the ghost of the first
Earl of Eastsnout still lurks in the house.
98
At 00:08:33,702, Character said: The story goes that
his jealous stepbrother...
99
At 00:08:36,372, Character said: took the traditional family sword and
skewered him right here in this hallway.
100
At 00:08:44,747, Character said: I still have the sword over
the fireplace in my study.
101
At 00:08:49,018, Character said: The Earl must feel right
at home here. Very secure.
102
At 00:08:53,689, Character said: I never thought of it that way myself.
Would you like to see the gardens?
103
At 00:09:11,540, Character said: Jenkins, this is Mr. Kuryakin. He's
going to be staying with us for a while.
104
At 00:09:15,845, Character said: Yes, sir.
105
At 00:09:17,980, Character said: - Any trouble?
- Oh, not really, sir.
106
At 00:09:20,649, Character said: Just one of the wolves must've
broken out of the wolf house.
107
At 00:09:23,919, Character said: I think he's gone into the maze.
108
At 00:09:26,322, Character said: We'll have to keep our eyes open.
You'd better come along with us.
109
At 00:09:36,232, Character said: I thought I saw Mr. Partridge
walking in the maze...
110
At 00:09:40,069, Character said: with a stranger.
111
At 00:09:42,905, Character said: Oh, it must be that nice, young
man with the awkward name.
112
At 00:09:46,375, Character said: A charming fellow.
113
At 00:09:48,444, Character said: He was very, sort
of, physical-looking...
114
At 00:09:52,715, Character said: in an unusual way.
115
At 00:09:55,017, Character said: Why are they taking
him into the maze?
116
At 00:09:58,154, Character said: I believe he's a friend of Mr. Partridge.
Just showing him the grounds, I suppose.
117
At 00:10:02,925, Character said: Could I have my tea now?
118
At 00:10:10,366, Character said: Well, now, Mr. Kuryakin,
here we are.
119
At 00:10:12,301, Character said: Right in the very
center of the maze.
120
At 00:10:14,937, Character said: Not more than 150 feet from
the house as the crow flies.
121
At 00:10:18,174, Character said: -...
Download Subtitles The Man From U N C L E S01E27 The Gazebo in the Maze Affair eng in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Tour.Of.Duty.S01E10.Nowhere.To.Run.AC3.DVDRip.XViD-uDF
The Man From U.N.C.L.E. S01E26 The Love Affair.eng
IPZZ-695-en
The.Vampire.Diaries.S05E13.BDRip.x264-DEMAND
Tour.Of.Duty.S01E08.The.Good.The.Bad.And.The.Dead.AC3.DVDRip.XViD-uDF
Alice.in.Borderland.S03E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Tour.Of.Duty.S01E07.Brothers.Fathers.And.Sons.AC3.DVDRip.XViD-uDF
Attack.on.titan.2013.S01E01.BDRip-DeBTViD.English-WWW.MY-SUBS.COM
The Man From U.N.C.L.E. S01E28 The Girls of Nazarone Affair.eng
The Winter War (Talvisota) (1989)
Download, translate and share The Man From U.N.C.L.E. S01E27 The Gazebo in the Maze Affair.eng srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up