Ölene Kadar İngilizce 7. Bölüm SRT Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:03:24,920, Character said: Is this your surprise?

2
At 00:03:28,720, Character said: Don't you like it?

3
At 00:03:30,200, Character said: A young man wants to take a revenge on his ex,
and becomes a partner in her family company.

4
At 00:03:33,720, Character said: - We've seen this film many times! A cliché!
- I'm not doing this because of Beril.

5
At 00:03:38,400, Character said: Then, there's something unfinished
between you and her!

6
At 00:03:40,920, Character said: Otherwise, why would you want to be so close to her?

7
At 00:03:53,720, Character said: Do you have any idea what you are doing?

8
At 00:03:59,720, Character said: Are you so tense because
I beat you?

9
At 00:04:03,720, Character said: Nonsense!

10
At 00:04:05,600, Character said: Your so called partner is a suspect
of Beril's father murder!

11
At 00:04:09,200, Character said: - He was! And he was proven innocent!
- I will...

12
At 00:04:17,720, Character said: That's unbeliavable!
Sahika went too far this time.

13
At 00:04:24,720, Character said: Won't you step in, Muzaffer?

14
At 00:05:10,720, Character said: Congratulations.

15
At 00:05:16,720, Character said: Thank you.

16
At 00:05:20,520, Character said: I'm really surprised.
But I'm happy for you.

17
At 00:05:28,720, Character said: - Oh, so you can feel on behalf of me?
- What do you mean?

18
At 00:05:34,120, Character said: Were you able to feel for me
when I was in jail?

19
At 00:05:37,720, Character said: Were you able to feel my desperation
when they slandered me?

20
At 00:05:42,520, Character said: - You are right.
- When I was waiting for my child and ...

21
At 00:05:45,400, Character said: the very thought of fatherhood had been
keeping me alive despite everything,

22
At 00:05:49,600, Character said: which was the only thing I was able to hold on,

23
At 00:05:52,040, Character said: were you able to feel how my soul fell apart
when it was taken away from me?

24
At 00:05:57,400, Character said: Daghan, I...

25
At 00:06:10,720, Character said: What's going on here?
Why are you making my wife cry?

26
At 00:06:13,400, Character said: Ender, it's OK!

27
At 00:06:14,760, Character said: - This partnership is doomed!
- Really? Get off this finger!

28
At 00:06:17,400, Character said: - And if I wouldn't?
- I told you, get it off!

29
At 00:06:19,920, Character said: Daghan, leave him!

30
At 00:06:22,720, Character said: Daghan, what are you doing?
What are you doing?

31
At 00:06:27,720, Character said: - Are you OK?
- Leave me alone!

32
At 00:06:29,520, Character said: What's going on here?
Ender, go to a doctor immediately!

33
At 00:06:33,920, Character said: Let's go, please!

34
At 00:06:41,320, Character said: Come.

35
At 00:06:51,720, Character said: Let's get out of here.

36
At 00:06:55,000, Character said: OK, let's go.

37
At 00:06:59,920, Character said: Yes, dad?

38
At 00:07:04,640, Character said: Who are you?

39
At 00:08:18,840, Character said: - Stop here, you can't go there.
- My father had an accident!

40
At 00:08:21,760, Character said: No, sir, you can't go there.

41
At 00:08:25,200, Character said: - Wait here, please.
- Leave me.

42
At 00:08:27,800, Character said: Wait a minute! I'm a doctor!

43
At 00:08:30,720, Character said: Let me see him! I'm a doctor!

44
At 00:08:33,720, Character said: Let me see him. I'm a doctor.

45
At 00:09:11,720, Character said: It was better not to see him, brother...

46
At 00:09:19,720, Character said: Halil Soysur, male, 65 years of age.

47
At 00:09:23,720, Character said: According to the position of the body,
he was on his knees.

48
At 00:09:26,720, Character said: Killed with a single bullet in the head.

49
At 00:09:29,720, Character said: Osman Akgun, 22 years of age.
Killed with a single bullet in the head.

50
At 00:09:46,520, Character said: Daghan!

51
At 00:09:47,800, Character said: - What are you doing?
- Daghan!

52
At 00:09:49,200, Character said: Hey, Run after him! Hey, stop!

53
At 00:09:59,720, Character said: Hey!

54
At 00:10:00,680, Character said: Open the door!

55
At 00:10:16,720, Character said: Don't open the door before asking who it is!
Probably it's your father.

56
At 00:10:26,520, Character said: Good evening.

57
At 00:10:28,520, Character said: Good evening.

58
At 00:10:30,720, Character said: Halil Soysur?

59
At 00:10:35,520, Character said: That's my husband.

60
At 00:10:42,720, Character said: My condolences.

61
At 00:10:46,720, Character said: What do you mean?

62
At 00:10:49,720, Character said: How...

63
At 00:10:54,000, Character said: - Mom, what is this man saying?
- I didn't understand. Wait a minute.

64
At 00:10:59,520, Character said: He was found dead on E5 Highway.

65
At 00:11:05,520, Character said: - A car accident?
- No, you have come to a wrong address.

66
At 00:11:10,920, Character said: - That couldn't be my father.
- I'm sorry.

67
At 00:11:15,720, Character said: What happened! I didn't understand.

68
At 00:11:20,120, Character said: No! No...

69
At 00:11:29,720, Character said: You're lying!

70
At 00:11:32,560, Character said: My father went out
for a walk! You're lying!

71
At 00:11:39,400, Character said: You're lying! That's not my father!

72
At 00:11:52,400, Character said: How easy for you to say it!

73
At 00:11:57,720, Character said: Do fathers ever die?

74
At 00:12:00,920, Character said: Halil, what you have done!

75
At 00:12:54,400, Character said: You are saying he's dead s easily!
Do fathers ever die?

76
At 00:13:33,200, Character said: - Are you OK?
- No, I'm not.

77
At 00:13:39,120, Character said: Why ** I paying the price?
Why ** I paying the price for it?

78
At 00:13:43,720, Character said: What price are you talking about?

79
At 00:13:47,040, Character said: The price for loving you, for example.

80
At 00:13:49,720, Character said: Why ** I paying the price
because I'm madly in love with you?

81
At 00:13:53,040, Character said: As if I killed your father!
As if I put Daghan in jail!

82
At 00:13:56,720, Character said: Why ** paying the price?
It's not me who separated you both!

83
At 00:13:59,720, Character said: - No, of course not!
- I just loved you, That's all.

84
At 00:14:03,720, Character said: Without expecting anything in return!

85
At 00:14:06,720, Character said: Then he came and
came between us like a snake.

86
At 00:14:11,440, Character said: He made you lose your mind
just with one look.

87
At 00:14:15,600, Character said: And he's still in your mind and in your heart, isn't he?

88
At 00:14:20,720, Character said: - Ender, I...
- Yes, "Ender, I!". That's it!

89
At 00:14:24,680, Character said: "Ender, I!"

90
At 00:14:26,000, Character said: You can't even say "no", Beril.

91
At 00:14:28,280, Character said: You are not able to say that you don't
love Daghan or that you love me!

92
At 00:14:34,320, Character said: It's been 10 years!

93
At 00:14:36,400, Character said: It's been 10 years, we've been married for 10 years.

94
At 00:14:39,720, Character said: And you haven't looked into my eyes, not even once,
with the same love you look into Daghan's eyes!

95
At 00:14:48,720, Character said: What have I done to you?
Huh? Who are you?

96
At 00:14:55,280, Character said: Do you think you have a right
to cause this to me? Who are you?

97
At 00:14:59,720, Character said: Do you think you have a right
to drive me crazy? Who are you?

98
At 00:15:11,320, Character said: I'm your wife.

99
At 00:15:17,480, Character said: I'm your wife.

100
At 00:15:33,000, Character said: Isn't it possible to locate him via MOBESE cameras? Why can't we?

101
At 00:15:36,720, Character said: There is a blind spot right here.
And after it we lost him.

102
At 00:15:40,520, Character said: Later on, he was detected
in Buyukdere Avenue.

103
At 00:15:42,920, Character said: But unfortunately,
after that we lost him again.

104
At 00:15:45,320, Character said: Don't worry, we'll find him anyway.

105
At 00:16:04,920, Character said: Where are you, Daghan,
where are you?

106
At 00:16:57,720, Character said: My condolences!

107
At 00:17:00,960, Character said: Take the ladies to the interrogation room.

108
At 00:17:03,720, Character said: What interrogation?

109
At 00:17:06,000, Character said: Don't you see their condition?

110
At 00:17:07,520, Character said: My duty can't wait Miss Lawyer!

111
At 00:17:09,160, Character said: Duty?

112
At 00:17:12,120, Character said: This poor girl has just lost her father!

113
At 00:17:14,840, Character said: An this woman has lost her partner
with whom she had lived for 40 years!

114
At 00:17:18,720, Character said: And her son stole a gun from
a police officer and ran away!

115
At 00:17:21,760, Character said: Where could he be? We want
to understand who his enemy is.

116
At 00:17:24,920, Character said: It's the only way to prevent the murder
your dear client is intending to commit!

117
At 00:17:29,840, Character said: If we aren't late, of course!

118
At 00:17:32,200, Character said: Take them to the room.

119
At 00:17:38,720, Character said: I will go along with them,
I'm their lawyer.

120
At 00:18:30,720, Character said: - Get out of the car!
- Are you crazy or what?

121
At 00:18:35,320, Character said: Daghan!

122
At 00:18:37,520, Character said: On your knees!

123
At 00:18:39,120, Character said: Beril!

124
At 00:18:41,720, Character said: - On your knees!
- Daghan, what are you doing?

125
At 00:18:44,720, Character said: If you expect me to beg you,
you'll be disappointed.

126
At 00:18:46,960, Character said: - You! On your knees!
- Daghan, what are you doing!

127
At 00:18:49,520, Character said: On your knees, d***n you!

128
At 00:18:58,720, Character said: Daghan...

129
At 00:19:02,520, Character said: Daghan...

130

Download Subtitles Ölene Kadar İngilizce 7 Bölüm SRT in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles