Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Alfred Hitchcock s06e25 Museum Piece in any Language
Alfred Hitchcock s06e25 Museum Piece Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:24,300 --> 00:00:25,Good evening.
00:00:25,720 --> 00:00:31,This object, which looks like a
gentleman who innocently wandered into a
00:00:31,740 --> 00:00:35,Cross bandaging class, is a mummy.
00:00:35,540 --> 00:00:42,This particular one is an Egyptian
pharaoh and was buried with all his
00:00:42,040 --> 00:00:46,wives, a rather extreme example of
togetherness.
00:00:46,420 --> 00:00:51,A few of his more progressive colleagues
subscribe to this custom.
00:00:52,680 --> 00:00:53,but with a difference.
00:00:54,320 --> 00:00:59,They buried their wives first, promising
to follow at their earliest
00:00:59,800 --> 00:01:00,convenience.
00:01:01,780 --> 00:01:07,Appropriately enough, the title of
tonight's theatre piece is Museum Piece.
00:01:08,000 --> 00:01:13,First, however, we have an item with no
title, but perhaps after watching it,
00:01:13,180 --> 00:01:16,you can think of a name to call it.
00:01:30,960 --> 00:01:35,As near as we can tell, this skull
belonged to a civilization here in the
00:01:35,020 --> 00:01:37,southwest that we call Proto Pueblo.
00:01:38,080 --> 00:01:42,Now, one of its marks, as you see, is a
flattening of the head at the rear
00:01:42,240 --> 00:01:47,caused by strapping the baby onto a
cradle board before the skull was
00:01:47,320 --> 00:01:48,calcified.
00:01:48,800 --> 00:01:52,Let's compare him with a modern male
Caucasian.
00:01:53,940 --> 00:01:57,You see, his head is not flattened in
the back at all.
00:01:58,800 --> 00:02:00,Now, this is essentially...
00:02:00,670 --> 00:02:03,A present -day American, very much like
you and I.
00:02:05,170 --> 00:02:06,Grim thought, isn't it?
00:02:07,390 --> 00:02:09,Well, that concludes the tour, ladies
and gentlemen.
00:02:10,130 --> 00:02:12,It's about time to close anyway.
00:02:12,650 --> 00:02:16,You're welcome.
00:02:17,250 --> 00:02:21,Thank you very much. Do come again.
We're getting in new things all the
00:02:21,710 --> 00:02:22,Good day.
00:02:23,050 --> 00:02:26,Good day. Thank you for coming.
00:02:54,000 --> 00:02:55,Don't let me keep you. Not at all.
00:02:55,920 --> 00:02:58,I'll be leaving in a minute. Take your
time.
00:02:58,660 --> 00:03:00,These knives fascinate me.
00:03:01,160 --> 00:03:05,Obsidian, aren't they? That's right.
Purely utilitarian. For skinning hides,
00:03:05,380 --> 00:03:07,fleshing hides, so on, that kind of
thing.
00:03:07,560 --> 00:03:09,But made by a totally different man.
00:03:10,300 --> 00:03:12,This man was down -to -earth, practical.
00:03:13,420 --> 00:03:17,But this fellow was mentally an artist.
00:03:17,620 --> 00:03:20,But the two men are about a thousand
years apart in time.
00:03:21,060 --> 00:03:22,Makes no difference.
00:03:22,760 --> 00:03:23,Men haven't changed.
00:03:25,740 --> 00:03:31,In my field, we try to diagnose the
psyche of ancient man from his
00:03:31,700 --> 00:03:36,You see, the thing you fellows overlook
in your collecting is the internal
00:03:36,680 --> 00:03:39,chemistry of the men who made these
things.
00:03:40,680 --> 00:03:46,What is your field, Mr... Clovis, Newton
B. Clovis. I'm an archaeopsychologist.
00:03:46,800 --> 00:03:47,Dear me.
00:03:50,540 --> 00:03:52,Even a man's bones have something to
say.
00:03:53,380 --> 00:03:54,What, for instance?
00:03:55,060 --> 00:03:56,Well, from the shape of his skull.
00:03:57,360 --> 00:03:58,Rather intelligent man.
00:03:59,280 --> 00:04:00,Athletic at one time.
00:04:01,240 --> 00:04:02,Athletic? A skier.
00:04:03,460 --> 00:04:05,Break in the leg just above the ankle.
00:04:06,120 --> 00:04:07,Typical ski injury.
00:04:09,620 --> 00:04:10,You too?
00:04:10,780 --> 00:04:11,Double spiral fracture.
00:04:12,400 --> 00:04:14,Made in my leg an inch and a half
shorter.
00:04:14,640 --> 00:04:17,Ah, but this man was a football player.
00:04:17,640 --> 00:04:18,Just a guess, of course.
00:04:20,680 --> 00:04:21,You mean you knew him?
00:04:22,500 --> 00:04:23,Yes, I did.
00:04:23,660 --> 00:04:24,Very well.
00:04:26,800 --> 00:04:28,Died not too old.
00:04:29,140 --> 00:04:30,Many years ago?
00:04:30,820 --> 00:04:31,Many years ago.
00:04:33,800 --> 00:04:35,Modern medicine might have saved him.
00:04:36,440 --> 00:04:37,No.
00:04:38,060 --> 00:04:39,No medicine would have saved this man.
00:04:42,180 --> 00:04:45,Mr. Clovis, how would you like to join
me in a drink before dinner?
00:04:46,860 --> 00:04:47,Delighted.
00:04:48,320 --> 00:04:49,After you.
00:04:57,770 --> 00:05:02,You say you can diagnose ancient man
from his possessions, Mr. Clovis. How
00:05:02,050 --> 00:05:02,modern man?
00:05:02,970 --> 00:05:03,Who would that be?
00:05:04,190 --> 00:05:06,The man all these things belong to.
00:05:06,810 --> 00:05:09,There's a bucket more of these in this
pitcher. Cheers.
00:05:09,490 --> 00:05:10,Yes.
00:05:11,330 --> 00:05:13,Falco Mexicanus, prairie falcon.
00:05:13,670 --> 00:05:16,He tried to gentle him. Kept him in a
cage.
00:05:16,930 --> 00:05:19,Wouldn't do. Some things you can't keep
in a cage.
00:05:20,550 --> 00:05:22,Everything in this room was his.
00:05:22,450 --> 00:05:23,Just about.
00:05:25,390 --> 00:05:26,Watch out.
00:05:26,760 --> 00:05:27,Merit badges.
00:05:27,980 --> 00:05:29,Over 30 of them.
00:05:32,460 --> 00:05:33,Bird's nest.
00:05:36,640 --> 00:05:37,But no eggs.
00:05:38,000 --> 00:05:39,He didn't believe in collecting eggs.
00:05:40,160 --> 00:05:43,No heart for it. He could take the nest
after the little ones were gone.
00:05:51,580 --> 00:05:52,Fog.
00:05:53,040 --> 00:05:55,Urocyan canario argentius. Gray fog.
00:05:57,290 --> 00:05:59,I call her Cersei. Why Cersei?
00:05:59,850 --> 00:06:02,You're supposed to divine these things,
aren't you? Drink up.
00:06:04,050 --> 00:06:05,Yes, Cersei.
00:06:05,390 --> 00:06:06,Cersei the Temptress.
00:06:07,830 --> 00:06:09,What do you make of the man?
00:06:10,570 --> 00:06:11,Gentle.
00:06:12,810 --> 00:06:14,Probably full of idealism.
00:06:14,890 --> 00:06:16,Obviously loves the outdoors.
00:06:18,390 --> 00:06:19,Compassionate. Bravo.
00:06:21,650 --> 00:06:23,You were close to him?
00:06:23,690 --> 00:06:26,Yes. He was my son.
00:06:28,300 --> 00:06:29,Was?
00:06:29,800 --> 00:06:31,That's where Cersei comes in.
00:06:32,540 --> 00:06:33,Cersei the Temptress.
00:06:35,500 --> 00:06:38,I call her Cersei because she led him to
his doom.
00:06:39,100 --> 00:06:43,Worked her wiles on him, brazenly let
him track her. Almost as if she knew
00:06:43,760 --> 00:06:44,lay in wait for him.
00:06:45,300 --> 00:06:49,He never hunted for sport, but once in a
while he collected an animal.
00:06:50,260 --> 00:06:53,In this case, he had his heart set on
Cersei.
00:06:55,630 --> 00:06:57,She'd been raiding hen houses in the
neighborhood.
00:06:58,470 --> 00:07:02,Sooner or later, some farmer would trap
her or shoot her anyway, so Ben decided
00:07:02,670 --> 00:07:04,to take her for his collection.
00:07:05,510 --> 00:07:08,He spent several days and nights
learning her habits.
00:07:10,350 --> 00:07:14,He discovered her latest port of call
was an old barn just over the property
00:07:14,810 --> 00:07:15,line.
00:07:16,230 --> 00:07:21,He'd invented a foolproof gadget for
night shooting, a spotlight mounted on
00:07:21,170 --> 00:07:22,.22 in such a way...
00:07:22,940 --> 00:07:26,that his shot would strike the exact
center of the circle of light.
00:07:43,900 --> 00:07:45,What was that?
00:07:46,820 --> 00:07:48,Rice. It's your father.
00:07:49,280 --> 00:07:51,Don't be silly. You know he's at a lodge
meeting.
00:08:25,040 --> 00:08:26,What do you think you're doing here?
00:08:26,720 --> 00:08:28,I'm sorry, I didn't... Hollister!
00:08:29,940 --> 00:08:31,Make your boy Hollister.
00:08:33,000 --> 00:08:35,I didn't know anybody else was around
here. You saw the sign outside.
00:08:35,960 --> 00:08:38,Yeah, but I didn't think your father
would mind. You're a liar.
00:08:38,780 --> 00:08:40,Stealing pigeons, that's what he's up
to.
00:08:41,400 --> 00:08:44,I wasn't stealing anything. All I wanted
was... You're a liar.
00:08:47,280 --> 00:08:48,I'm sorry, Tim.
00:08:50,100 --> 00:08:51,If you'll excuse me.
00:08:52,720 --> 00:08:53,You're a coward, too.
00:08:57,260 --> 00:09:00,If you want to step outside, I'd be very
happy to soak your head in the watering
00:09:00,520 --> 00:09:01,trough.
00:09:01,780 --> 00:09:03,That's not a bad deal, Tim.
00:09:04,040 --> 00:09:05,I'd be giving away 15 pounds.
00:09:28,940 --> 00:09:29,Tim! Murderer!
00:09:31,180 --> 00:09:32,Murderer!
00:09:35,460 --> 00:09:42,You don't have to
00:09:42,360 --> 00:09:46,explain my duties to me, Mr. Hollister.
They're spelled out very clearly in the
00:09:46,100 --> 00:09:47,oath of office the district attorney
takes.
00:09:48,000 --> 00:09:51,It wouldn't hurt you to look it over
once in a while, Mr. Henshaw.
00:09:51,640 -->...
Download Subtitles Alfred Hitchcock s06e25 Museum Piece in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Sword of Lancelot .(1963)
The Girl from U.N.C.L.E. S01E05 The Montori Device Affair
Ölene Kadar İngilizce 7. Bölüm SRT
Alfred Hitchcock s06e24 A Womans Help
[English] Sniper 2
Persona (1966) 720p.BRrip.Sujaidr (criterion)
Marvel.Zombies.S01E04.1080p.WEB.h264-GRACE
The.Vampire.Diaries.S05E14.HDTV.x264-LOL
Andrei.Rublev.1966.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng
Alfred Hitchcock s06e26 Coming, Mama
Translate Alfred Hitchcock s06e25 Museum Piece srt subtitles into English or other languages. Download, translate, and share subtitles from a large, user-powered library for films, shows, and online videos.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up