The.World.of.Henry.Orient.1964.1080p.BluRay.x264-OFT Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:37,392 --> 00:02:38,Phoenicia.

00:02:39,018 --> 00:02:42,A country of the ancient world
on the Mediterranean, north of Palestine.

00:02:42,772 --> 00:02:49,The Phoenicians were great travellers.
They colonised Cyprus, Rhodes...

00:02:49,279 --> 00:02:53,Crete. Cyprus, Rhodes and Crete.
Cyprus, Rhodes and Crete.

00:03:10,341 --> 00:03:13,Please! Catch 'em, will you?

00:03:22,812 --> 00:03:25,Gee, I'm sorry. What was it?

00:03:25,190 --> 00:03:29,Music notes. I'll just have to
do them all over, that's all.

00:03:29,486 --> 00:03:33,And I know Mr Drago's
going to have kittens.

00:03:42,248 --> 00:03:46,I've a good mind to push it all in the river
and let them throw me out again.

00:03:46,252 --> 00:03:48,- Are you in the eighth?
- Sure.

00:03:49,714 --> 00:03:52,I've seen you.
You sit two rows in front of me.

00:03:53,009 --> 00:03:57,Boy, is that Phoenicia a draggy dump.
Did you finish it?

00:03:58,014 --> 00:04:01,I read some of it on the bus this morning,
but not all of it.

00:04:01,351 --> 00:04:03,Were you really
thrown out of here before?

00:04:03,686 --> 00:04:06,Not here. Two other schools,
though, in one year.

00:04:06,439 --> 00:04:08,For gosh sakes, what for?

00:04:08,817 --> 00:04:12,I'm unmanageable.
You're new here too, aren't you?

00:04:12,237 --> 00:04:14,- Last month.
- You like it?

00:04:14,864 --> 00:04:17,They say it's the finest girls' school
in the country.

00:04:17,867 --> 00:04:20,I don't either. Gum?

00:04:20,412 --> 00:04:22,Thanks.

00:04:26,209 --> 00:04:28,You like Mr Drago?

00:04:28,420 --> 00:04:31,- I think he stinks. Do you?
- I hate him!

00:04:31,214 --> 00:04:33,So do l. What about Miss Cooney?
You like her?

00:04:33,716 --> 00:04:37,- I think she stinks worse than Mr Drago.
- Me too.

00:04:37,846 --> 00:04:42,- You know many other girls around here?
- Not many. Do you?

00:04:42,851 --> 00:04:45,- Not many.
- Oh, darn!

00:04:45,228 --> 00:04:48,- Do you have rubber bands?
- Yeah, listen.

00:04:48,231 --> 00:04:52,- Haven't you?
- No, but I've g***t railroad tracks.

00:04:52,569 --> 00:04:55,- Golly Moses.
- How long have you had yours?

00:04:55,613 --> 00:04:58,- Nearly a year. Yours?
- Nearly two.

00:04:58,491 --> 00:05:00,- When are you gonna get 'em off?
- June, he says.

00:05:01,077 --> 00:05:03,For goodness sakes, me too!

00:05:05,165 --> 00:05:07,- What are you doing Saturday?
- Nothing.

00:05:07,709 --> 00:05:10,- Do you wanna go adventuring?
- How do you mean?

00:05:10,462 --> 00:05:14,I mean, like jumping right of your skin
and being absolutely somebody else.

00:05:14,924 --> 00:05:18,Not just pretending,
but being somebody else.

00:05:18,636 --> 00:05:22,- Know the sailing pond in Central Park?
- Yeah.

00:05:22,140 --> 00:05:26,You meet me there at ten o'clock
and I'll show you.

00:05:26,186 --> 00:05:28,- What's your name?
- Marian Gilbert. What's yours?

00:05:28,897 --> 00:05:30,- Valerie Boyd.
- Boyd?

00:05:30,940 --> 00:05:33,Are you the one that
goes home early every day?

00:05:33,860 --> 00:05:36,I forgot. I've gotta go see someone.

00:05:51,044 --> 00:05:53,Mom?

00:05:55,423 --> 00:05:58,- Mom!
- Yes, dear.

00:06:00,220 --> 00:06:02,Can I invite a friend
for lunch some Saturday?

00:06:02,764 --> 00:06:05,You've finally found a friend
in that snob hatchery?

00:06:05,642 --> 00:06:09,- Merci very beaucoup.
- How long should I leave the curry on?

00:06:09,521 --> 00:06:11,- I'd give it another five minutes.
- Mom?

00:06:12,065 --> 00:06:15,Of course. I've been hoping you would.
I'd like to meet your friends.

00:06:15,819 --> 00:06:18,- Thanks.
- Better make it ten.

00:06:18,655 --> 00:06:23,Maybe she can go with you
afterwards to Mrs DePaul's.

00:06:24,494 --> 00:06:28,Mom, I told you,
I'm not going to that thing.

00:06:28,623 --> 00:06:33,- Who's Mrs DePaul?
- She runs a cruddy old dancing class.

00:06:33,128 --> 00:06:36,On the contrary,
she happens to be a very nice woman

00:06:36,214 --> 00:06:41,who offers these ungrateful brats
a chance to meet some very nice boys.

00:06:41,970 --> 00:06:46,I saw some of those very nice boys
waiting for the bus the other day.

00:06:46,641 --> 00:06:49,Trinity School boys.
You know what they were doing?

00:06:50,019 --> 00:06:52,- What?
- Burping.

00:06:52,480 --> 00:06:53,Pardon?

00:06:53,398 --> 00:06:57,They were having a burping contest
to see who could burp the loudest.

00:06:57,485 --> 00:07:01,You can't beat the upper classes
for gracious living.

00:07:01,990 --> 00:07:05,Did you see these ltalian shoes
in the Altman ad this morning?

00:07:05,869 --> 00:07:08,I couldn't wear anything like that.

00:07:08,788 --> 00:07:11,I guess they're too pointed.

00:07:11,541 --> 00:07:16,- It's a good heel, though.
- What about that? I rather like that.

00:07:23,678 --> 00:07:25,Gil! Come on!

00:08:04,219 --> 00:08:06,- What was it?
- Bandits.

00:08:06,471 --> 00:08:08,What kind?

00:08:11,142 --> 00:08:14,- Chinese.
- This could mean death.

00:08:14,229 --> 00:08:18,- Especially to two beautiful white nurses.
- Look.

00:08:21,027 --> 00:08:24,- D'you think we can make it?
- We must never be taken alive.

00:08:24,322 --> 00:08:27,Here's the poison.
Hold it in the back of your mouth.

00:08:27,200 --> 00:08:30,When they try and radish us,
just b***e down on it.

00:08:31,496 --> 00:08:34,- When they try and what?
- Radish us.

00:08:36,918 --> 00:08:41,- Why would they do that?
- We're two beautiful white nurses, silly.

00:08:47,429 --> 00:08:49,- My last thoughts were of him.
- Who?

00:08:49,889 --> 00:08:52,- Gregory Peck.
- Too old.

00:08:52,559 --> 00:08:54,Wait here. I'll scout.

00:09:55,455 --> 00:09:57,- Did you see those eyes?
- X-ray eyes.

00:09:57,665 --> 00:10:00,I hope I don't dream about 'em.

00:10:03,296 --> 00:10:06,There's one thing
I can say for my apartment.

00:10:06,341 --> 00:10:08,You don't have to sit on granite there.

00:10:08,968 --> 00:10:12,- I'd be scared to death, Henry.
- Yeah?

00:10:12,430 --> 00:10:16,I can tell you this for certain. We're
a lot more liable to run into your husband

00:10:16,726 --> 00:10:20,in the middle of Central Park
than we are in my living room.

00:10:20,438 --> 00:10:24,No, somebody might see us going in.

00:10:24,484 --> 00:10:27,I've never been out
with another man before,

00:10:27,153 --> 00:10:30,so you'll have to give me
a little more time.

00:10:30,657 --> 00:10:36,We're never gonna be able to get together
except on rocks in Central Park?

00:10:36,955 --> 00:10:43,Darling, we don't want anything to happen
that would spoil our friendship, do we?

00:10:44,629 --> 00:10:45,No.

00:10:46,089 --> 00:10:49,It's so beautiful the way it is,
don't you think?

00:10:53,555 --> 00:10:54,Yes... yes.

00:10:56,099 --> 00:10:59,Then why don't we just keep it that way?

00:11:14,534 --> 00:11:16,Little punks.

00:11:36,681 --> 00:11:38,- Splitsing!
- Splitsing!

00:11:39,100 --> 00:11:41,- Splitsing!
- Splitsing!

00:11:42,020 --> 00:11:45,- Splitsing!
- Splitsing!

00:11:45,982 --> 00:11:48,Splitsing!

00:12:48,461 --> 00:12:50,Splitsing!

00:12:50,797 --> 00:12:52,Splitsing!

00:13:01,766 --> 00:13:03,- What's this?
- It's where I live.

00:13:04,144 --> 00:13:08,We splitsed a kid. We splitsed a boy
on a bike, never even touched him.

00:13:08,523 --> 00:13:10,- Did you?
- I didn't.

00:13:10,275 --> 00:13:13,- Is this Marian?
- I'm sorry. That's Emma, Gil. Come on.

00:13:13,820 --> 00:13:18,Marian, I can't tell you how pleased
we are that Valerie has a real friend now.

00:13:18,408 --> 00:13:22,- I'm very pleased to be her friend.
- She spends too much time alone.

00:13:22,495 --> 00:13:25,Or with adults, which is even worse.

00:13:25,665 --> 00:13:28,We'll talk later.
I can't compete with her music.

00:13:28,752 --> 00:13:30,Thank you.

00:14:01,868 --> 00:14:05,- Are your parents divorced?
- Yes. How did you know?

00:14:05,580 --> 00:14:09,- Just a guess. Was it a mess?
- I don't even remember it. I was a baby.

00:14:09,793 --> 00:14:13,My father lives in Florida, but I see him
when he comes to New York.

00:14:13,296 --> 00:14:16,- You don't seem bothered.
- I don't think about it much.

00:14:16,508 --> 00:14:19,- I'm used to living with Mom and Boothy.
- Boothy?

00:14:19,302 --> 00:14:22,She's an old friend who lives with us.
She's swell.

00:14:22,722 --> 00:14:24,Is Emma your mother?

00:14:24,682 --> 00:14:28,No. She and her husband Charles
take care of me. She's sweet.

00:14:28,269 --> 00:14:30,- Very.
- The school found them.

00:14:30,480 --> 00:14:33,- Are yours divorced?
- No, but they travel all the time.

00:14:33,399 --> 00:14:35,Europe and places like that.

00:14:35,568 --> 00:14:39,Dad's business is
international trade or something.

00:14:39,906 --> 00:14:43,Where's your home?
I mean, your real home?

00:14:44,077 --> 00:14:47,I'm not sure exactly.
We've g***t a place in Arizona.

00:14:47,247 --> 00:14:50,I've never really seen it.
It's for winter and I go to school then.

00:14:50,708 --> 00:14:55,They've g***t an apartment in Paris. Used
to, anyway. They stay in a...

Download Subtitles The World of Henry Orient 1964 1080p BluRay x264-OFT in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu