Relay (2025) รหัสลับซ่อนตาย [บรรยายไทย] Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:23,403 --> 00:02:24,I don't remember you.

00:02:25,878 --> 00:02:27,-Does it matter?
-No.

00:02:35,283 --> 00:02:37,Smart decision, Hoffman.

00:02:39,225 --> 00:02:43,I look at you, and you
seem almost normal.

00:02:45,391 --> 00:02:47,Arrogant but normal.

00:02:48,665 --> 00:02:52,I thought I'd get to see what
evil really looked like...

00:02:54,338 --> 00:02:56,but you just look
like everyone else.

00:02:58,339 --> 00:02:59,Is that it? Can I go now?

00:03:01,742 --> 00:03:04,This is everything
that I took from you.

00:03:04,746 --> 00:03:07,My representatives will
keep one safety copy.

00:03:07,549 --> 00:03:10,If your thugs follow
me out of here,

00:03:10,384 --> 00:03:12,if anything happens to me,

00:03:12,652 --> 00:03:14,that copy goes to
law enforcement...

00:03:15,026 --> 00:03:17,I know how this works.

00:03:26,807 --> 00:03:28,I need to take a picture.

00:03:29,774 --> 00:03:30,Of us.

00:03:37,444 --> 00:03:39,Two old buddies.

00:03:41,920 --> 00:03:43,Hope you frame it.

00:03:44,617 --> 00:03:46,Good luck with your new life,

00:03:47,925 --> 00:03:49,Mr. Hoffman.

00:04:46,985 --> 00:04:48,Thanks for waiting.

00:04:48,652 --> 00:04:51,Uptown, please. I'll tell
you where in a minute.

00:07:26,680 --> 00:07:30,Special answering
service, inbox 482.

00:07:30,412 --> 00:07:31,One new message.

00:07:31,880 --> 00:07:33,We have the report back.

00:07:33,485 --> 00:07:35,You've been paid
for your services.

00:07:35,285 --> 00:07:36,As long as Hoffman

00:07:36,688 --> 00:07:38,sticks to his side of
the deal, we're done.

00:07:38,788 --> 00:07:41,And by the way, a
message from my boss.

00:07:42,095 --> 00:07:44,You're parasitic scum.

00:08:39,419 --> 00:08:41,Hoffman here.

00:08:41,347 --> 00:08:44,He showed last night. I
handed over the documents

00:08:44,416 --> 00:08:47,and took the train to
Poughkeepsie as instructed.

00:08:47,592 --> 00:08:49,I hope the safety copy is enough

00:08:49,221 --> 00:08:52,to keep Optimo off
my back and yours.

00:08:52,993 --> 00:08:54,I sent the other
half of the money

00:08:54,531 --> 00:08:56,to the address you provided.

00:08:56,601 --> 00:08:58,I wasn't expecting
so much myself.

00:08:58,638 --> 00:09:01,I thought that would go
for your fee. Thank you.

00:09:06,345 --> 00:09:07,Are they gonna play fair?

00:10:17,381 --> 00:10:18,Ms. Grant?

00:10:18,348 --> 00:10:19,Hi. I'm Julie.

00:10:19,683 --> 00:10:21,-Hi.
-Mr. Morel will see you now.

00:10:21,219 --> 00:10:22,Thank you.

00:10:26,092 --> 00:10:27,I was in a team,

00:10:27,526 --> 00:10:28,uh, developing a
new wheat strain

00:10:29,021 --> 00:10:30,resistant to insect predation

00:10:30,561 --> 00:10:32,through precision breeding.

00:10:32,730 --> 00:10:36,It's... It's like
genetic modification,

00:10:36,195 --> 00:10:37,only it's using
natural processes,

00:10:37,903 --> 00:10:41,so it's not subject to
the same tight regulation.

00:10:41,238 --> 00:10:42,Anyway.

00:10:42,803 --> 00:10:44,We were making progress,

00:10:44,371 --> 00:10:48,but we were noticing possible
human food-chain issues.

00:10:48,879 --> 00:10:51,Um, and then I was
CC'ed on an e-mail chain

00:10:51,412 --> 00:10:53,where one of the attachments
was a food safety assessment

00:10:53,883 --> 00:10:56,showing significant
side effects.

00:10:56,888 --> 00:10:58,When I raised this issue
with senior management,

00:10:58,957 --> 00:11:02,um, they told me that I'd
seen the data out of context

00:11:02,195 --> 00:11:03,and not to worry.

00:11:03,893 --> 00:11:06,But then, um, soon,
I was transferred

00:11:06,292 --> 00:11:08,to another department
here in Manhattan.

00:11:08,929 --> 00:11:10,Office work, data assessment.

00:11:10,965 --> 00:11:13,Um, and then, two months later,

00:11:13,806 --> 00:11:15,I was dismissed on a
minor time card violation,

00:11:15,974 --> 00:11:19,and now I'm being subjected
to escalating harassment.

00:11:20,442 --> 00:11:21,Uh...

00:11:22,010 --> 00:11:23,I'm sorry to hear
that, Ms. Grant.

00:11:23,879 --> 00:11:25,Why do you think
this is happening?

00:11:26,515 --> 00:11:28,I felt, um...

00:11:28,621 --> 00:11:30,Well, I felt I had a
duty to take a copy

00:11:30,283 --> 00:11:34,of the food safety
assessment as evidence.

00:11:34,893 --> 00:11:37,You stole documents from
your former employers?

00:11:37,892 --> 00:11:41,Is that... Is that stealing?

00:11:43,330 --> 00:11:47,May I ask why you decided
to discuss this issue

00:11:47,305 --> 00:11:49,with our firm?

00:11:49,739 --> 00:11:51,I followed a recommendation.

00:11:52,707 --> 00:11:54,May I ask from whom?

00:11:55,111 --> 00:11:58,A friend. It wouldn't be
appropriate to say who.

00:12:02,921 --> 00:12:05,Ms. Grant, I commend you
on your intentions here,

00:12:05,485 --> 00:12:08,but we're no longer looking
for this type of business.

00:12:08,959 --> 00:12:11,Uh, there are a number
of highly regarded

00:12:12,093 --> 00:12:13,whistleblower
support organizations

00:12:13,762 --> 00:12:15,much better prepared...

00:12:15,361 --> 00:12:17,No. It's not whistle
blowing support I need.

00:12:17,666 --> 00:12:19,It's the opposite.

00:12:21,234 --> 00:12:23,I just want to give
everything back

00:12:23,405 --> 00:12:27,and promise to keep my mouth
shut and get on with my life.

00:12:29,249 --> 00:12:31,Please. Please.

00:12:33,486 --> 00:12:35,Is there anyone who can help me?

00:12:39,993 --> 00:12:44,Well, as I said, there are
official channels, but, uh...

00:12:47,596 --> 00:12:49,Look, um...

00:12:49,930 --> 00:12:51,There are unofficial ones

00:12:51,638 --> 00:12:53,we've referred people
to in the past.

00:12:57,174 --> 00:13:01,Just take this number, and
maybe they can help you.

00:13:02,945 --> 00:13:05,-Who is he?
-I've never met him,

00:13:05,450 --> 00:13:07,or her or they.

00:13:07,546 --> 00:13:10,That's kind of the point.
It's a messaging service.

00:13:10,951 --> 00:13:12,They call you back...

00:13:13,523 --> 00:13:14,or they don't.

00:13:15,387 --> 00:13:18,Just be honest about
your situation.

00:14:08,578 --> 00:14:09,You are all set.

00:14:09,947 --> 00:14:12,The lobby's attended
24 hours a day.

00:14:12,144 --> 00:14:13,Call if you need anything.

00:14:13,412 --> 00:14:15,Thanks for doing
this on short notice.

00:14:15,281 --> 00:14:17,That's what we do.
Enjoy your stay.

00:14:46,819 --> 00:14:49,Hey, I'm Wash, and
I'm an alcoholic.

00:14:49,489 --> 00:14:51,-Hi, Wash.
-Hi, Wash.

00:14:52,225 --> 00:14:53,Um...

00:14:55,092 --> 00:14:57,I've been sober nine
years, nine months.

00:14:59,595 --> 00:15:01,And...

00:15:02,033 --> 00:15:05,It's been even more
of a struggle recently

00:15:05,367 --> 00:15:08,because there's why I
drank in the first place,

00:15:08,973 --> 00:15:13,and then there's
me doing what I do.

00:15:13,945 --> 00:15:16,'Cause I'm proud of
serving on the force.

00:15:17,078 --> 00:15:18,And I stay on the up and up.

00:15:20,553 --> 00:15:22,Pretty much.

00:15:22,322 --> 00:15:23,But, um...

00:15:25,619 --> 00:15:29,What I see on the daily,
amongst my fellow officers...

00:15:29,694 --> 00:15:31,I... I... I don't know.

00:15:43,238 --> 00:15:44,Two new messages.

00:15:45,537 --> 00:15:48,Hoffman here. All right.

00:15:49,915 --> 00:15:51,My name is Sarah Grant.

00:15:51,712 --> 00:15:54,Um, I was a scientist working
at a bio tech company,

00:15:54,718 --> 00:15:56,Cybo Sementis.

00:15:56,383 --> 00:15:59,I... I'm in possession
of materials

00:15:59,289 --> 00:16:02,which are evidence of
an unlawful cover-up.

00:16:02,622 --> 00:16:05,I was gonna go public,
but I changed my mind.

00:16:05,764 --> 00:16:07,I don't know how this works,

00:16:07,262 --> 00:16:09,but I'll do whatever
is necessary.

00:16:09,999 --> 00:16:16,My number is 693-824-4011.

00:16:57,683 --> 00:17:00,♪ If you felt alive ♪

00:17:01,984 --> 00:17:05,♪ I couldn't tell ♪

00:17:06,989 --> 00:17:11,♪ I couldn't tell ♪

00:17:11,664 --> 00:17:15,♪ I couldn't tell ♪

00:17:16,461 --> 00:17:19,♪ It's coming to an end ♪

00:17:21,674 --> 00:17:23,♪ The world is now ♪

00:17:24,009 --> 00:17:26,We are delighted to
be the recipients

00:17:26,305 --> 00:17:28,of the Lansing Award.

00:17:28,176 --> 00:17:30,This research has the potential

00:17:30,344 -->...

Download Subtitles Relay (2025) รหัสลับซ่อนตาย [บรรยายไทย] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu