Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Witcher S02E06 WEBRip Netflix en in any Language
The.Witcher.S02E06.WEBRip.Netflix.en Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:22,541 --> 00:00:23,How much further is it?
00:00:29,000 --> 00:00:30,Where are we even going?
00:00:35,291 --> 00:00:37,At least at Kaer Morhen, we were safe.
00:00:37,916 --> 00:00:40,The Trial of Grasses isn't safe.
00:00:42,125 --> 00:00:43,Not listening again.
00:00:44,750 --> 00:00:45,Hmph.
00:00:46,416 --> 00:00:49,You want to kill yourself
trying to become a mutant
00:00:49,625 --> 00:00:50,so if you survive,
00:00:51,625 --> 00:00:54,you can kill yourself
trying to get revenge.
00:00:55,500 --> 00:00:56,Which part did I miss?
00:01:01,583 --> 00:01:04,You don't really give a s***t
about what I want.
00:01:06,708 --> 00:01:08,All you care about is your…
00:01:09,291 --> 00:01:11,d***n duty.
00:01:12,541 --> 00:01:14,So long as I'm breathing,
you've done your part.
00:01:19,208 --> 00:01:20,I need more than that.
00:01:23,250 --> 00:01:24,Ciri…
00:01:27,875 --> 00:01:29,I do understand.
00:01:33,416 --> 00:01:34,What's up there?
00:01:35,708 --> 00:01:37,Do you- do you hear something?
00:01:38,333 --> 00:01:39,Come on, Roach.
00:01:40,250 --> 00:01:41,Let's go.
00:01:45,875 --> 00:01:48,This is the shallowest part of the river.
00:01:48,625 --> 00:01:50,I'll check that it's safe to cross.
00:01:51,166 --> 00:01:52,What do you mean, safe?
00:01:53,666 --> 00:01:55,I'll try and draw it out first.
00:01:56,416 --> 00:01:57,Draw what out?
00:01:57,625 --> 00:02:00,- It's some kind of chernobog.
- I don't know what that is.
00:02:00,208 --> 00:02:01,-But let me help--
-Stay here.
00:02:20,458 --> 00:02:21,Geralt!
00:02:21,625 --> 00:02:22,Geralt, get back here!
00:02:42,416 --> 00:02:43,Ciri, down!
00:02:52,083 --> 00:02:54,Run! Run! Run!
00:03:11,166 --> 00:03:12,I've been a f***g fool.
00:03:14,041 --> 00:03:15,Where are they?
00:03:16,291 --> 00:03:17,They didn't say.
00:03:18,708 --> 00:03:20,If I had to guess, Nenneke's.
00:03:23,125 --> 00:03:24,We've both been fools.
00:03:26,583 --> 00:03:28,Whatever's running
through that girl's veins…
00:03:29,916 --> 00:03:31,…whatever we made from it…
00:03:33,416 --> 00:03:35,it's more dangerous than we know.
00:03:38,000 --> 00:03:39,What's wrong?
00:03:39,916 --> 00:03:40,Vesemir.
00:03:42,416 --> 00:03:44,-Someone is here.
-What is it?
00:03:44,750 --> 00:03:45,What's happened?
00:03:46,291 --> 00:03:47,Who's here?
00:03:53,541 --> 00:03:54,Surprise.
00:04:03,125 --> 00:04:04,How quaint.
00:04:25,541 --> 00:04:26,Vesemir!
00:04:32,625 --> 00:04:34,Lambert!
00:04:45,666 --> 00:04:47,Shh.
00:04:50,875 --> 00:04:52,Easy, girl.
00:04:58,208 --> 00:05:00,Is there anything we can do?
00:05:12,458 --> 00:05:14,Enjoy your last walk across the meadow
00:05:15,500 --> 00:05:16,and through the mist.
00:05:19,375 --> 00:05:20,Be not afraid of her…
00:05:23,291 --> 00:05:24,for she is your friend.
00:05:47,041 --> 00:05:48,It's time.
00:05:54,750 --> 00:05:55,Are you ready for this?
00:05:57,041 --> 00:05:58,Yes.
00:05:59,208 --> 00:06:00,Go up to the rock.
00:06:41,708 --> 00:06:43,Stand your ground, Ciri!
00:06:48,791 --> 00:06:49,Hold!
00:06:56,500 --> 00:06:57,Hold!
00:07:24,583 --> 00:07:26,Where the f***k are my swords?
00:07:54,500 --> 00:07:55,It's beautiful.
00:07:58,791 --> 00:08:00,Never seen a spell like it.
00:08:01,291 --> 00:08:05,My favorite thing to do as a girl
was flower picking with my mother.
00:08:05,791 --> 00:08:08,After she died,
I kept one to remember her by.
00:08:09,375 --> 00:08:11,One day, it started to wilt.
00:08:12,625 --> 00:08:14,When I held that flower,
00:08:14,500 --> 00:08:18,I don't know why exactly,
but I began to feel warm inside.
00:08:18,958 --> 00:08:20,And the flower bloomed again.
00:08:24,291 --> 00:08:27,I did that spell over and over for years,
00:08:28,000 --> 00:08:29,until my father caught me.
00:08:30,125 --> 00:08:33,That's when he tried to lead the village
in a crusade against me.
00:08:33,708 --> 00:08:34,But he failed.
00:08:35,708 --> 00:08:38,Gage held him down
while I slit his throat.
00:08:39,333 --> 00:08:41,The village built a statue in my honor.
00:08:46,375 --> 00:08:47,At Aretuza,
00:08:48,625 --> 00:08:50,they taught us the art of politics.
00:08:51,500 --> 00:08:52,The art of persuasion.
00:08:53,875 --> 00:08:57,A quick tongue to bend others
so they think that they're in control.
00:08:58,625 --> 00:09:00,Like with your friend Cahir?
00:09:04,791 --> 00:09:06,You're different with him around.
00:09:07,041 --> 00:09:09,Not afraid, perhaps, but smaller.
00:09:10,333 --> 00:09:12,-He was my superior.
-Was?
00:09:12,958 --> 00:09:14,Because you bent him to believe so?
00:09:16,041 --> 00:09:18,It's time for him
to stop thinking he's in power.
00:09:19,166 --> 00:09:20,To know you are.
00:09:21,083 --> 00:09:22,The White Flame rules Nilfgaard.
00:09:22,666 --> 00:09:23,Yes.
00:09:24,541 --> 00:09:26,But my people,
00:09:26,125 --> 00:09:28,the face they see
that feeds them every day,
00:09:28,750 --> 00:09:31,that welcomes them in
from the cold, is yours.
00:09:32,333 --> 00:09:34,That is worth something.
00:09:52,833 --> 00:09:55,In times of war,
hard decisions must be made.
00:09:56,583 --> 00:09:58,I don't begrudge you yours.
00:10:00,750 --> 00:10:02,The persecution of the elves
is despicable.
00:10:07,750 --> 00:10:09,I know you well enough to understand
00:10:10,500 --> 00:10:14,that you did not forsake
the mission the White Flame gave us.
00:10:14,708 --> 00:10:15,You just g***t a little…
00:10:17,208 --> 00:10:18,distracted.
00:10:20,416 --> 00:10:24,It is time to return to the real reason
that we took Cintra in the first place.
00:10:25,625 --> 00:10:28,The girl was last seen in Sodden,
I'm told.
00:10:41,833 --> 00:10:45,I'm sorry. About Roach.
About all of this…
00:10:45,541 --> 00:10:47,Don't be. I'm proud of you, Ciri.
00:10:48,041 --> 00:10:50,What you did back there was courageous.
00:10:51,958 --> 00:10:53,I had that feeling again
00:10:54,208 --> 00:10:55,when the chernobog came for me.
00:10:56,500 --> 00:10:57,The pull.
00:10:59,083 --> 00:11:01,But I… I don't think it wanted to hurt me.
00:11:04,041 --> 00:11:05,It didn't want to hurt you?
00:11:08,750 --> 00:11:10,Hmm.
00:11:12,333 --> 00:11:16,If the monsters are coming
through the monoliths, it's my fault.
00:11:16,916 --> 00:11:18,It's not that simple.
00:11:19,625 --> 00:11:20,Geralt?
00:11:24,666 --> 00:11:26,When the Knight caught me,
00:11:26,666 --> 00:11:28,all I could feel was fear.
00:11:28,250 --> 00:11:29,I was… I was so scared.
00:11:31,208 --> 00:11:32,But I also felt…
00:11:33,916 --> 00:11:34,anger.
00:11:36,166 --> 00:11:39,Later, there were also some men
from Cintra who found me.
00:11:40,208 --> 00:11:43,They were going to take me to the Knight
to collect a reward.
00:11:44,750 --> 00:11:46,But I-- I wasn't scared that time.
00:11:48,208 --> 00:11:50,I just… I knew what could happen.
00:11:52,291 --> 00:11:53,You screamed.
00:11:56,291 --> 00:11:57,I killed them, Geralt.
00:11:57,750 --> 00:11:59,How many were there?
00:11:59,500 --> 00:12:00,Four.
00:12:00,833 --> 00:12:01,Only four?
00:12:02,541 --> 00:12:03,You've g***t some catching up to do.
00:12:09,750 --> 00:12:10,So, what now?
00:12:12,291 --> 00:12:13,Good question.
00:12:15,250 --> 00:12:17,I'm hoping we'll find our answers there.
00:12:38,125 --> 00:12:39,Melitele.
00:12:40,291 --> 00:12:42,Goddess of fertility and harvest.
00:12:44,083 --> 00:12:45,I'm impressed.
00:12:46,708 --> 00:12:48,I do, in fact, read.
00:12:51,291 --> 00:12:53,The graduates of the temple school
00:12:53,750 --> 00:12:57,are known to become midwives,
historians, healers…
00:12:57,666 --> 00:12:58,And witchers.
00:13:00,250 --> 00:13:02,Vesemir sent me here
when I was about your age.
00:13:03,625 --> 00:13:05,It's where witchers learn to do signs.
00:13:06,791 --> 00:13:09,Yes. I, too, was once a child.
00:13:12,916 --> 00:13:14,Blessings. Good morrow.
00:13:17,750 --> 00:13:19,Where is she taking those?
00:13:20,416 --> 00:13:21,Don't worry. We're safe.
00:13:22,000 --> 00:13:24,There's no fighting here. No politics.
00:13:24,375 --> 00:13:26,The temple is known for its neutrality.
00:13:27,083 --> 00:13:29,The temple is
151...
Download Subtitles The Witcher S02E06 WEBRip Netflix en in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Alfred Hitchcock s06e22 The Horse Player
[UsifRenegade] Spare Me Great Lord (Da Wang Rao Ming) S02E012
Numb3rs.S01E01.1080p.AMZN.WEBRip.DD2.0.x264-CasStudio-HI
Bali.2002.S01E01.WEBRip.x264-ION10
Ep 3 Cataclysm
coins.for.christmas.2018.720p.hdtv.x264
coins.for.christmas.2018
Task.S01E04.1080p.WEB.h264-ETHEL
Alfred Hitchcock s06e23 Incident In A Small Jail
[English] Sniper 2
Translate The.Witcher.S02E06.WEBRip.Netflix.en srt subtitles into English or other languages. Download, translate, and share subtitles from a large, user-powered library for films, shows, and online videos.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up