ZeroZeroZero - S01E08 - Same Blood.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:43,040, Character said: I'll send you money regularly.

2
At 00:00:46,680, Character said: What are you talking about?

3
At 00:00:49,080, Character said: You won't want for anything.

4
At 00:00:52,280, Character said: Why do you say this?

5
At 00:00:57,320, Character said: I'll never see you again.

6
At 00:01:04,120, Character said: Why?

7
At 00:01:09,720, Character said: It's for her safety.
Isn't it?

8
At 00:01:14,160, Character said: Isn't it?

9
At 00:01:20,280, Character said: Please don't go. Stay with us.

10
At 00:01:31,080, Character said: (BABY WAILS)

11
At 00:01:33,360, Character said: Shh...

12
At 00:01:43,200, Character said: Please, stay.

13
At 00:01:46,680, Character said: Listen... stay.

14
At 00:01:52,840, Character said: Please.

15
At 00:01:56,680, Character said: You should forget me.
I'm not a good person.

16
At 00:02:02,840, Character said: Why are you saying this?

17
At 00:02:07,040, Character said: I killed your husband.

18
At 00:03:11,840, Character said: -Well?
-A girl.

19
At 00:03:17,640, Character said: Commander Manuel,
your Vampires are ready.

20
At 00:03:20,080, Character said: Commander Manuel,
your Vampires are ready!

21
At 00:03:25,680, Character said: Let's go.
Let's go, run!

22
At 00:03:29,360, Character said: Come on, go!
Move, all of you!

23
At 00:03:33,800, Character said: Run, Vampires!
Move it!

24
At 00:03:36,760, Character said: Come on, everybody in!
Get in, fast!

25
At 00:04:01,360, Character said: (MUSIC)

26
At 00:04:15,760, Character said: (CHEERING)

27
At 00:04:20,800, Character said: (INAUDIBLE)

28
At 00:04:27,120, Character said: (INAUDIBLE)

29
At 00:04:57,000, Character said: Take your positions.

30
At 00:05:16,080, Character said: (PEOPLE SCREAMING)

31
At 00:05:51,200, Character said: The other Leyra is getting inside.

32
At 00:07:11,240, Character said: The kitchen's clear.

33
At 00:07:17,840, Character said: Ready?

34
At 00:07:20,280, Character said: (SCREAMS)

35
At 00:07:21,880, Character said: Get away from there!

36
At 00:07:24,800, Character said: (SCREAMS)

37
At 00:07:27,720, Character said: Get away from there!
No, a***e!

38
At 00:07:31,360, Character said: At 00:07:44,320, Character said: - Don't hurt us, please!
- Shut up.

41
At 00:07:49,040, Character said: Don't hurt us, don't hurt us...

42
At 00:07:51,600, Character said: - Shut up.
- Jacinto! Jacinto!

43
At 00:07:55,440, Character said: - Please, no.
- Don't hurt us...

44
At 00:07:57,960, Character said: Get them outta here.

45
At 00:08:00,280, Character said: Please, no!

46
At 00:08:02,160, Character said: Wait, please.

47
At 00:08:06,160, Character said: Let go of her!

48
At 00:08:08,400, Character said: C'mon, let's go! Shut up.

49
At 00:08:11,560, Character said: (SCREAMS)

50
At 00:08:24,000, Character said: I'll let your guests go.

51
At 00:08:31,160, Character said: I'm talking to you.

52
At 00:08:39,360, Character said: But your family stays.

53
At 00:08:42,840, Character said: If you collaborate,
nothing will happen to you.

54
At 00:08:52,080, Character said: I can give you 32 million immediately.
I'll make a call.

55
At 00:08:58,520, Character said: It'll be yours today.

56
At 00:09:02,440, Character said: But don't hurt us.

57
At 00:09:08,760, Character said: Call.

58
At 00:09:21,520, Character said: Put it on speaker.

59
At 00:09:27,640, Character said: > EMMA: Hey.
- Hey.

60
At 00:09:31,600, Character said: >Perfect timing. I just landed.
Where are we going to meet?

61
At 00:09:39,840, Character said: Sierra de Tulipanes, 383.

62
At 00:09:45,520, Character said: Colonia Garcia.

63
At 00:09:48,440, Character said: >Okay, see you soon.

64
At 00:09:56,520, Character said: You did good. Thanks.

65
At 00:10:17,720, Character said: Get him outta here.

66
At 00:10:44,480, Character said: - Clean up this mess.
- Yes, boss.

67
At 00:13:47,960, Character said: - Hey.
- I'll go in alone.

68
At 00:13:51,000, Character said: Arrange that meeting
with your grandfather.

69
At 00:14:02,600, Character said: Hey.

70
At 00:15:44,560, Character said: Want a slice of salami?

71
At 00:15:49,520, Character said: Some wine?

72
At 00:15:54,400, Character said: Good idea, better not to drink
before killing grandpa.

73
At 00:16:20,720, Character said: At 00:16:36,280, Character said: Your grandson is back.

76
At 00:16:41,240, Character said: At 00:17:05,240, Character said: (CAR HORN HONKS)

79
At 00:17:15,280, Character said: (GROANS)

80
At 00:17:39,080, Character said: At 00:17:48,320, Character said: Stefano!

83
At 00:17:55,160, Character said: Ste'... What did they do to you?

84
At 00:17:59,920, Character said: Dad!

85
At 00:18:05,240, Character said: Don't worry, we'll look after them.

86
At 00:18:08,880, Character said: Stefano!

87
At 00:18:11,640, Character said: Stefano, don't go!

88
At 00:18:17,240, Character said: It's already loaded. Send my regards
to grandpa before you kill him.

89
At 00:18:22,400, Character said: At 00:21:22,680, Character said: Let's go.
The ship leaves in five minutes.

92
At 00:21:48,040, Character said: Chris?

93
At 00:21:52,960, Character said: Chris?

94
At 00:21:59,640, Character said: Chris?

95
At 00:22:01,880, Character said: (AMINA SCREAMS)

96
At 00:22:05,720, Character said: Chris?

97
At 00:22:14,040, Character said: Where is my brother?

98
At 00:22:17,600, Character said: Where's my brother?

99
At 00:22:20,240, Character said: - They took him away.
- Who took him?

100
At 00:22:22,320, Character said: Italians.
They want the shipment.

101
At 00:22:27,240, Character said: -They... Please, untie me.
- Where did they take him?

102
At 00:22:31,320, Character said: Please, untie me,
please, untie me.

103
At 00:22:33,280, Character said: It's all right.
Where did they take him?

104
At 00:22:36,640, Character said: Chris told them it was
in our warehouse. Please! Untie me.

105
At 00:22:59,320, Character said: (IN ARAB):Wait here.

106
At 00:23:07,480, Character said: It's better if you wait here.
Just wait here.

107
At 00:23:17,000, Character said: Chris! Chris!

108
At 00:24:04,520, Character said: F***k!

109
At 00:26:16,040, Character said: Welcome, ma'**.

110
At 00:27:23,480, Character said: Hello.

111
At 00:27:43,720, Character said: Your grandson killed my brother.

112
At 00:27:50,560, Character said: And he tried to stop the cargo.

113
At 00:28:10,920, Character said: If you were in my position,
what would you do?

114
At 00:28:20,960, Character said: My grandson is coming in an hour.

115
At 00:28:26,400, Character said: He didn't betray me.

116
At 00:28:33,280, Character said: He did.

117
At 00:28:48,240, Character said: My father told me
that you always put business first.

118
At 00:28:59,080, Character said: How about...

119
At 00:29:03,840, Character said: you give me your grandson

120
At 00:29:08,040, Character said: and I'll give you
the container number.

121
At 00:29:14,880, Character said: Without that you won't be able
to find the cargo.

122
At 00:29:30,760, Character said: Walk with me.

123
At 00:29:55,280, Character said: Emma, come. This way.

124
At 00:30:04,560, Character said: We will sort it out.

125
At 00:30:13,120, Character said: Trust me.

126
At 00:30:22,240, Character said: - Sit down.
- Thanks.

127
At 00:30:27,200, Character said: - Wait here.
- Yeah.

128
At 00:30:30,520, Character said: I g***t it.

129
At 00:31:12,040, Character said: (CAR APPROACHING)

130
At 00:33:16,840, Character said: Walk!

131
At 00:33:26,520, Character said: Remember Emma?

132
At 00:33:48,200, Character said: Spare my family.

133
At 00:34:14,440, Character said: (GROANS)

134
At 00:34:59,200, Character said: Forgive me.

135
At 00:36:42,040, Character said: I'll transfer the money
to your father's account, okay?

136
At 00:37:39,920, Character said: - Grab those papers, quick.
- I g***t nearly all of it.

137
At 00:37:43,640, Character said: (PHONE RINGS)

138
At 00:37:46,440, Character said: Take this and make it disappear.

139
At 00:37:57,640, Character said: At 00:38:07,760, Character said: Gianpiero!

143
At 00:38:20,920, Character said: What are you doing?

144
At 00:38:23,280, Character said: We'll see what you're worth
to Don Minu.

145
At 00:38:25,120, Character said: I'll smash your face in
if you touch my son!

146
At 00:38:29,400, Character said: - Move!
- Where are we going? You b***d!

147
At 00:38:34,560, Character said: (GUNFIRE)

148
At 00:38:50,560, Character said: Let's go!

149
At 00:39:00,280, Character said: Get in the car!

150
At 00:40:15,320, Character said: At 00:41:01,040, Character said: - Everything okay?
- Yes, Don Minu. My congratulations.

153
At 00:42:02,080, Character said: - Hey.
> JACINTO: Hey.

154
At 00:42:05,880, Character said: Perfect timing. I just landed.
Where are we going to meet?

155
At 00:42:08,640, Character said: >Sierra de Tulipanes, 383.
Colonia Garcia.

156
At 00:42:13,320, Character said: Okay, see you soon.

157
At 00:42:27,600, Character said: We're almost there,
Miss Lynwood.

158
At 00:42:30,360, Character said: Thank you, Roberto.

159
At 00:43:36,600, Character said: The boss wants to see you.

160
At 00:44:36,160, Character said: Hello.

161
At 00:44:44,480, Character said: The money, please.

162
At 00:44:53,960, Character said: I usually know the names
of people I deal with.

163
At 00:44:59,080, Character said: You...

Download Subtitles ZeroZeroZero - S01E08 - Same Blood en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles