Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Alfred Hitchcock Coming, Mama S06E26 in any Language
Alfred Hitchcock Coming, Mama S06E26 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:24,300, Character said: Good evening.
2
At 00:00:25,660, Character said: Tonight we have another treat for those
of you who enjoy a peek behind the
3
At 00:00:31,660, Character said: scenes. I'm sure most of you imagine
that years of thought and work go behind
4
At 00:00:37,120, Character said: the creation of a television situation
comedy series.
5
At 00:00:40,860, Character said: You are absolutely correct.
6
At 00:00:43,300, Character said: However, modern science has managed to
distill and concentrate all this work
7
At 00:00:49,360, Character said: into this small package.
8
At 00:00:52,170, Character said: Instant situation comedy.
9
At 00:00:54,730, Character said: All you do is to add water. You don't
even have to stir.
10
At 00:00:59,770, Character said: Contains the ingredients for a complete
cast together with recorded laughter and
11
At 00:01:05,850, Character said: a large supply of the following.
12
At 00:01:08,370, Character said: Retorts witty.
13
At 00:01:10,250, Character said: Replies devastating.
14
At 00:01:12,390, Character said: Quips modest.
15
At 00:01:14,370, Character said: Reproofs parental.
16
At 00:01:16,530, Character said: Mows bon.
17
At 00:01:17,910, Character said: And takes double.
18
At 00:01:20,570, Character said: All that is necessary is to slice the
results into 39 segments.
19
At 00:01:46,050, Character said: That is what I would term a poppy.
Explosion.
20
At 00:02:16,470, Character said: I better come in with you. You may need
me. I'll never forgive myself if
21
At 00:02:19,130, Character said: anything's happened to her.
22
At 00:02:28,870, Character said: Mrs. Evans, what's happened?
23
At 00:02:30,590, Character said: It's all right, Lucy. She's fine.
24
At 00:02:33,290, Character said: Hello, Arthur. But the doctor's here.
25
At 00:02:35,090, Character said: She insisted that I call him. It might
not have been necessary, but I thought
26
At 00:02:38,790, Character said: I'd better humor her. Thank goodness you
were here.
27
At 00:02:40,990, Character said: I just stopped by. I thought you might
like a little company.
28
At 00:02:43,490, Character said: Oh, thank you very much. Oh, what are
neighbors for?
29
At 00:02:46,610, Character said: Lucy, is that you?
30
At 00:02:47,990, Character said: Coming, Mama.
31
At 00:02:49,010, Character said: I'll wait down here.
32
At 00:02:49,950, Character said: Yes, you better.
33
At 00:03:00,880, Character said: Don't look so frightened, dear. I'm all
right now.
34
At 00:03:06,260, Character said: Are you sure, Mother?
35
At 00:03:08,760, Character said: Perfectly sure.
36
At 00:03:09,880, Character said: Isn't that right, Dr. Larson?
37
At 00:03:11,620, Character said: Quite right.
38
At 00:03:13,260, Character said: You see?
39
At 00:03:15,320, Character said: Did you have a nice evening, dear?
40
At 00:03:17,380, Character said: It was all right.
41
At 00:03:19,080, Character said: How's Arthur?
42
At 00:03:20,080, Character said: He's fine.
43
At 00:03:21,560, Character said: And his mother?
44
At 00:03:23,100, Character said: She hasn't been to see me for the
longest time.
45
At 00:03:26,300, Character said: Well, she lives so far out in the
country, Mother.
46
At 00:03:28,720, Character said: Arthur? scarcely ever sees her himself.
47
At 00:03:32,060, Character said: She's such an active woman.
48
At 00:03:34,400, Character said: Must be wonderful to be able to get
around like that.
49
At 00:03:37,520, Character said: Can I get you something, Mother?
50
At 00:03:39,780, Character said: Well, a cup of tea would be nice.
51
At 00:03:42,480, Character said: I'm sure Dr. Lawson would like some
coffee.
52
At 00:03:45,080, Character said: No, thanks. I must be getting on.
53
At 00:03:47,240, Character said: Good night, Mrs. Baldwin.
54
At 00:03:49,360, Character said: Thank you, Doctor.
55
At 00:03:51,220, Character said: I didn't do a thing.
56
At 00:03:54,060, Character said: Good night, Lucy.
57
At 00:03:55,220, Character said: I'll see you to the door. I'll be right
back, Mother.
58
At 00:04:01,320, Character said: She is all right, isn't she, Doctor? You
know as well as I, Lucy, that she
59
At 00:04:04,900, Character said: didn't have an attack.
60
At 00:04:06,540, Character said: It was staged for your benefit.
61
At 00:04:14,180, Character said: Because I was out with Arthur.
62
At 00:04:16,899, Character said: Because you were out at all.
63
At 00:04:19,399, Character said: Lucy, if you'll take my advice, you'll
stop giving in to her.
64
At 00:04:23,460, Character said: You can't stay cooped up in this house
24 hours a day. I feel so guilty if
65
At 00:04:27,660, Character said: anything happened to her here alone.
66
At 00:04:29,760, Character said: Nothing's going to happen to her.
67
At 00:04:32,720, Character said: It's about time you started thinking of
yourself, young lady.
68
At 00:04:37,920, Character said: I think about myself all the time.
69
At 00:04:40,480, Character said: Then stop thinking and start doing.
70
At 00:04:44,120, Character said: It's all wrong, Lucy. What are you
letting happen?
71
At 00:04:46,760, Character said: Well, it was a bad day. She was very
restless.
72
At 00:04:48,960, Character said: Well, we'll see to it that it's not a
bad night.
73
At 00:04:51,340, Character said: Yeah, put one teaspoon in her tea and
she'll sleep right through. That way, at
74
At 00:04:55,540, Character said: least, you'll get some sleep.
75
At 00:04:57,340, Character said: Thank you, doctor.
76
At 00:04:58,990, Character said: Now remember, one teaspoon only. It's
strong stuff.
77
At 00:05:02,890, Character said: Good night, Doctor.
78
At 00:05:04,650, Character said: Good night.
79
At 00:05:24,010, Character said: Well?
80
At 00:05:25,270, Character said: Satisfied?
81
At 00:05:26,850, Character said: Yes, she's all right.
82
At 00:05:29,040, Character said: In other words, the same old thing
again.
83
At 00:05:31,080, Character said: What you do about nothing.
84
At 00:05:32,500, Character said: I'm afraid so.
85
At 00:05:34,320, Character said: Well, that settles it, Lucy. I can see
you're never going to do anything about
86
At 00:05:37,120, Character said: this, so I'll have to.
87
At 00:05:38,580, Character said: I'm not going to let you put off our
marriage any longer.
88
At 00:05:41,140, Character said: Darling, you know I don't want to.
89
At 00:05:43,240, Character said: But you keep on doing it.
90
At 00:05:45,580, Character said: Believe me, your mother doesn't need
you. Arthur, she thinks she doesn't.
91
At 00:05:49,600, Character said: the same thing, isn't it? No, no, no.
92
At 00:05:52,260, Character said: You always worry about what your mother
wants.
93
At 00:05:54,920, Character said: But what about what you want?
94
At 00:05:56,560, Character said: Or what we want?
95
At 00:05:58,640, Character said: You see, we're not children anymore.
96
At 00:06:02,680, Character said: You don't have to tell me that.
97
At 00:06:06,640, Character said: All right, then.
98
At 00:06:11,520, Character said: Look, darling, I've tried to be patient.
I know you have, and I'm very grateful.
99
At 00:06:17,460, Character said: Grateful?
100
At 00:06:18,620, Character said: Well, there's nothing to be grateful
about.
101
At 00:06:20,320, Character said: I love you and I want to marry you.
102
At 00:06:22,560, Character said: But I won't wait forever.
103
At 00:06:24,760, Character said: Arthur, it won't be forever. Just give
me a little more time.
104
At 00:06:27,440, Character said: No, no, Lucy.
105
At 00:06:28,840, Character said: No, I'd made up a mind even before this
happened that I was going to settle this
106
At 00:06:31,620, Character said: tonight once and for all.
107
At 00:06:33,780, Character said: Now, you've g***t to make a decision.
108
At 00:06:36,060, Character said: You either want to marry me or you
don't.
109
At 00:06:38,960, Character said: And I want your answer tomorrow.
110
At 00:06:40,580, Character said: And I mean it this time.
111
At 00:06:46,120, Character said: I don't want to press you again.
112
At 00:06:50,040, Character said: Night.
113
At 00:07:11,280, Character said: You shouldn't have bothered, dear.
114
At 00:07:13,600, Character said: It was no bother, Mother.
115
At 00:07:18,520, Character said: Lucy, are you angry with me?
116
At 00:07:21,080, Character said: Why should I be?
117
At 00:07:22,400, Character said: I don't know, but you're certainly not
acting very nicely.
118
At 00:07:25,440, Character said: I'm sorry you were frightened, but I
certainly couldn't help having an
119
At 00:07:29,600, Character said: Couldn't you?
120
At 00:07:31,740, Character said: Well, that's a funny thing to say. Of
course not.
121
At 00:07:34,440, Character said: I did so want you to have a nice evening
and not have anything spoiled.
122
At 00:07:38,080, Character said: Oh, stop it, Mother Jocelyn.
123
At 00:07:40,710, Character said: Well, what kind of a way is that for you
to talk to me? You did not want me to
124
At 00:07:43,770, Character said: have a nice evening. You did not want me
to go out at all.
125
At 00:07:47,890, Character said: You're tired, my dear. You wouldn't talk
such nonsense.
126
At 00:07:50,630, Character said: Yes, I ** tired.
127
At 00:07:52,390, Character said: I ** tired of pretending to believe you
when you lie there saying one thing and
128
At 00:07:55,970, Character said: meaning another.
129
At 00:07:57,690, Character said: Lucy, I've never seen you like this.
130
At 00:08:01,270, Character said: Everyone else is running out of patience
today. Why shouldn't I?
131
At 00:08:04,210, Character said: But what have I done?
132
At 00:08:07,110, Character said: What you always do, Mama.
133
At 00:08:09,730, Character said: You were perfectly impossible all day
today because I was foolish enough to
134
At 00:08:13,650, Character said: you that I was going out this evening
and then to finish it off. You pretend
135
At 00:08:16,990, Character said: have a heart attack when I come home to
make me feel guiltier if such a thing is
136
At 00:08:21,010, Character said: possible.
137
At 00:08:22,430, Character said: What a dreadful thing to say.
138
At 00:08:25,950, Character said: I suppose Arthur's been putting these
ideas...
Download Subtitles Alfred Hitchcock Coming, Mama S06E26 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Andrei.Rublev.1966.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng
The.Vampire.Diaries.S05E14.HDTV.x264-LOL
Marvel.Zombies.S01E04.1080p.WEB.h264-GRACE
Persona (1966) 720p.BRrip.Sujaidr (criterion)
Alfred Hitchcock s06e25 Museum Piece
Day of Violence - 1967.eng
ROE-353-chinese
Alfred Hitchcock s06e27 Deathmate
HODV-22001
Bali.2002.S01E02.WEBRip.x264-ION10
Alfred Hitchcock Coming, Mama S06E26 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Alfred Hitchcock Coming, Mama S06E26, Translate Alfred Hitchcock Coming, Mama S06E26 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up