Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Man From U N C L E S01E28 The Girls of Nazarone Affair eng in any Language
The Man From U.N.C.L.E. S01E28 The Girls of Nazarone Affair.eng Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:01:27,875 --> 00:01:32,Gardénias. Gardénias,
madame et monsieur.
00:01:32,380 --> 00:01:36,Gardénias. Gardénias,
madame et monsieur.
00:01:38,553 --> 00:01:40,Gardénias, madame?
00:01:46,594 --> 00:01:49,I wonder, monsieur, whether
I may take your picture.
00:01:49,530 --> 00:01:53,It would be an honor
to pose for madame.
00:01:55,770 --> 00:01:59,Does madame wish to
pay a little something?
00:01:59,507 --> 00:02:02,For the taking of
the photograph.
00:02:20,828 --> 00:02:23,Would you take this,
please? For contrast.
00:02:23,831 --> 00:02:25,Ouch!
00:02:28,736 --> 00:02:30,Hold it, please.
00:02:33,474 --> 00:02:35,Thank you very much.
00:02:35,476 --> 00:02:38,- Oh, pardon.
- Quite all right.
00:02:45,219 --> 00:02:48,Madame, you forgot your corsage.
00:02:48,222 --> 00:02:49,I do love the Riviera.
00:02:50,158 --> 00:02:52,You just like blonds.
00:03:02,770 --> 00:03:03,Brunettes.
00:03:04,005 --> 00:03:06,Dr. Kellwin's room, please.
- Kellwin's.
00:03:07,508 --> 00:03:08,Room 221.
00:03:09,177 --> 00:03:12,But he has checked out
only this morning, monsieur.
00:03:13,047 --> 00:03:14,Are you positive?
00:03:15,116 --> 00:03:16,Quite positive.
00:03:16,617 --> 00:03:19,And no forwarding address.
00:03:19,954 --> 00:03:21,May I see his room please.
00:03:21,622 --> 00:03:24,I'm sorry, that is quite
impossible, monsieur.
00:03:26,427 --> 00:03:27,Well, there you are, old boy.
00:03:29,163 --> 00:03:30,Take care!
00:03:56,457 --> 00:03:57,Hello.
00:03:58,459 --> 00:03:59,Hello?
00:04:00,394 --> 00:04:03,This is Lavinia Brown in 221.
00:04:03,264 --> 00:04:05,There are two strange
men in my room.
00:04:06,100 --> 00:04:08,Could you please send
someone up right away?
00:04:09,270 --> 00:04:10,Thank you.
00:04:14,308 --> 00:04:15,There, now.
00:04:22,683 --> 00:04:24,I said, "There, now."
00:04:24,619 --> 00:04:26,It's mechanic's grease
spot here and another.
00:04:26,954 --> 00:04:28,There's another one here.
00:04:30,825 --> 00:04:33,I don't suppose you're a
racing driver, Ms. Brown?
00:04:33,261 --> 00:04:36,Just the raciest teacher at
the Pikes Fall Grammar School.
00:04:36,998 --> 00:04:39,That's not saying
very much, I'm afraid.
00:04:39,467 --> 00:04:40,Now, if you don' t mind...
00:04:41,135 --> 00:04:42,Mademoiselle.
00:04:43,671 --> 00:04:45,Would you please show
these gentlemen out?
00:04:46,107 --> 00:04:48,When was the last time
you had a mechanic here?
00:04:48,409 --> 00:04:49,Mechanic, monsieur?
00:04:49,944 --> 00:04:51,Last year, I believe.
00:04:51,445 --> 00:04:52,Two members of the British team.
00:04:53,147 --> 00:04:55,Would you mind discussing
this in someone else's room?
00:04:56,083 --> 00:04:58,Thank you. If we need
anything, we'll give you a buzz.
00:04:59,053 --> 00:05:01,Oui, monsieur. Merci beaucoup.
00:05:01,422 --> 00:05:03,Don't you dare move from here.
00:05:03,591 --> 00:05:04,Napoleon.
00:05:05,159 --> 00:05:07,Now, see here, Mr. Napoleon.
00:05:07,929 --> 00:05:09,Solo. Excuse me.
00:05:14,869 --> 00:05:18,Ah, yes. Something heavy
was either hauled up to...
00:05:18,639 --> 00:05:21,or lowered down
from this balcony.
00:05:21,309 --> 00:05:22,And recently.
00:05:23,077 --> 00:05:24,- Is there anything else?
- Yes, this.
00:05:25,146 --> 00:05:27,I found it wedged in
the drainpipe there.
00:05:28,082 --> 00:05:30,- It isn't weathered.
- Ugh!
00:05:32,520 --> 00:05:34,- Get a doctor.
- Get a doctor.
00:05:38,326 --> 00:05:40,The gardenia vendor.
00:05:40,261 --> 00:05:41,He looks a little dead.
00:05:41,662 --> 00:05:43,Yeah, quite dead.
00:05:44,765 --> 00:05:47,- I wonder...?
- So do I.
00:05:47,635 --> 00:05:49,Look where that flower stand is.
00:05:49,837 --> 00:05:52,Now, from this
balcony, obviously...
00:05:53,174 --> 00:05:56,there's some very funny
things have been going on.
00:05:56,277 --> 00:05:58,Coincidental, isn't it?
00:05:58,646 --> 00:06:00,Too much so.
00:06:01,082 --> 00:06:03,I wonder what he'd seen.
00:06:12,260 --> 00:06:13,Mr. Solo.
00:06:14,528 --> 00:06:16,Coming, Ms. Brown
00:06:17,265 --> 00:06:18,Who has the room above this one?
00:06:18,900 --> 00:06:22,Why, I believe it is unoccupied.
00:06:22,303 --> 00:06:23,The guest checked
out this morning.
00:06:24,105 --> 00:06:25,Naturally. Thank you.
00:06:25,573 --> 00:06:28,Your fleeing friend
had an excellent idea.
00:06:28,643 --> 00:06:31,Your room is ready
now, Ms. Brown.
00:06:31,445 --> 00:06:33,- Mr. Solo.
- Mm-hm.
00:06:34,048 --> 00:06:36,Do glance at it
from time to time.
00:06:36,784 --> 00:06:40,Flash cards still work
with children of all ages.
00:06:46,928 --> 00:06:49,Pardon. Pardon, s'il vous plaît.
00:06:49,330 --> 00:06:50,Excuse me, I'm a doctor.
00:06:50,932 --> 00:06:52,Please, would you stand back.
00:06:53,167 --> 00:06:55,Would you ask them
to please stand back.
00:06:56,103 --> 00:06:57,Pulse?
00:06:58,572 --> 00:07:00,No pulse.
00:07:04,445 --> 00:07:06,Heartbeat?
00:07:06,714 --> 00:07:08,Oh, no heartbeat.
00:07:09,216 --> 00:07:11,Please circulate.
00:07:27,768 --> 00:07:30,Twenty-five thousand francs.
00:07:30,471 --> 00:07:32,Not bad for a
peddler of gardenias.
00:07:32,707 --> 00:07:34,Oh, well, he paid
rather dearly for it.
00:07:34,809 --> 00:07:36,You sure it was poison?
00:07:36,410 --> 00:07:38,Methylated cobrox.
00:07:38,479 --> 00:07:40,The flower in his
hand reeked of it.
00:07:40,681 --> 00:07:42,So, what report do we
send to Mr. Waverly?
00:07:43,084 --> 00:07:45,Listen, hold off on that call.
00:07:45,419 --> 00:07:48,Listen, what was the formula
Dr. Kellwin was working on?
00:07:49,123 --> 00:07:51,Why did he want U.N.C.L.E.'s
protection in the first place?
00:07:51,859 --> 00:07:55,Well, obviously, the formula he
was working on disappeared with him.
00:07:56,597 --> 00:07:57,Wait a minute.
00:07:58,866 --> 00:08:00,What is it?
00:08:00,201 --> 00:08:02,That disk we found
down on the balcony...
00:08:02,970 --> 00:08:05,I knew I'd seen
something like it before.
00:08:08,042 --> 00:08:12,It's a modification disk for
a solenoid on a racing car.
00:08:12,613 --> 00:08:14,A big one, I think.
00:08:16,150 --> 00:08:20,Mechanic's grease on the floor,
solenoid disk for a racing car.
00:08:21,422 --> 00:08:26,Well, Illya, how many garages do you think
there are on this part of the Riviera?
00:08:46,280 --> 00:08:49,This, I believe,
makes number 15.
00:09:14,008 --> 00:09:15,Anyone home?
00:09:17,945 --> 00:09:19,Hello?
00:09:19,513 --> 00:09:20,Hello?
00:09:22,917 --> 00:09:25,Hello. Hello.
00:09:34,095 --> 00:09:37,Hello. Someone's home.
00:09:38,365 --> 00:09:40,The garage is closed, gentlemen.
00:09:41,602 --> 00:09:45,Yeah, we were just wondering,
are you the owner here or...?
00:09:45,706 --> 00:09:48,That is my racing
car. I ** Nazarone.
00:09:48,809 --> 00:09:52,The garage is, I repeat,
closed, gentlemen.
00:09:52,780 --> 00:09:55,Oh, you being a
lady race driver...
00:09:55,449 --> 00:09:57,perhaps you can tell us
what the blazes this is?
00:09:58,452 --> 00:10:01,My friend here says it's from a
Bugatti, but I say it's from a Delahaye.
00:10:02,690 --> 00:10:05,I have told him to put his
money where his mouth is.
00:10:05,593 --> 00:10:07,My buddy here is
Russian, you see.
00:10:07,761 --> 00:10:10,He's very stubborn
about things like this.
00:10:11,132 --> 00:10:14,And how did you
come by this, may I ask?
00:10:14,235 --> 00:10:17,I don't know. He picked it up
in the street in front of the Louis.
00:10:17,938 --> 00:10:19,Tovarich here, he always
thinks that he knows...
00:10:20,107 --> 00:10:21,I'm sorry, gentlemen.
00:10:21,742 --> 00:10:24,I'm afraid I've never seen a
solenoid disk of this type before.
00:10:24,979 --> 00:10:28,And now if you will excuse me and
allow me to carry on with my work.
00:10:28,449 --> 00:10:30,Yeah. Hey, baby, you g***t
some pretty wild wheels there.
00:10:31,152 --> 00:10:34,The garage is closed, gentlemen.
00:10:39,693 --> 00:10:41,You recognize anything in there?
00:10:41,695 --> 00:10:43,Anything or anyone?
00:10:43,631 --> 00:10:45,The car.
00:10:45,533 --> 00:10:47,It's the one she was
driving when her friend
00:10:47,627 --> 00:10:49,took a picture of
the gardenia vendor.
00:10:49,603 --> 00:10:52,Yeah, let's take a look
around here, shall we?
00:11:12,726 -->...
Download Subtitles The Man From U N C L E S01E28 The Girls of Nazarone Affair eng in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Attack.on.titan.2013.S01E01.BDRip-DeBTViD.English-WWW.MY-SUBS.COM
Tour.Of.Duty.S01E07.Brothers.Fathers.And.Sons.AC3.DVDRip.XViD-uDF
Alice.in.Borderland.S03E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
The Man From U.N.C.L.E. S01E27 The Gazebo in the Maze Affair.eng
Tour.Of.Duty.S01E10.Nowhere.To.Run.AC3.DVDRip.XViD-uDF
The Winter War (Talvisota) (1989)
DLDSS-402.ja.whisperjav.en
The.World.of.Henry.Orient.1964.1080p.BluRay.x264-OFT
13.Game.Of.Death.2006.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE
Tour.of.Duty.S01E09.en
Download The Man From U.N.C.L.E. S01E28 The Girls of Nazarone Affair.eng srt subtitles in English or any language. Translate, share, and download subtitles for films, series, and videos from a trusted global subtitle library.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up