Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Ep 3 Cataclysm in any Language
Ep 3 Cataclysm Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:01:47,341 --> 00:01:50,Mussolini speaks very little English.
How's your Italian?
00:01:50,893 --> 00:01:52,Fair.
00:01:52,684 --> 00:01:55,Normally I'd be accompanied
by our ambassador,
00:01:55,212 --> 00:01:58,but this whole errand is unusual.
00:01:59,021 --> 00:02:04,The president feels that a negative
reply to a San Francisco banker
00:02:04,333 --> 00:02:08,would not affect formal relations
between our two countries.
00:02:09,133 --> 00:02:11,The president highly values
your discretion
00:02:11,597 --> 00:02:15,and feels it might be wise
to have you along at my interviews.
00:02:15,212 --> 00:02:17,Another pair of eyes and ears.
00:02:18,989 --> 00:02:22,I'm not sure that Il Duce will like it.
00:02:23,117 --> 00:02:26,Suppose I just come along
as though it were the natural thing,
00:02:26,573 --> 00:02:28,unless, of course, they stop me.
00:03:05,548 --> 00:03:06,Duce.
00:05:50,348 --> 00:05:55,The Fuehrer will know long before
you get the chance to tell him.
00:05:57,613 --> 00:05:59,OK.
00:06:45,356 --> 00:06:47,Commander Henry
to see Captain Kirkwood.
00:06:47,820 --> 00:06:49,Commander Henry, sir.
00:06:50,988 --> 00:06:53,Captain Kirkwood won't be in
until this evening.
00:06:54,061 --> 00:06:56,You're welcome
to use his office if you like.
00:06:56,748 --> 00:06:58,Very well.
00:07:08,076 --> 00:07:12,Oh, sir, the captain left an envelope.
It's on the desk.
00:07:30,508 --> 00:07:35,"Captain Roger Kirkwood presents his
compliments to Captain Victor Henry,
00:07:35,437 --> 00:07:40,"and trusts he is free to dine at at the Osteria dell'Orso.
00:07:41,132 --> 00:07:43,"P.S. You're out of uniform, Pug.
00:07:43,788 --> 00:07:45,"Four stripes, please."
00:07:45,804 --> 00:07:48,- Congratulations, captain.
- Thank you.
00:07:48,877 --> 00:07:51,I'm catching the morning train
to Berlin.
00:07:51,340 --> 00:07:54,Would you convey my regrets to
Captain Kirkwood regarding dinner?
00:07:54,828 --> 00:07:57,- Aye, aye, sir.
- And I'm expecting my son.
00:07:57,388 --> 00:08:00,- Will you show him right in, please?
- Yes, sir.
00:08:14,540 --> 00:08:17,Hey, Dad, four stripes,
and on the first ALNAV too.
00:08:18,060 --> 00:08:19,- Congratulations.
- Thanks.
00:08:19,884 --> 00:08:22,Glad I came to Rome now,
just for this.
00:08:22,733 --> 00:08:25,Surprised me,
after all my shore duty.
00:08:25,484 --> 00:08:28,One's not supposed to mention
this kind of thing,
00:08:28,172 --> 00:08:31,but doesn't this put you
way at the front of your class?
00:08:31,373 --> 00:08:33,You're never in front
until you retire.
00:08:33,708 --> 00:08:35,All it takes now is one false move.
00:08:36,044 --> 00:08:38,Some helmsman doping off
on midwatch.
00:08:39,628 --> 00:08:42,I've g***t to go to the hotel
and change clothes.
00:08:42,285 --> 00:08:45,I gotta catch a train.
Sorry about breakfast, Briny.
00:08:52,620 --> 00:08:56,Incidentally, that submarine school
starts classes in June,
00:08:56,396 --> 00:08:59,right after Warren's wedding,
so if you apply now...
00:08:59,468 --> 00:09:01,June's a long way off.
00:09:16,236 --> 00:09:18,How about if I ride
to the station with you?
00:09:21,356 --> 00:09:23,Hey, Dad,
00:09:23,436 --> 00:09:25,you know, I'm really proud
you made captain.
00:09:26,316 --> 00:09:28,About sub school...
00:09:28,588 --> 00:09:32,Look, if Natalie stays in the States,
well, who knows?
00:09:39,116 --> 00:09:42,- What do you mean, I'm not going?
- Your name is not on the invitation.
00:09:42,828 --> 00:09:45,But that's just their form.
Wives always go.
00:09:45,708 --> 00:09:48,I'm just going there for security
reasons. Take my word for it.
00:09:49,100 --> 00:09:51,Security reasons!
That old chestnut.
00:09:51,308 --> 00:09:54,When you want things your way,
it's always security reasons.
00:09:54,541 --> 00:09:56,I'd rather take you along.
You know that.
00:09:56,813 --> 00:09:58,Then prove it.
00:09:58,188 --> 00:10:00,Call the protocol officer
at the air ministry.
00:10:00,972 --> 00:10:03,Or if you're too bashful, I will.
00:10:04,300 --> 00:10:05,Are you well?
00:10:06,061 --> 00:10:07,I'm bored!
00:10:07,788 --> 00:10:10,This Berlin weather stinks.
Everything stinks.
00:10:11,020 --> 00:10:13,I have horrible headaches.
You're never here.
00:10:14,092 --> 00:10:17,- I'm going out of my mind.
- You will not call the air ministry.
00:10:24,140 --> 00:10:27,- Hitler will be at Karinhall.
- I know.
00:10:29,548 --> 00:10:32,All Berlin's talking about this party
at the Goerings.
00:10:33,388 --> 00:10:36,Oh, here's a letter
from that Kirby fellow.
00:10:37,836 --> 00:10:40,- I wonder what he's g***t to say.
- Read it.
00:10:40,684 --> 00:10:42,Dull as he is.
00:10:42,220 --> 00:10:46,All about how glad he is to be home
and how good the skiing is in Denver.
00:10:46,444 --> 00:10:48,Three pages of nothing.
00:10:49,452 --> 00:10:52,- Well, you look wonderful.
- I do not.
00:10:52,236 --> 00:10:55,That darned hairdresser baked my hair
to shredded wheat again.
00:10:55,628 --> 00:10:57,I'm tired.
00:10:57,324 --> 00:10:59,I'll open a couple of bottles
of champagne
00:10:59,724 --> 00:11:02,and we'll celebrate my promotion.
00:11:02,316 --> 00:11:05,Celebrate it with the Goerings.
00:13:18,828 --> 00:13:23,Oh, if only he could marry, eh, Luigi?
He loves children.
00:13:23,948 --> 00:13:25,Stoller!
00:13:29,164 --> 00:13:32,Reich Marshal Goering
told me you'd be here.
00:13:32,876 --> 00:13:34,Captain Henry.
00:13:34,252 --> 00:13:36,Wolf Stoller,
one of the great German bankers.
00:13:36,876 --> 00:13:39,General Armin von Roon
is my good friend.
00:13:39,340 --> 00:13:41,He's a tough tennis player.
00:13:41,292 --> 00:13:44,He speaks highly
of your tennis and of you.
00:13:55,436 --> 00:13:58,I'll tell you what, they promised...
00:13:58,412 --> 00:14:00,- Oh, yes.
- It's a fairyland.
00:14:01,163 --> 00:14:04,Oh, we are quite mad
about San Francisco.
00:14:04,172 --> 00:14:07,Mostly because of Luigi's hospitality.
00:14:07,308 --> 00:14:08,Always a pleasure.
00:14:09,164 --> 00:14:12,At last we can reciprocate.
You must come to Abendruh.
00:14:12,427 --> 00:14:14,- Our little country place.
- This weekend.
00:14:14,955 --> 00:14:17,- We're giving a small party.
- Yes.
00:14:17,227 --> 00:14:20,- You too, captain, of course.
- General von Roon will be there.
00:14:21,100 --> 00:14:24,Unfortunately, I fly to Lisbon
first thing in the morning.
00:14:26,572 --> 00:14:28,But you don't fly to Lisbon.
00:14:30,380 --> 00:14:32,I'm sure Mrs. Henry
will enjoy the outing.
00:14:34,155 --> 00:14:36,Said and done.
00:14:37,708 --> 00:14:39,Good.
00:14:48,620 --> 00:14:50,Brigitte will excuse us.
00:14:51,660 --> 00:14:53,I think...
00:15:01,420 --> 00:15:05,Alas, no time to show you
the wonders of Karinhall.
00:15:05,548 --> 00:15:09,The Reich marshal
and the foreign minister are waiting.
00:15:10,027 --> 00:15:12,- These are indeed wonders.
- Just odds and ends.
00:15:12,684 --> 00:15:16,Gifts from governments,
from cities, from monarchs.
00:15:16,716 --> 00:15:18,He is a brilliant collector.
00:15:18,732 --> 00:15:22,- A man of great wealth.
- Oh, wealth...
00:15:54,380 --> 00:15:57,You will have exactly seven minutes
of the Fuehrer's time
00:15:58,060 --> 00:15:59,to state your business.
00:16:00,588 --> 00:16:03,Your Excellency,
I ** here in a private capacity,
00:16:03,660 --> 00:16:07,and I regard that amount of time
as an extraordinary courtesy.
00:17:13,644 --> 00:17:17,This peculiar visitation
is another studied insult
00:17:17,419 --> 00:17:19,by your president to the Fuehrer.
00:17:19,531 --> 00:17:24,Between civilized countries,
the diplomatic structure is used.
00:17:25,451 --> 00:17:29,Germany did not withdraw its
ambassador in Washington by choice!
00:17:29,452 --> 00:17:32,The United States first made
the hostile gesture.
00:17:33,931 --> 00:17:36,Your president's change
of the so-called Neutrality Act
00:17:36,907 --> 00:17:38,that he pushed through Congress
00:17:38,668 --> 00:17:42,is a blatant act of aggression
against Germany.
00:17:42,315 --> 00:17:45,And your maladroit mission
is a show of contempt
00:17:45,676 --> 00:17:48,for a powerful nation
of 80 million people.
00:17:48,939 --> 00:17:50,May I respectfully...
00:17:50,315 --> 00:17:55,The willingness of the Fuehrer to give
a hearing in these circumstances
00:17:55,532 --> 00:18:01,is a testimony to his desire for peace
that history will record some day.
00:18:03,820 --> 00:18:05,707...
Download Subtitles Ep 3 Cataclysm in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Man From U.N.C.L.E. S01E29 The Odd Man Affair.eng
Relay (2025) รหัสลับซ่อนตาย [บรรยายไทย]
Tour.of.Duty.S01E09.en
13.Game.Of.Death.2006.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE
The.World.of.Henry.Orient.1964.1080p.BluRay.x264-OFT
Bali.2002.S01E01.WEBRip.x264-ION10
Numb3rs.S01E01.1080p.AMZN.WEBRip.DD2.0.x264-CasStudio-HI
[UsifRenegade] Spare Me Great Lord (Da Wang Rao Ming) S02E012
Alfred Hitchcock s06e22 The Horse Player
The.Witcher.S02E06.WEBRip.Netflix.en
Translate Ep 3 Cataclysm srt subtitles into English or other languages. Download, translate, and share subtitles from a large, user-powered library for films, shows, and online videos.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up