The.Witcher.S02E06.WEBRip.Netflix.en Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:22,541 --> 00:00:23,How much further is it?

00:00:29,000 --> 00:00:30,Where are we even going?

00:00:35,291 --> 00:00:37,At least at Kaer Morhen, we were safe.

00:00:37,916 --> 00:00:40,The Trial of Grasses isn't safe.

00:00:42,125 --> 00:00:43,Not listening again.

00:00:44,750 --> 00:00:45,Hmph.

00:00:46,416 --> 00:00:49,You want to kill yourself
trying to become a mutant

00:00:49,625 --> 00:00:50,so if you survive,

00:00:51,625 --> 00:00:54,you can kill yourself
trying to get revenge.

00:00:55,500 --> 00:00:56,Which part did I miss?

00:01:01,583 --> 00:01:04,You don't really give a s***t
about what I want.

00:01:06,708 --> 00:01:08,All you care about is your…

00:01:09,291 --> 00:01:11,d***n duty.

00:01:12,541 --> 00:01:14,So long as I'm breathing,
you've done your part.

00:01:19,208 --> 00:01:20,I need more than that.

00:01:23,250 --> 00:01:24,Ciri…

00:01:27,875 --> 00:01:29,I do understand.

00:01:33,416 --> 00:01:34,What's up there?

00:01:35,708 --> 00:01:37,Do you- do you hear something?

00:01:38,333 --> 00:01:39,Come on, Roach.

00:01:40,250 --> 00:01:41,Let's go.

00:01:45,875 --> 00:01:48,This is the shallowest part of the river.

00:01:48,625 --> 00:01:50,I'll check that it's safe to cross.

00:01:51,166 --> 00:01:52,What do you mean, safe?

00:01:53,666 --> 00:01:55,I'll try and draw it out first.

00:01:56,416 --> 00:01:57,Draw what out?

00:01:57,625 --> 00:02:00,- It's some kind of chernobog.
- I don't know what that is.

00:02:00,208 --> 00:02:01,-But let me help--
-Stay here.

00:02:20,458 --> 00:02:21,Geralt!

00:02:21,625 --> 00:02:22,Geralt, get back here!

00:02:42,416 --> 00:02:43,Ciri, down!

00:02:52,083 --> 00:02:54,Run! Run! Run!

00:03:11,166 --> 00:03:12,I've been a f***g fool.

00:03:14,041 --> 00:03:15,Where are they?

00:03:16,291 --> 00:03:17,They didn't say.

00:03:18,708 --> 00:03:20,If I had to guess, Nenneke's.

00:03:23,125 --> 00:03:24,We've both been fools.

00:03:26,583 --> 00:03:28,Whatever's running
through that girl's veins…

00:03:29,916 --> 00:03:31,…whatever we made from it…

00:03:33,416 --> 00:03:35,it's more dangerous than we know.

00:03:38,000 --> 00:03:39,What's wrong?

00:03:39,916 --> 00:03:40,Vesemir.

00:03:42,416 --> 00:03:44,-Someone is here.
-What is it?

00:03:44,750 --> 00:03:45,What's happened?

00:03:46,291 --> 00:03:47,Who's here?

00:03:53,541 --> 00:03:54,Surprise.

00:04:03,125 --> 00:04:04,How quaint.

00:04:25,541 --> 00:04:26,Vesemir!

00:04:32,625 --> 00:04:34,Lambert!

00:04:45,666 --> 00:04:47,Shh.

00:04:50,875 --> 00:04:52,Easy, girl.

00:04:58,208 --> 00:05:00,Is there anything we can do?

00:05:12,458 --> 00:05:14,Enjoy your last walk across the meadow

00:05:15,500 --> 00:05:16,and through the mist.

00:05:19,375 --> 00:05:20,Be not afraid of her…

00:05:23,291 --> 00:05:24,for she is your friend.

00:05:47,041 --> 00:05:48,It's time.

00:05:54,750 --> 00:05:55,Are you ready for this?

00:05:57,041 --> 00:05:58,Yes.

00:05:59,208 --> 00:06:00,Go up to the rock.

00:06:41,708 --> 00:06:43,Stand your ground, Ciri!

00:06:48,791 --> 00:06:49,Hold!

00:06:56,500 --> 00:06:57,Hold!

00:07:24,583 --> 00:07:26,Where the f***k are my swords?

00:07:54,500 --> 00:07:55,It's beautiful.

00:07:58,791 --> 00:08:00,Never seen a spell like it.

00:08:01,291 --> 00:08:05,My favorite thing to do as a girl
was flower picking with my mother.

00:08:05,791 --> 00:08:08,After she died,
I kept one to remember her by.

00:08:09,375 --> 00:08:11,One day, it started to wilt.

00:08:12,625 --> 00:08:14,When I held that flower,

00:08:14,500 --> 00:08:18,I don't know why exactly,
but I began to feel warm inside.

00:08:18,958 --> 00:08:20,And the flower bloomed again.

00:08:24,291 --> 00:08:27,I did that spell over and over for years,

00:08:28,000 --> 00:08:29,until my father caught me.

00:08:30,125 --> 00:08:33,That's when he tried to lead the village
in a crusade against me.

00:08:33,708 --> 00:08:34,But he failed.

00:08:35,708 --> 00:08:38,Gage held him down
while I slit his throat.

00:08:39,333 --> 00:08:41,The village built a statue in my honor.

00:08:46,375 --> 00:08:47,At Aretuza,

00:08:48,625 --> 00:08:50,they taught us the art of politics.

00:08:51,500 --> 00:08:52,The art of persuasion.

00:08:53,875 --> 00:08:57,A quick tongue to bend others
so they think that they're in control.

00:08:58,625 --> 00:09:00,Like with your friend Cahir?

00:09:04,791 --> 00:09:06,You're different with him around.

00:09:07,041 --> 00:09:09,Not afraid, perhaps, but smaller.

00:09:10,333 --> 00:09:12,-He was my superior.
-Was?

00:09:12,958 --> 00:09:14,Because you bent him to believe so?

00:09:16,041 --> 00:09:18,It's time for him
to stop thinking he's in power.

00:09:19,166 --> 00:09:20,To know you are.

00:09:21,083 --> 00:09:22,The White Flame rules Nilfgaard.

00:09:22,666 --> 00:09:23,Yes.

00:09:24,541 --> 00:09:26,But my people,

00:09:26,125 --> 00:09:28,the face they see
that feeds them every day,

00:09:28,750 --> 00:09:31,that welcomes them in
from the cold, is yours.

00:09:32,333 --> 00:09:34,That is worth something.

00:09:52,833 --> 00:09:55,In times of war,
hard decisions must be made.

00:09:56,583 --> 00:09:58,I don't begrudge you yours.

00:10:00,750 --> 00:10:02,The persecution of the elves
is despicable.

00:10:07,750 --> 00:10:09,I know you well enough to understand

00:10:10,500 --> 00:10:14,that you did not forsake
the mission the White Flame gave us.

00:10:14,708 --> 00:10:15,You just g***t a little…

00:10:17,208 --> 00:10:18,distracted.

00:10:20,416 --> 00:10:24,It is time to return to the real reason
that we took Cintra in the first place.

00:10:25,625 --> 00:10:28,The girl was last seen in Sodden,
I'm told.

00:10:41,833 --> 00:10:45,I'm sorry. About Roach.
About all of this…

00:10:45,541 --> 00:10:47,Don't be. I'm proud of you, Ciri.

00:10:48,041 --> 00:10:50,What you did back there was courageous.

00:10:51,958 --> 00:10:53,I had that feeling again

00:10:54,208 --> 00:10:55,when the chernobog came for me.

00:10:56,500 --> 00:10:57,The pull.

00:10:59,083 --> 00:11:01,But I… I don't think it wanted to hurt me.

00:11:04,041 --> 00:11:05,It didn't want to hurt you?

00:11:08,750 --> 00:11:10,Hmm.

00:11:12,333 --> 00:11:16,If the monsters are coming
through the monoliths, it's my fault.

00:11:16,916 --> 00:11:18,It's not that simple.

00:11:19,625 --> 00:11:20,Geralt?

00:11:24,666 --> 00:11:26,When the Knight caught me,

00:11:26,666 --> 00:11:28,all I could feel was fear.

00:11:28,250 --> 00:11:29,I was… I was so scared.

00:11:31,208 --> 00:11:32,But I also felt…

00:11:33,916 --> 00:11:34,anger.

00:11:36,166 --> 00:11:39,Later, there were also some men
from Cintra who found me.

00:11:40,208 --> 00:11:43,They were going to take me to the Knight
to collect a reward.

00:11:44,750 --> 00:11:46,But I-- I wasn't scared that time.

00:11:48,208 --> 00:11:50,I just… I knew what could happen.

00:11:52,291 --> 00:11:53,You screamed.

00:11:56,291 --> 00:11:57,I killed them, Geralt.

00:11:57,750 --> 00:11:59,How many were there?

00:11:59,500 --> 00:12:00,Four.

00:12:00,833 --> 00:12:01,Only four?

00:12:02,541 --> 00:12:03,You've g***t some catching up to do.

00:12:09,750 --> 00:12:10,So, what now?

00:12:12,291 --> 00:12:13,Good question.

00:12:15,250 --> 00:12:17,I'm hoping we'll find our answers there.

00:12:38,125 --> 00:12:39,Melitele.

00:12:40,291 --> 00:12:42,Goddess of fertility and harvest.

00:12:44,083 --> 00:12:45,I'm impressed.

00:12:46,708 --> 00:12:48,I do, in fact, read.

00:12:51,291 --> 00:12:53,The graduates of the temple school

00:12:53,750 --> 00:12:57,are known to become midwives,
historians, healers…

00:12:57,666 --> 00:12:58,And witchers.

00:13:00,250 --> 00:13:02,Vesemir sent me here
when I was about your age.

00:13:03,625 --> 00:13:05,It's where witchers learn to do signs.

00:13:06,791 --> 00:13:09,Yes. I, too, was once a child.

00:13:12,916 --> 00:13:14,Blessings. Good morrow.

00:13:17,750 --> 00:13:19,Where is she taking those?

00:13:20,416 --> 00:13:21,Don't worry. We're safe.

00:13:22,000 --> 00:13:24,There's no fighting here. No politics.

00:13:24,375 --> 00:13:26,The temple is known for its neutrality.

00:13:27,083 --> 00:13:29,The temple is

151...

Download Subtitles The Witcher S02E06 WEBRip Netflix en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu