Alfred Hitchcock s06e22 The Horse Player Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:24,970 --> 00:00:26,Good evening, ladies and gentlemen.

00:00:27,250 --> 00:00:32,Someone had the brilliant idea that I
should don this costume in order to

00:00:32,910 --> 00:00:38,dramatize the title of tonight's play.
It is called The Horse Player.

00:00:39,110 --> 00:00:41,Just a moment, you forgot something.

00:00:45,790 --> 00:00:49,I'm sure you want to know who authored
this clever charade.

00:00:50,300 --> 00:00:55,His previous works include the following
one -minute audio collage.

00:01:17,550 --> 00:01:20,Be our protection against the wickedness
which snares the devil.

00:01:20,690 --> 00:01:24,May God rebuke him with holy prayer and
do thou a prince of the heavenly host.

00:01:24,810 --> 00:01:29,God send hell, Satan, all the evil
spirits who wander through the world,

00:01:29,970 --> 00:01:30,to ruin my soul.

00:01:31,470 --> 00:01:33,Amen. Amen.

00:01:33,650 --> 00:01:35,Most sacred heart of Jesus.

00:01:35,630 --> 00:01:38,Have mercy on us. Most sacred heart of
Jesus.

00:01:38,870 --> 00:01:40,Have mercy on us.

00:01:41,690 --> 00:01:43,Most sacred heart of Jesus.

00:01:43,850 --> 00:01:45,Have mercy on us.

00:01:54,570 --> 00:01:58,I have been asked to announce that the
meeting of the Mother's Committee has

00:01:58,810 --> 00:02:00,been postponed until next Thursday.

00:02:39,120 --> 00:02:40,Now, Mr. Cheever, I would take space.

00:02:40,600 --> 00:02:45,Father, I mean, I brought those figures
we were talking about. I'm afraid it's

00:02:45,040 --> 00:02:46,not very good news.

00:02:46,800 --> 00:02:50,You see, Father, it's not just a matter
of a few broken shingles.

00:02:52,040 --> 00:02:55,I could plug up one leak, all right, but
another would just break out someplace

00:02:55,220 --> 00:02:57,else. Yes, I understand, Mr. Cheever.

00:02:57,840 --> 00:03:01,You're going to have to have a whole new
set of drains, downspouts.

00:03:02,400 --> 00:03:05,I just can't see it being managed for
anything less than $1 ,500.

00:03:06,200 --> 00:03:07,Well, I'm sure you've done your best.

00:03:09,060 --> 00:03:12,Unfortunately, Mr. Cheever, it seems
that the church treasury has as many

00:03:12,760 --> 00:03:17,as the church roof. We've had so many
repairs this year. But I've placed the

00:03:17,620 --> 00:03:21,facts before the bishop, and maybe he
can work a minor miracle.

00:03:21,860 --> 00:03:25,Meanwhile, well, we can only hope for
fair weather.

00:03:26,260 --> 00:03:28,I'm very sorry, Father. Thank you.

00:03:28,660 --> 00:03:29,Goodbye.

00:03:35,600 --> 00:03:36,Oh, Father.

00:03:37,360 --> 00:03:38,Will you take a look up there?

00:03:39,100 --> 00:03:40,What is it?

00:03:42,780 --> 00:03:43,Ten dollar bill, Father.

00:03:44,700 --> 00:03:45,So it is.

00:03:46,540 --> 00:03:50,I don't think I've seen a ten dollar
bill in a midweek collection since

00:03:50,360 --> 00:03:51,the war.

00:03:51,240 --> 00:03:52,Did you see who the kind owner was?

00:03:53,280 --> 00:03:54,Oh, I couldn't help noticing him, sir.

00:03:54,840 --> 00:03:56,Even before he gave me his donation.

00:03:57,080 --> 00:03:58,He was in the first pew on the left.

00:03:59,340 --> 00:04:01,I don't think he's ever been at service
before.

00:04:01,620 --> 00:04:03,What was so unusual about him?

00:04:03,860 --> 00:04:06,Well... Sort of a rough -looking fellow,
sir.

00:04:07,080 --> 00:04:09,Sort of sporty clothes.

00:04:09,560 --> 00:04:11,Oh, you mean the gentleman in the sport
shirt.

00:04:12,000 --> 00:04:13,Oh, yes, I did see him.

00:04:13,800 --> 00:04:18,I don't think it's very charitable of
you, Morton, to criticise his attire.

00:04:18,600 --> 00:04:20,Oh, I wasn't criticising him, sir.

00:04:20,680 --> 00:04:22,Especially after I saw his donation.

00:04:23,060 --> 00:04:25,Well, I didn't quite mean it like that,
sir.

00:04:26,120 --> 00:04:27,I understand how you feel.

00:04:28,340 --> 00:04:33,It does seem a shame that we should be
so preoccupied without expenses, but...

00:04:33,580 --> 00:04:35,I'm sure things will improve.

00:04:35,560 --> 00:04:38,Yes, Father. The Lord will provide.

00:04:45,200 --> 00:04:46,Amen.

00:05:22,580 --> 00:05:25,Aramis. Arate frate.

00:05:43,690 --> 00:05:45,Just for a moment. Oh, sure, Father.

00:05:46,250 --> 00:05:48,I've been wanting to talk to you for the
past week.

00:05:48,630 --> 00:05:49,Oh, really?

00:05:50,030 --> 00:05:52,By the way, I enjoyed your sermon very
much, Father.

00:05:53,010 --> 00:05:56,Oh, I hope you realize that some of it
was meant for you. I couldn't help

00:05:56,670 --> 00:05:59,noticing how generous you've been to our
poor church.

00:06:00,170 --> 00:06:01,Are you new in the parish?

00:06:01,970 --> 00:06:06,Oh, no. I've been around this
neighborhood over 20 years now. Only,

00:06:06,070 --> 00:06:09,ain't never been much for churches. In
fact, the first time I came in here was

00:06:09,510 --> 00:06:11,about two weeks ago on a Tuesday.

00:06:12,540 --> 00:06:15,Well, I'm certainly glad that you've
changed your mind.

00:06:15,380 --> 00:06:19,Seems to me I've seen you here several
times during the past two weeks. Well,

00:06:19,120 --> 00:06:22,yeah. It's okay, ain't it, Father? I
mean, you don't mind, huh?

00:06:23,660 --> 00:06:24,Mind?

00:06:25,040 --> 00:06:26,Why should I mind?

00:06:26,440 --> 00:06:27,Well, I don't know.

00:06:28,260 --> 00:06:32,By the way, my name is Sheridan, and I
sure appreciate it, Father. It's meant

00:06:32,620 --> 00:06:34,awful lot to me to come here to the
church.

00:06:34,480 --> 00:06:35,Well, I'm glad.

00:06:35,500 --> 00:06:38,Yeah, I'm glad, too. You see, when I saw
that little sign of yours, you know, a

00:06:38,620 --> 00:06:41,little sign you g***t outside that says,
uh, try prayer?

00:06:41,820 --> 00:06:45,I says to myself, what have you g***t to
lose? You ain't had no luck at nothing

00:06:45,360 --> 00:06:50,else, so why not give this prayer thing
a chance? So I came in and tried it. Did

00:06:50,020 --> 00:06:50,it help?

00:06:50,780 --> 00:06:52,Oh, boy, I'll say it helped.

00:06:52,840 --> 00:06:56,Well, that makes me very happy to hear
you say so, Mr. Sheridan. You won't

00:06:56,500 --> 00:06:59,believe this, Father, but that day I had
six winners out of eight.

00:06:59,800 --> 00:07:02,Six out of eight, and one of them was a
20 -to -1 shot.

00:07:02,880 --> 00:07:05,I never had a day like that since I've
been going to the track.

00:07:06,020 --> 00:07:08,In fact, I was down to my last two
bucks.

00:07:08,620 --> 00:07:09,Just a moment.

00:07:09,890 --> 00:07:11,I don't understand what you mean.

00:07:12,250 --> 00:07:14,The track, Father. You know, the horses.

00:07:15,510 --> 00:07:18,Look, I don't want you to get sore. I
suppose a guy like you, you probably

00:07:18,970 --> 00:07:20,go in for gambling and stuff like that,
huh?

00:07:22,350 --> 00:07:28,You mean my sermon sent you to the
racetrack? Oh, no. I was going to go

00:07:29,010 --> 00:07:31,I go to the track all the time. That's
how I make me living.

00:07:31,980 --> 00:07:35,See, I used to be in the hardware
business, but I g***t kind of tired of it.

00:07:35,860 --> 00:07:39,as I say, when I saw that sign of yours,
I said, why don't we give it a whirl,

00:07:39,700 --> 00:07:41,Charlie? What have we g***t to lose?

00:07:41,700 --> 00:07:43,So, I started praying.

00:07:44,180 --> 00:07:45,Boy, how I prayed.

00:07:45,920 --> 00:07:47,Give me a winner, please.

00:07:47,340 --> 00:07:48,Please, God, give me a winner.

00:07:49,100 --> 00:07:50,So what happened?

00:07:50,260 --> 00:07:53,I g***t six of them. And I've been picking
them real good ever since.

00:07:54,780 --> 00:07:59,Mr. Sheridan, I don't think you
understood my message at all.

00:07:59,850 --> 00:08:04,I said that prayer could work miracles,
but not for such selfish aims.

00:08:04,930 --> 00:08:08,Well, it sure was a miracle, all right,
Father, and believe me, I owe it all to

00:08:08,350 --> 00:08:10,you. There's been a misunderstanding.

00:08:10,630 --> 00:08:12,You've made a mistake, Mr. Sheridan.

00:08:12,670 --> 00:08:15,Prayer isn't intended for horse races.

00:08:15,330 --> 00:08:18,You can't pray for your purse and
neglect your soul.

00:08:19,350 --> 00:08:21,Oh, I thought you'd be sore.

00:08:22,070 --> 00:08:25,Oh, no, I'm not angry. Just look at it
this way.

00:08:25,410 --> 00:08:27,Now, suppose...

00:08:27,980 --> 00:08:31,Everyone at the track prayed for his
horse to win. Now, you know that isn't

00:08:31,780 --> 00:08:32,possible, don't you?

00:08:32,880 --> 00:08:36,So don't you realize what a dilemma
would be presented to the Lord?

00:08:37,240 --> 00:08:38,Is that fair?

00:08:39,120 --> 00:08:41,Yeah, I never thought of it that way. I
guess you're right.

00:08:42,100 --> 00:08:44,Then you do see the error of it.

00:08:44,740 --> 00:08:50,Well, yeah, it would be tough. That is,
if everybody prayed for a winner. Only

00:08:50,320 --> 00:08:51,they don't, see?

00:08:51,460 --> 00:08:55,Everybody ain't wise to this prayer
racket, Father. And that's their hard...

Download Subtitles Alfred Hitchcock s06e22 The Horse Player in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu