The Girl from U.N.C.L.E. S01E05 The Montori Device Affair Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:07,550 --> 00:00:10,Rome calling! Rome calling! Condition
red! We're being raided!

00:00:51,080 --> 00:00:52,Run back, quick!

00:00:58,860 --> 00:00:59,Come in, Rome.

00:01:00,180 --> 00:01:01,Come in.

00:01:01,560 --> 00:01:02,Rome here.

00:01:02,620 --> 00:01:04,Signora Belloni has been killed.

00:01:04,340 --> 00:01:05,A Montori unit has been taken.

00:01:06,800 --> 00:01:09,One thrush agent is dead, a second is
badly wounded.

00:01:12,540 --> 00:01:14,The wounded thrush agent has escaped.

00:01:15,420 --> 00:01:16,Shall we continue to communicate?

00:01:17,160 --> 00:01:19,Not until that Montori unit has been
recovered.

00:01:27,370 --> 00:01:28,Attention all channels.

00:01:28,990 --> 00:01:30,Attention all channels.

00:01:30,990 --> 00:01:33,This is Mr. Waverly at headquarters in
New York.

00:01:34,570 --> 00:01:36,Montori unit has been captured by
thrush.

00:01:37,590 --> 00:01:41,There will be no further communications
over any uncle channel or relay.

00:01:41,790 --> 00:01:45,There will be no further communications
over any uncle channel or relay.

00:01:46,090 --> 00:01:49,Repeat. Montori unit has been captured
by thrush.

00:02:16,200 --> 00:02:17,Was that a buzzer?

00:02:19,560 --> 00:02:21,Oh, just, just a minute, girl.

00:02:28,180 --> 00:02:29,False alarm.

00:02:29,540 --> 00:02:30,False alarm.

00:02:39,080 --> 00:02:40,Mantori!

00:02:45,160 --> 00:02:46,Choo -choo.

00:02:46,940 --> 00:02:49,Describe. Describe it.

00:02:49,780 --> 00:02:51,Describe the Montori.

00:02:52,460 --> 00:02:54,Describe the Montori.

00:03:50,340 --> 00:03:51,Oh!

00:03:58,860 --> 00:03:59,Sorry.

00:04:02,880 --> 00:04:04,Come in, Miss Dancer.

00:04:08,340 --> 00:04:11,I'm terribly sorry. I... You're late.

00:04:11,780 --> 00:04:13,I know.

00:04:14,500 --> 00:04:16,It won't happen again, sir.

00:04:17,180 --> 00:04:18,Be seated.

00:04:20,110 --> 00:04:21,That's Mr.

00:04:21,130 --> 00:04:23,Kovacs and reprieves what I've been
saying.

00:04:24,210 --> 00:04:25,A misdancer's benefit.

00:04:29,370 --> 00:04:33,Well, gentlemen, as a... and misdancer.

00:04:34,610 --> 00:04:36,With a Montori device.

00:04:38,990 --> 00:04:40,Thank you, sir.

00:04:42,710 --> 00:04:47,You can listen in on any relay, any
message, even top secret.

00:04:48,370 --> 00:04:49,Anytime you please.

00:04:50,810 --> 00:04:52,This is a real super -duper snooper.

00:04:54,110 --> 00:04:57,I don't think those were my exact words,
Mr. Covington.

00:04:58,130 --> 00:04:59,Well, no, sir.

00:04:59,470 --> 00:05:06,But you did say this could destroy the
effectiveness of our

00:05:06,310 --> 00:05:09,entire communication system if it should
fall into the wrong hands.

00:05:09,790 --> 00:05:10,Quite correct.

00:05:20,080 --> 00:05:25,Now, look, everybody, please, just
think. Try and think. A man left

00:05:25,800 --> 00:05:28,here for me very important. An
instrument.

00:05:28,460 --> 00:05:29,Like a machine?

00:05:29,840 --> 00:05:33,Not like a machine. How could it be like
a machine? I said it was an instrument.

00:05:33,580 --> 00:05:34,An instrument.

00:05:35,720 --> 00:05:37,Now, listen, children, either one of
you.

00:05:37,580 --> 00:05:39,Have you seen an instrument?

00:05:39,460 --> 00:05:40,What does it look like?

00:05:41,460 --> 00:05:43,Well, it was...

00:05:46,020 --> 00:05:47,We're going to have to search the entire
place.

00:05:48,240 --> 00:05:51,Do you want us to help, Conrad? No, no,
please, please. Don't help. Don't help,

00:05:51,260 --> 00:05:54,Choo -Choo. Don't help. Go to Paris.
Take the models with you. I'll be able

00:05:54,880 --> 00:05:56,struggle along somehow.

00:05:59,620 --> 00:06:00,Don't climb.

00:06:00,980 --> 00:06:01,Look, Choo.

00:06:03,560 --> 00:06:05,Something round, small.

00:06:07,260 --> 00:06:08,No.

00:06:19,820 --> 00:06:23,of our Montori devices is missing, and
quite conceivably, it could be in the

00:06:23,920 --> 00:06:24,hands of Thrush.

00:06:25,060 --> 00:06:30,Now, all this comes about at a most
awkward time, just when we're engaged in

00:06:30,820 --> 00:06:36,top -secret project of the greatest
importance, involving six major powers.

00:06:39,720 --> 00:06:44,Now, each of these flags here represents
the top leader of each country.

00:06:45,580 --> 00:06:48,Each man is on his way to a secret
summit conference.

00:06:50,220 --> 00:06:53,This is the location of each leader at
this hour.

00:06:53,720 --> 00:06:59,The computer keeping tab every hour on
the hour. At present time, they're

00:06:59,980 --> 00:07:02,in unrelated directions to avoid
suspicion.

00:07:04,280 --> 00:07:11,But at a secret time in a secret place,
they'll converge in a

00:07:11,160 --> 00:07:17,town roughly in this area in the guise
of simple tourists.

00:07:19,050 --> 00:07:20,We can't get in touch with them.

00:07:21,570 --> 00:07:23,That's why Thrush wants the Moncori
device.

00:07:24,810 --> 00:07:28,Keep us helpless while they concentrate
on finding out where the conference will

00:07:28,350 --> 00:07:29,be held.

00:07:29,470 --> 00:07:31,Couldn't they change the place of the
meeting?

00:07:31,690 --> 00:07:34,Only one man can communicate with all
six leaders.

00:07:34,790 --> 00:07:36,The man who arranged the conference.

00:07:36,690 --> 00:07:37,Who's that?

00:07:37,630 --> 00:07:41,Miss Dancer. Like everything else in
this project, that too is top secret.

00:07:42,090 --> 00:07:43,We don't know his name.

00:07:44,310 --> 00:07:47,We don't know where he lives. We don't
know what he does.

00:07:48,780 --> 00:07:52,All we know is he's a retired diplomat.

00:07:59,740 --> 00:08:05,Gentlemen and Miss Dancer, our only hope
at the present time is to keep this

00:08:05,320 --> 00:08:10,Montori unit of mine open in case Thrush
has the missing device and tries to use

00:08:10,520 --> 00:08:11,it.

00:08:11,900 --> 00:08:14,We have been getting strange sounds.

00:08:15,360 --> 00:08:17,If they could be identified...

00:08:18,440 --> 00:08:19,Perhaps we could track them down.

00:08:30,000 --> 00:08:32,It could be just gibberish.

00:08:32,840 --> 00:08:34,It could be almost anything.

00:08:37,159 --> 00:08:38,Why, it's children.

00:08:39,240 --> 00:08:40,Can't you tell?

00:08:40,400 --> 00:08:42,I'm going to tell Choo -Choo. She's my
mother.

00:08:43,240 --> 00:08:44,She's my mother, too.

00:08:44,760 --> 00:08:46,Choo -Choo, Choo -Choo.

00:08:46,260 --> 00:08:47,Choo -Choo?

00:08:47,670 --> 00:08:49,There's only one Choo Choo?

00:08:49,410 --> 00:08:53,Like, there's only one Tallulah. Her
name is practically copyrighted.

00:08:54,910 --> 00:08:55,You say so?

00:08:56,650 --> 00:08:59,I can't believe she has anything to do
with thrush.

00:08:59,690 --> 00:09:02,Why, she's the idol of half the women in
the world.

00:09:02,570 --> 00:09:05,One of the highest paid models and one
of the most glamorous.

00:09:05,710 --> 00:09:11,We've already ascertained that she
models exclusively for... Oh, Conrad

00:09:11,090 --> 00:09:12,the Italian designer.

00:09:12,230 --> 00:09:13,Yes.

00:09:13,390 --> 00:09:14,Here, here he is.

00:09:15,130 --> 00:09:17,Rome headquarters thinks he may be a
member of Thrush.

00:09:18,430 --> 00:09:23,Rossano. Miss Dancer, what do you know
about his forthcoming show in Paris?

00:09:24,410 --> 00:09:25,I know everything about it.

00:09:26,490 --> 00:09:28,He has a showing in Paris every year.

00:09:29,050 --> 00:09:30,Well, two showings, actually.

00:09:31,050 --> 00:09:34,One is private, and always for some
great fashion leader.

00:09:35,510 --> 00:09:38,And who is to be the lady of the private
showing this year?

00:09:38,950 --> 00:09:40,Oh, Rossano keeps that a secret.

00:09:41,030 --> 00:09:42,He's very publicity -wise.

00:09:44,010 --> 00:09:47,Miss Dancer, you'll fly to Rome by the
next plane.

00:09:47,770 --> 00:09:48,To meet Rossano?

00:09:49,110 --> 00:09:52,As buyer from the Fifth Avenue Boutique.
Everything has been arranged.

00:09:53,410 --> 00:09:57,You'll try to get exclusive rights to
his latest designs.

00:09:58,650 --> 00:10:00,Yes, sir. I'll tell more.

00:10:01,030 --> 00:10:02,Mr. Slate's already in Rome.

00:10:03,410 --> 00:10:09,Oh. Yes, the police there will assign
him to accompany Chuchu to Paris to

00:10:09,170 --> 00:10:13,Rossano's creations and gain her...

00:10:13,710 --> 00:10:14,Confidence.

00:10:17,710 --> 00:10:24,Oh, by the way, until the Montori unit
is recovered, we'll be

00:10:24,590 --> 00:10:26,communicating by public telephone.

00:10:27,330 --> 00:10:29,My code name will be Mr. Gillis.

00:11:02,060 --> 00:11:03,Mr. Gillis.

00:11:03,360 --> 00:11:04,Yes, Mr. Gillis.

00:11:04,820 --> 00:11:07,The children's voices have not been
heard again.

00:11:07,380 --> 00:11:08,They've lost it.

00:11:08,660 --> 00:11:12,Well, we must make the worst assumption,
Mrs. Dancer.

00:11:13,520 --> 00:11:15,We'll assume the adults took it away
from the children.

00:11:17,300 -->...

Download Subtitles The Girl from U N C L E S01E05 The Montori Device Affair in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu