Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Man From U N C L E S01E25 The Never-Never Affair eng in any Language
The Man From U.N.C.L.E. S01E25 The Never-Never Affair.eng Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:03:44,345 --> 00:03:46,Fascinating.
00:03:46,214 --> 00:03:49,It would have seemed simpler,
perhaps, to shoot him in the leg.
00:03:50,151 --> 00:03:52,Then we could have
searched and interrogated him.
00:03:52,920 --> 00:03:55,I never did understand
your American strategy.
00:03:55,223 --> 00:03:57,Although I must
say it intrigues me.
00:03:58,426 --> 00:04:00,It's just a little bad
luck, Mr. Gervais.
00:04:00,728 --> 00:04:03,- You can't anticipate everything.
- Oh, very impressive.
00:04:03,731 --> 00:04:06,A philosophy that covers
a millennium of failure.
00:04:06,834 --> 00:04:10,But perhaps it was my fault. I
probably expected too much from you.
00:04:11,105 --> 00:04:14,We're doing our best to
accommodate you, Mr. Gervais.
00:04:14,475 --> 00:04:19,Mr. Varner, do not regard a
clinical attitude as subversive.
00:04:19,180 --> 00:04:22,It shall go on the record that
the New York Thrush office...
00:04:22,850 --> 00:04:26,has been an admirable host to the
head of the French Division of Thrush.
00:04:26,621 --> 00:04:30,The fine limousine, the
comfortable lodgings, are all superb.
00:04:30,858 --> 00:04:33,But perhaps now, we could
concentrate on getting results.
00:04:34,061 --> 00:04:36,For example, getting
the small list of names...
00:04:36,664 --> 00:04:39,our courier is taking to
U.N.C.L.E. headquarters.
00:04:39,934 --> 00:04:46,Do you suppose we could channel
our energies in that direction? Hm?
00:04:51,846 --> 00:04:55,Memo from the Language Translations
Department Portuguese Division...
00:04:55,216 --> 00:04:59,to the Transportation Department.
Here's today's weather report for Brazil.
00:04:59,220 --> 00:05:01,In Rio the high today
will be 85 degrees...
00:05:01,556 --> 00:05:04,65 percent humidity
with unlimited visibility.
00:05:10,965 --> 00:05:14,Portuguese translation,
Miss Stevenson speaking.
00:05:14,802 --> 00:05:16,Right.
00:05:17,205 --> 00:05:19,For Mr. Solo?
00:05:19,774 --> 00:05:22,Right. Thank you.
00:05:53,374 --> 00:05:55,Uh, take my calls,
will you, Connie?
00:06:04,485 --> 00:06:07,Oh, Mandy. I've
been looking for you.
00:06:07,555 --> 00:06:09,- What is it?
- Would you pick up a sandwich...
00:06:09,790 --> 00:06:11,when you go to lunch?
I've g***t work to do.
00:06:12,026 --> 00:06:16,- I'll be glad to. What would you like?
- Oh, the usual. Thanks.
00:06:20,568 --> 00:06:23,- Hello, Mandy.
- Hello, Napoleon.
00:06:23,971 --> 00:06:27,I see you brought the
file with your customary...
00:06:29,210 --> 00:06:30,efficiency.
00:06:30,778 --> 00:06:34,To the wall, Mr. Solo.
Your back to me.
00:06:34,382 --> 00:06:36,I wouldn't have
it any other way.
00:06:38,920 --> 00:06:40,Feet apart.
00:06:41,522 --> 00:06:44,It's rather clever
of you, I must admit.
00:06:44,258 --> 00:06:45,I hoped you'd like it.
00:06:46,060 --> 00:06:48,Keep your hands
against the wall.
00:06:48,195 --> 00:06:50,That's not bad.
Thirty-seven seconds.
00:06:50,531 --> 00:06:53,Too late for you, Mr. Solo.
00:06:54,602 --> 00:06:55,No, don't!
00:06:58,372 --> 00:07:00,- What's going on here?
- Oh!
00:07:00,474 --> 00:07:03,- What's this all about?
- I didn't know they were here.
00:07:03,177 --> 00:07:06,That's right. And they
didn't know this was a toy.
00:07:06,480 --> 00:07:08,You know, they
could have killed you.
00:07:08,482 --> 00:07:11,I would have let them too but good
Portuguese translators are hard to find.
00:07:12,119 --> 00:07:15,That's cynical. I was just showing
him how self-sufficient I'm gonna be...
00:07:15,723 --> 00:07:19,when he takes me to the Inter-American
Conference as his personal translator.
00:07:19,593 --> 00:07:21,I didn't know anyone
was going with me to Rio.
00:07:21,996 --> 00:07:26,Mandy wants very much to find the
romance and glamour of espionage work.
00:07:26,400 --> 00:07:27,So would I.
00:07:32,673 --> 00:07:34,See, I have this
time coming to me.
00:07:34,475 --> 00:07:38,And I thought that if I just happened to
be in Rio at the same time you were that...
00:07:38,846 --> 00:07:40,Mandy.
00:07:40,581 --> 00:07:43,That would be a very bad idea.
00:07:43,384 --> 00:07:45,Mr. Waverly is
waiting for the file.
00:07:45,419 --> 00:07:48,Napoleon. Hey, Napoleon, listen.
00:07:48,389 --> 00:07:49,Be open-minded.
00:07:49,657 --> 00:07:52,After all I did show up
a breakdown in security.
00:07:52,193 --> 00:07:54,I brought this gun in
without any trouble.
00:07:54,261 --> 00:07:57,Mandy, security knew you brought it in. I
checked the bottom of your desk myself.
00:08:01,769 --> 00:08:05,- What's that?
- Once a spy, always a spy.
00:08:05,439 --> 00:08:07,Oh, come on, Napoleon,
listen. Be reasonable.
00:08:07,842 --> 00:08:09,Mandy, my advice
to you is simple.
00:08:09,744 --> 00:08:11,- All I want for you...
- I know, I know.
00:08:11,912 --> 00:08:13,Don't try any more
stunts like this.
00:08:13,881 --> 00:08:16,Be content with the
warmth and the security...
00:08:16,217 --> 00:08:19,of the Language Translation
Department, Portuguese Division.
00:08:19,520 --> 00:08:21,Walk, do not run. Close
cover before striking.
00:08:21,856 --> 00:08:24,Preheat oven to 375 degrees.
00:08:24,558 --> 00:08:27,Here's your file, Mr. Solo.
00:08:33,267 --> 00:08:35,Put your people
on standby alert.
00:08:39,140 --> 00:08:40,What's the matter?
00:08:41,976 --> 00:08:44,Thrush is mounting
an all-out operation.
00:08:45,179 --> 00:08:48,They barely missed me on my
way in from Washington this morning.
00:08:48,382 --> 00:08:51,They were after this.
00:08:58,526 --> 00:09:02,- The names and addresses of what?
- The 12 top Thrush agents in France.
00:09:02,263 --> 00:09:06,They know we're onto some of their
men. They don't know which ones, however.
00:09:06,333 --> 00:09:07,All they need is
one look at this.
00:09:08,102 --> 00:09:11,We shall have to hand-carry this
information to our Paris bureau.
00:09:11,539 --> 00:09:14,So they'll be prepared to move when
Section One gives them the go-ahead.
00:09:15,009 --> 00:09:17,Since Mr. Kuryakin has
been spotted by Thrush...
00:09:17,645 --> 00:09:20,someone else will
have to take the list.
00:09:20,181 --> 00:09:22,All right, I'll take the
1:00 flight this afternoon.
00:09:22,983 --> 00:09:24,Not you, Mr. Solo.
00:09:24,885 --> 00:09:26,I've arranged for
a special courier.
00:09:27,121 --> 00:09:29,Would you come in here, please?
- Yes, sir.
00:09:29,623 --> 00:09:33,Why is it, with all the vast resources
and power of this organization...
00:09:33,194 --> 00:09:36,that I must always be
without enough pipe tobacco?
00:09:37,731 --> 00:09:38,Yes, sir?
00:09:39,100 --> 00:09:42,Would you arrange for someone
to take this to my tobacconist...
00:09:42,203 --> 00:09:43,and get some of my blend.
00:09:43,938 --> 00:09:47,- Yes, sir.
- That's Isle of Dogs, No. 22.
00:09:49,877 --> 00:09:51,- Is there anything else, sir?
- Yes, there is.
00:09:52,113 --> 00:09:54,Take this list to
Mr. Baker in the microlab...
00:09:54,448 --> 00:09:56,and ask him to
transfer it to a microdot.
00:09:56,884 --> 00:09:58,Ask him to hurry please.
00:09:59,053 --> 00:10:00,The courier will
pick it up from him.
00:10:00,955 --> 00:10:04,I'll meet you back here in minutes and discuss the Rio situation.
00:10:04,325 --> 00:10:05,Yes, sir.
00:10:09,263 --> 00:10:12,Weren't you a little
cold without your jacket?
00:10:12,266 --> 00:10:14,Actually it was rather warm.
00:10:25,513 --> 00:10:28,Well, you have certainly
saturated the sector with your men.
00:10:28,816 --> 00:10:31,And I assume you
have made provisions in
00:10:31,211 --> 00:10:33,case the courier passes
the information. Mm?
00:10:34,688 --> 00:10:38,- No, I haven't yet.
- Oh?
00:10:38,192 --> 00:10:39,Well, now...
00:10:39,960 --> 00:10:43,since we have so effectively
announced our presence...
00:10:43,264 --> 00:10:45,they will probably have
the foresight to decoy us...
00:10:46,000 --> 00:10:48,and use another courier.
00:10:48,202 --> 00:10:51,I admit that's one possibility.
00:10:51,372 --> 00:10:54,Mr. Varner, it has
taken me 15 years...
00:10:54,608 --> 00:10:57,to build my organization
throughout France.
00:10:57,778 --> 00:11:01,It would be very nice if I could know which
of my operatives is known to U.N.C.L.E.
00:11:02,082 --> 00:11:07,Or face the task of having to
completely liquidate and start anew.
00:11:07,488 --> 00:11:12,Would you mind very much if I
supervise this portion of the operation?
00:11:14,195 --> 00:11:16,Well, Mr. Gervais...
00:11:17,264 --> 00:11:20,we can consider that
your...
Download Subtitles The Man From U N C L E S01E25 The Never-Never Affair eng in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Tour.Of.Duty.S01E05.UK.DVDRip
coins.for.christmas.2018.720p.hdtv.x264-w4f_Track02
Tour.Of.Duty.S01E09.Battling.Baker.Brothers.AC3.DVDRip.XViD-uDF
Becoming.Led.Zeppelin.2025.Hybrid.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.x264-ZoroSenpai
MUKD-497_aisubs.app
Tour.Of.Duty.S01E08.The.Good.The.Bad.And.The.Dead.AC3.DVDRip.XViD-uDF
The.Vampire.Diaries.S05E13.BDRip.x264-DEMAND
IPZZ-695-en
The Man From U.N.C.L.E. S01E26 The Love Affair.eng
Tour.Of.Duty.S01E10.Nowhere.To.Run.AC3.DVDRip.XViD-uDF
Download The Man From U.N.C.L.E. S01E25 The Never-Never Affair.eng srt subtitles in English or any language. Translate, share, and download subtitles for films, series, and videos from a trusted global subtitle library.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up