Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Ölene Kadar İngilizce 7 Bölüm SRT in any Language
Ölene Kadar İngilizce 7. Bölüm SRT Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:03:24,920 --> 00:03:26,Is this your surprise?
00:03:28,720 --> 00:03:30,Don't you like it?
00:03:30,200 --> 00:03:33,A young man wants to take a revenge on his ex,
and becomes a partner in her family company.
00:03:33,720 --> 00:03:38,- We've seen this film many times! A cliché!
- I'm not doing this because of Beril.
00:03:38,400 --> 00:03:40,Then, there's something unfinished
between you and her!
00:03:40,920 --> 00:03:43,Otherwise, why would you want to be so close to her?
00:03:53,720 --> 00:03:55,Do you have any idea what you are doing?
00:03:59,720 --> 00:04:01,Are you so tense because
I beat you?
00:04:03,720 --> 00:04:05,Nonsense!
00:04:05,600 --> 00:04:09,Your so called partner is a suspect
of Beril's father murder!
00:04:09,200 --> 00:04:14,- He was! And he was proven innocent!
- I will...
00:04:17,720 --> 00:04:22,That's unbeliavable!
Sahika went too far this time.
00:04:24,720 --> 00:04:26,Won't you step in, Muzaffer?
00:05:10,720 --> 00:05:12,Congratulations.
00:05:16,720 --> 00:05:18,Thank you.
00:05:20,520 --> 00:05:25,I'm really surprised.
But I'm happy for you.
00:05:28,720 --> 00:05:33,- Oh, so you can feel on behalf of me?
- What do you mean?
00:05:34,120 --> 00:05:37,Were you able to feel for me
when I was in jail?
00:05:37,720 --> 00:05:42,Were you able to feel my desperation
when they slandered me?
00:05:42,520 --> 00:05:45,- You are right.
- When I was waiting for my child and ...
00:05:45,400 --> 00:05:49,the very thought of fatherhood had been
keeping me alive despite everything,
00:05:49,600 --> 00:05:51,which was the only thing I was able to hold on,
00:05:52,040 --> 00:05:56,were you able to feel how my soul fell apart
when it was taken away from me?
00:05:57,400 --> 00:05:58,Daghan, I...
00:06:10,720 --> 00:06:13,What's going on here?
Why are you making my wife cry?
00:06:13,400 --> 00:06:14,Ender, it's OK!
00:06:14,760 --> 00:06:17,- This partnership is doomed!
- Really? Get off this finger!
00:06:17,400 --> 00:06:19,- And if I wouldn't?
- I told you, get it off!
00:06:19,920 --> 00:06:21,Daghan, leave him!
00:06:22,720 --> 00:06:25,Daghan, what are you doing?
What are you doing?
00:06:27,720 --> 00:06:29,- Are you OK?
- Leave me alone!
00:06:29,520 --> 00:06:32,What's going on here?
Ender, go to a doctor immediately!
00:06:33,920 --> 00:06:35,Let's go, please!
00:06:41,320 --> 00:06:42,Come.
00:06:51,720 --> 00:06:53,Let's get out of here.
00:06:55,000 --> 00:06:57,OK, let's go.
00:06:59,920 --> 00:07:01,Yes, dad?
00:07:04,640 --> 00:07:06,Who are you?
00:08:18,840 --> 00:08:21,- Stop here, you can't go there.
- My father had an accident!
00:08:21,760 --> 00:08:23,No, sir, you can't go there.
00:08:25,200 --> 00:08:27,- Wait here, please.
- Leave me.
00:08:27,800 --> 00:08:30,Wait a minute! I'm a doctor!
00:08:30,720 --> 00:08:33,Let me see him! I'm a doctor!
00:08:33,720 --> 00:08:36,Let me see him. I'm a doctor.
00:09:11,720 --> 00:09:13,It was better not to see him, brother...
00:09:19,720 --> 00:09:23,Halil Soysur, male, 65 years of age.
00:09:23,720 --> 00:09:26,According to the position of the body,
he was on his knees.
00:09:26,720 --> 00:09:28,Killed with a single bullet in the head.
00:09:29,720 --> 00:09:34,Osman Akgun, 22 years of age.
Killed with a single bullet in the head.
00:09:46,520 --> 00:09:47,Daghan!
00:09:47,800 --> 00:09:49,- What are you doing?
- Daghan!
00:09:49,200 --> 00:09:52,Hey, Run after him! Hey, stop!
00:09:59,720 --> 00:10:00,Hey!
00:10:00,680 --> 00:10:01,Open the door!
00:10:16,720 --> 00:10:20,Don't open the door before asking who it is!
Probably it's your father.
00:10:26,520 --> 00:10:27,Good evening.
00:10:28,520 --> 00:10:29,Good evening.
00:10:30,720 --> 00:10:32,Halil Soysur?
00:10:35,520 --> 00:10:37,That's my husband.
00:10:42,720 --> 00:10:43,My condolences.
00:10:46,720 --> 00:10:48,What do you mean?
00:10:49,720 --> 00:10:50,How...
00:10:54,000 --> 00:10:57,- Mom, what is this man saying?
- I didn't understand. Wait a minute.
00:10:59,520 --> 00:11:02,He was found dead on E5 Highway.
00:11:05,520 --> 00:11:10,- A car accident?
- No, you have come to a wrong address.
00:11:10,920 --> 00:11:13,- That couldn't be my father.
- I'm sorry.
00:11:15,720 --> 00:11:19,What happened! I didn't understand.
00:11:20,120 --> 00:11:22,No! No...
00:11:29,720 --> 00:11:31,You're lying!
00:11:32,560 --> 00:11:36,My father went out
for a walk! You're lying!
00:11:39,400 --> 00:11:42,You're lying! That's not my father!
00:11:52,400 --> 00:11:54,How easy for you to say it!
00:11:57,720 --> 00:11:59,Do fathers ever die?
00:12:00,920 --> 00:12:05,Halil, what you have done!
00:12:54,400 --> 00:12:59,You are saying he's dead s easily!
Do fathers ever die?
00:13:33,200 --> 00:13:37,- Are you OK?
- No, I'm not.
00:13:39,120 --> 00:13:42,Why ** I paying the price?
Why ** I paying the price for it?
00:13:43,720 --> 00:13:45,What price are you talking about?
00:13:47,040 --> 00:13:49,The price for loving you, for example.
00:13:49,720 --> 00:13:52,Why ** I paying the price
because I'm madly in love with you?
00:13:53,040 --> 00:13:56,As if I killed your father!
As if I put Daghan in jail!
00:13:56,720 --> 00:13:59,Why ** paying the price?
It's not me who separated you both!
00:13:59,720 --> 00:14:03,- No, of course not!
- I just loved you, That's all.
00:14:03,720 --> 00:14:05,Without expecting anything in return!
00:14:06,720 --> 00:14:11,Then he came and
came between us like a snake.
00:14:11,440 --> 00:14:14,He made you lose your mind
just with one look.
00:14:15,600 --> 00:14:19,And he's still in your mind and in your heart, isn't he?
00:14:20,720 --> 00:14:24,- Ender, I...
- Yes, "Ender, I!". That's it!
00:14:24,680 --> 00:14:25,"Ender, I!"
00:14:26,000 --> 00:14:28,You can't even say "no", Beril.
00:14:28,280 --> 00:14:32,You are not able to say that you don't
love Daghan or that you love me!
00:14:34,320 --> 00:14:35,It's been 10 years!
00:14:36,400 --> 00:14:39,It's been 10 years, we've been married for 10 years.
00:14:39,720 --> 00:14:45,And you haven't looked into my eyes, not even once,
with the same love you look into Daghan's eyes!
00:14:48,720 --> 00:14:53,What have I done to you?
Huh? Who are you?
00:14:55,280 --> 00:14:59,Do you think you have a right
to cause this to me? Who are you?
00:14:59,720 --> 00:15:02,Do you think you have a right
to drive me crazy? Who are you?
00:15:11,320 --> 00:15:13,I'm your wife.
00:15:17,480 --> 00:15:20,I'm your wife.
00:15:33,000 --> 00:15:36,Isn't it possible to locate him via MOBESE cameras? Why can't we?
00:15:36,720 --> 00:15:40,There is a blind spot right here.
And after it we lost him.
00:15:40,520 --> 00:15:42,Later on, he was detected
in Buyukdere Avenue.
00:15:42,920 --> 00:15:45,But unfortunately,
after that we lost him again.
00:15:45,320 --> 00:15:47,Don't worry, we'll find him anyway.
00:16:04,920 --> 00:16:06,Where are you, Daghan,
where are you?
00:16:57,720 --> 00:16:59,My condolences!
00:17:00,960 --> 00:17:03,Take the ladies to the interrogation room.
00:17:03,720 --> 00:17:05,What interrogation?
00:17:06,000 --> 00:17:07,Don't you see their condition?
00:17:07,520 --> 00:17:09,My duty can't wait Miss Lawyer!
00:17:09,160 --> 00:17:10,Duty?
00:17:12,120 --> 00:17:14,This poor girl has just lost her father!
00:17:14,840 --> 00:17:18,An this woman has lost her partner
with whom she had lived for 40 years!
00:17:18,720 --> 00:17:21,And her son stole a gun from
a police officer and ran away!
00:17:21,760 --> 00:17:24,Where could he be? We want
to understand who his enemy is.
00:17:24,920 --> 00:17:29,It's the only way to prevent the murder
your dear client is intending to commit!
00:17:29,840 --> 00:17:31,If we aren't late, of course!
00:17:32,200 --> 00:17:33,Take them to the room.
00:17:38,720 --> 00:17:42,I will go along with them,
I'm their lawyer.
00:18:30,720 --> 00:18:33,- Get out of the car!
- Are you crazy or what?
00:18:35,320 --> 00:18:36,Daghan!
00:18:37,520 --> 00:18:38,On your knees!
00:18:39,120 --> 00:18:40,Beril!
00:18:41,720 --> 00:18:43,- On your knees!
- Daghan, what are you doing?
00:18:44,720 --> 00:18:46,If you expect me to beg you,
you'll be disappointed.
00:18:46,960 --> 00:18:49,- You! On your knees!
- Daghan, what are you doing!
00:18:49,520 --> 00:18:51,On your knees, d***n you!
00:18:58,720 --> 00:18:59,Daghan...
00:19:02,520 --> 00:19:03,Daghan...
00:19:03,720 -->...
Download Subtitles Ölene Kadar İngilizce 7 Bölüm SRT in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Alfred Hitchcock s06e24 A Womans Help
[English] Sniper 2
Alfred Hitchcock s06e23 Incident In A Small Jail
Task.S01E04.1080p.WEB.h264-ETHEL
coins.for.christmas.2018
The Girl from U.N.C.L.E. S01E05 The Montori Device Affair
Sword of Lancelot .(1963)
Alfred Hitchcock s06e25 Museum Piece
Persona (1966) 720p.BRrip.Sujaidr (criterion)
Marvel.Zombies.S01E04.1080p.WEB.h264-GRACE
Download Ölene Kadar İngilizce 7. Bölüm SRT srt subtitles in English or any language. Translate, share, and download subtitles for films, series, and videos from a trusted global subtitle library.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up