Numb3rs.S01E01.1080p.AMZN.WEBRip.DD2.0.x264-CasStudio-HI Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,984 --> 00:00:02,DISPATCHER:
Code Six, body of a dead female

00:00:02,778 --> 00:00:04,at a construction site
off of Hill Street.

00:00:05,364 --> 00:00:08,REPORTER: No breakthroughs yet
in the brutal series of rapes

00:00:08,117 --> 00:00:10,that have rocked
the Southland...

00:00:15,332 --> 00:00:16,So, who we dealing with here?

00:00:16,959 --> 00:00:19,It's the first rape
victim he's killed.

00:00:19,211 --> 00:00:20,Her name's Rachel Abbott.

00:00:20,504 --> 00:00:21,29 years old;
waitress.

00:00:22,005 --> 00:00:24,Roommate filed
a missing persons two days ago.

00:00:24,675 --> 00:00:25,And the new guy's here...

00:00:25,926 --> 00:00:27,the one the new assistant
director assigned?

00:00:29,263 --> 00:00:31,Don... David Sinclair.

00:00:31,640 --> 00:00:34,Homicide says she called
her job to report car trouble.

00:00:34,351 --> 00:00:35,Said she was going
to phone Triple-A.

00:00:36,061 --> 00:00:37,Triple-A has no record
of that call.

00:00:38,021 --> 00:00:39,- Here you go, sir.
- Thanks.

00:00:40,023 --> 00:00:41,No wounds
or ligature marks.

00:00:41,817 --> 00:00:43,She probably suffocated.

00:00:48,699 --> 00:00:51,Lividity shows she was dead
when the body was moved here.

00:01:15,184 --> 00:01:16,TECHNICIAN:
The burn was made

00:01:16,477 --> 00:01:19,with the same implement used
on the 12 previous rape victims.

00:01:19,521 --> 00:01:21,Metal, heated to 300 degrees

00:01:21,899 --> 00:01:24,and pressed into the skin
for about three seconds.

00:01:27,279 --> 00:01:29,Rape isn't enough of an assault
for this guy?

00:01:29,740 --> 00:01:30,He has to burn them?

00:01:31,074 --> 00:01:32,Branding asserts
his possession --

00:01:32,618 --> 00:01:33,like the women belong to him.

00:01:33,983 --> 00:01:36,As the psych expert, tell me:
after 12 rapes,

00:01:36,622 --> 00:01:38,why did he decide
to kill Rachel Abbott?

00:01:38,499 --> 00:01:39,Death is permanent possession;

00:01:40,042 --> 00:01:41,murder the ultimate act
of ownership.

00:01:42,794 --> 00:01:45,The violence has escalated
with each attack.

00:01:45,380 --> 00:01:46,He's been working up to this.

00:01:46,957 --> 00:01:50,MAN: He used something to cover her face,
causing asphyxiation.

00:01:51,470 --> 00:01:53,Like duct tape...
or a bag?

00:01:53,847 --> 00:01:54,No tape marks,

00:01:55,057 --> 00:01:56,so I'd say
an airtight substance,

00:01:57,100 --> 00:01:58,maybe a plastic bag.

00:01:58,769 --> 00:02:01,The marks on her wrists
are from thin gauge rope.

00:02:01,855 --> 00:02:04,The severe abrasions
occurred shortly before death.

00:02:05,776 --> 00:02:08,She fought harder when she
realized she couldn't breathe.

00:02:08,529 --> 00:02:09,( phones ringing )

00:02:09,863 --> 00:02:11,WOMAN: Federal Bureau
of Investigation.

00:02:11,240 --> 00:02:12,WOMAN 2: I have information
about the rapist...

00:02:12,908 --> 00:02:14,MAN: ...middle school, two miles
from where he attacked...

00:02:15,118 --> 00:02:16,WOMAN: Federal Bureau
of Investigation...

00:02:16,620 --> 00:02:18,REPORTER: Still no leads in
the hunt for the L.A. rapist...

00:02:18,872 --> 00:02:20,ANCHORMAN:
...brutal series of rapes

00:02:20,457 --> 00:02:22,( screaming )
- that have rocked the Southland...

00:02:23,752 --> 00:02:26,CHARLIE: We all use math
every day... every day...

00:02:26,338 --> 00:02:28,to forecast weather...

00:02:29,174 --> 00:02:31,to tell time...

00:02:31,969 --> 00:02:34,to handle money...
to handle money...

00:02:34,388 --> 00:02:36,We also use math
to analyze crime...

00:02:36,974 --> 00:02:38,analyze crime...

00:02:38,767 --> 00:02:41,reveal patterns...
reveal patterns...

00:02:41,728 --> 00:02:43,predict behavior...
behavior.

00:02:44,481 --> 00:02:48,Using numbers, we can solve
the biggest mysteries we know.

00:02:54,283 --> 00:02:56,DON: The dead girl's car --
we need to find it.

00:02:56,618 --> 00:02:57,If she was attacked
where it broke down,

00:02:58,161 --> 00:02:59,we do have a shot
at some forensics.

00:02:59,705 --> 00:03:01,1981 Honda Civic, blue.

00:03:01,957 --> 00:03:04,California plate,
2-B-A-I-triple-2.

00:03:04,793 --> 00:03:06,All regional agencies
are looking for it.

00:03:06,712 --> 00:03:08,DON:
Let's get on that.

00:03:08,463 --> 00:03:09,Thanks.

00:03:10,507 --> 00:03:12,David, I want you to oversee
the search for that car.

00:03:12,467 --> 00:03:13,All right.

00:03:13,677 --> 00:03:14,Terry...

00:03:17,014 --> 00:03:19,We need to go talk
to Karen Silber again.

00:03:19,600 --> 00:03:21,Why Karen Silber?

00:03:21,935 --> 00:03:23,That's victim number 12.

00:03:23,478 --> 00:03:25,There were inconsistencies
in her statement.

00:03:25,230 --> 00:03:26,I'll get my stuff.

00:03:26,481 --> 00:03:27,You get on that car.

00:03:29,401 --> 00:03:31,He'll be talking to Merrick
before we're out of the parking lot.

00:03:31,903 --> 00:03:33,It's a major case;
the Assistant Director

00:03:33,697 --> 00:03:35,needs to know he's getting
the facts without spin, so...

00:03:35,824 --> 00:03:37,Don, in the ten years
I've known you,

00:03:37,367 --> 00:03:38,you've never given anybody spin.

00:03:39,077 --> 00:03:40,Even when you should have.

00:03:41,288 --> 00:03:42,I'm just happy for the help.

00:03:42,789 --> 00:03:44,We can use it.

00:03:44,541 --> 00:03:46,I'm sorry we have to ask
these questions again

00:03:47,127 --> 00:03:49,but you understand,
the case has changed,

00:03:50,797 --> 00:03:52,right?

00:03:53,925 --> 00:03:55,Did he talk about having
watched you

00:03:55,802 --> 00:03:56,as if he knew your routine?

00:03:57,137 --> 00:03:58,He didn't say.

00:03:58,305 --> 00:03:59,His attitude was like

00:03:59,806 --> 00:04:00,I didn't have an existence

00:04:01,099 --> 00:04:02,outside of what
he was doing to me.

00:04:03,518 --> 00:04:05,You were just trying
to get through each moment.

00:04:08,148 --> 00:04:10,And I know
you couldn't see him...

00:04:10,442 --> 00:04:11,He taped my eyes shut.

00:04:11,943 --> 00:04:13,Maybe you remember his hands.

00:04:13,904 --> 00:04:15,Were they rough?

00:04:15,739 --> 00:04:17,Were they callused?

00:04:17,282 --> 00:04:18,No, but

00:04:19,076 --> 00:04:20,they were strong.

00:04:20,911 --> 00:04:22,And cigarettes...

00:04:22,371 --> 00:04:24,His hands smelled
like he smoked.

00:04:24,373 --> 00:04:26,That's something you
hadn't told us before.

00:04:28,877 --> 00:04:31,How about we go over the moments
right before it happened,

00:04:31,178 --> 00:04:33,just to see if we can pin down
the time any better.

00:04:33,757 --> 00:04:35,I don't remember that part.

00:04:35,300 --> 00:04:37,I've tried, but I can't.

00:04:38,387 --> 00:04:40,Please... I'm getting married
next month.

00:04:40,472 --> 00:04:41,My fiancé --

00:04:41,765 --> 00:04:43,can you imagine
how this has been for him?

00:04:43,392 --> 00:04:44,For both of us?

00:04:44,643 --> 00:04:48,Karen... help me stop this guy.

00:04:52,693 --> 00:04:54,The brand...

00:04:54,444 --> 00:04:56,the four crosses...

00:04:58,448 --> 00:05:02,Did he say anything that would
indicate its significance or meaning?

00:05:02,619 --> 00:05:04,No.

00:05:06,373 --> 00:05:10,Look, if I knew anything
that would help,

00:05:10,168 --> 00:05:11,don't you think I'd tell you?

00:05:22,305 --> 00:05:23,( clearing throat )

00:05:23,515 --> 00:05:24,Director Merrick...

00:05:24,641 --> 00:05:26,Agent Sinclair's catching me up
on the case.

00:05:26,268 --> 00:05:27,Sure.

00:05:27,310 --> 00:05:29,You get anything
from Karen Silber?

00:05:29,521 --> 00:05:31,Eh, she's still holding
something back,

00:05:31,231 --> 00:05:32,but we're working on her.

00:05:32,649 --> 00:05:34,What about these tips?

00:05:34,317 --> 00:05:35,There's over 20,calls and e-mails.

00:05:35,861 --> 00:05:38,We're halfway through,
get another 200 every day.

00:05:38,238 --> 00:05:39,What about finding the car?

00:05:42,242 --> 00:05:43,We're on it.

00:05:44,786 --> 00:05:46,Good.

00:05:49,916 --> 00:05:51,G***t anything?

00:05:57,466 --> 00:06:00,Merrick's just threatened by you
because you ran your own office.

00:06:00,302 --> 00:06:02,He needs to feel like
he's contributing ideas.

00:06:02,512 --> 00:06:03,He's doing his job,

00:06:03,805 --> 00:06:05,making sure
I haven't missed anything.

00:06:06,349 --> 00:06:07,Have I missed...

Download Subtitles Numb3rs S01E01 1080p AMZN WEBRip DD2 0 x264-CasStudio-HI in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu