Underneath.The.Same.Moon.2019.WEB-DL.HI Removed Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:23,393, Character said: - That was a sweet ride, son.

2
At 00:02:25,300, Character said: You a pro?

3
At 00:02:26,540, Character said: - Naw man, just a seasoned amateur.

4
At 00:02:28,550, Character said: - Well after that ride,
it's all downhill from here.

5
At 00:02:31,180, Character said: - Believe me man, it's nothing

6
At 00:02:32,440, Character said: compared to what I've g***t
planned later on today.

7
At 00:03:23,395, Character said: Hey.

8
At 00:03:24,749, Character said: What's up man?

9
At 00:03:26,501, Character said: How you doin'?

10
At 00:03:27,335, Character said: - I'm good, how about you?

11
At 00:03:30,865, Character said: Why the long face?

12
At 00:03:32,370, Character said: - I don't know man, I
was hoping that ad agency

13
At 00:03:33,867, Character said: was gonna make me an offer.

14
At 00:03:36,400, Character said: Instead, today was my last day.

15
At 00:03:40,460, Character said: Get a beer, please?

16
At 00:03:41,421, Character said: - Well I mean, you'll land on your feet.

17
At 00:03:44,370, Character said: You always do.

18
At 00:03:46,990, Character said: - I know man, I just, I want
to be settled, you know?

19
At 00:03:52,220, Character said: - Yeah, well you're
settled where it counts.

20
At 00:03:55,570, Character said: Kelly's the best thing that
has ever happened to you.

21
At 00:04:00,650, Character said: - Amen to that, brother.

22
At 00:04:05,820, Character said: - Check this out.

23
At 00:04:12,146, Character said: - Oh what?

24
At 00:04:13,310, Character said: - Okay, what do you think?

25
At 00:04:15,880, Character said: - I hate to break it you
but, I'm already spoken for,

26
At 00:04:19,690, Character said: so I'm sorry.

27
At 00:04:22,866, Character said: - It's for Cheryl, dumb-a***s.

28
At 00:04:25,780, Character said: I'm gonna ask her to marry me tonight.

29
At 00:04:27,140, Character said: - That's awesome, Scott.

30
At 00:04:30,069, Character said: - Thank you.

31
At 00:04:31,533, Character said: - What took so long?

32
At 00:04:32,367, Character said: - I have you to thank for it.

33
At 00:04:34,240, Character said: - Meaning what?

34
At 00:04:35,390, Character said: - I never really thought
that you were gonna get over

35
At 00:04:37,610, Character said: what happened with you and Jessica.

36
At 00:04:40,030, Character said: And you and Kelly are showing me

37
At 00:04:41,260, Character said: that there's something to
this whole marriage thing.

38
At 00:04:44,440, Character said: - We've only been married for six months,

39
At 00:04:45,970, Character said: now let's not get ahead of ourselves.

40
At 00:04:50,110, Character said: - Yeah, but you're a changed person.

41
At 00:04:55,140, Character said: We've been friends for a long time,

42
At 00:04:56,600, Character said: and I don't think I've ever
seen you this happy before.

43
At 00:04:59,940, Character said: I mean, you've transformed.

44
At 00:05:03,460, Character said: - You know, I couldn't
imagine my life without Kelly.

45
At 00:05:06,470, Character said: That's for sure.

46
At 00:05:08,340, Character said: - Hey, you don't have to.

47
At 00:05:11,120, Character said: That's what marriage is all about.

48
At 00:05:13,330, Character said: - Hey, you guys.

49
At 00:05:15,580, Character said: I don't think anybody's ever
proposed in this bar before.

50
At 00:05:19,110, Character said: But I just want to say that you did,

51
At 00:05:22,010, Character said: and I ** just so honored to have been here

52
At 00:05:24,930, Character said: when you did that.
- Get goin', Randy.

53
At 00:05:27,140, Character said: - Well that's just the way it is.

54
At 00:05:28,163, Character said: - Git.

55
At 00:05:28,997, Character said: - Listen to me, young man.

56
At 00:05:30,360, Character said: I heard you say that
you're not working anymore,

57
At 00:05:33,680, Character said: but all you need is
the love of a good man,

58
At 00:05:36,390, Character said: and that is what you have.

59
At 00:05:37,850, Character said: - Randy.

60
At 00:05:38,953, Character said: - I'm tellin' you what, Randy.

61
At 00:05:40,210, Character said: Enough's enough.

62
At 00:05:41,360, Character said: Now get back to your throne.

63
At 00:05:44,331, Character said: Get over there to your throne.

64
At 00:05:45,165, Character said: - Same thing every week.

65
At 00:05:47,140, Character said: - All right, all right.

66
At 00:05:50,173, Character said: Well, I would kiss the bride if I knew...

67
At 00:05:51,628, Character said: - Get going!
- Sure.

68
At 00:05:53,010, Character said: - We'll see you later.

69
At 00:05:54,209, Character said: - All right.

70
At 00:05:55,149, Character said: - All right, we'll send you a beer.

71
At 00:05:56,690, Character said: Get that guy a beer, jeez.

72
At 00:06:03,060, Character said: - Hey baby.
- Hey, how are you?

73
At 00:06:05,452, Character said: - No, we're just gonna
go into the living room.

74
At 00:06:09,890, Character said: Take a seat.

75
At 00:06:13,070, Character said: So?

76
At 00:06:15,120, Character said: - No go.

77
At 00:06:17,250, Character said: Yeah, they can't fill that spot

78
At 00:06:18,084, Character said: for at least another three months.

79
At 00:06:22,336, Character said: I don't know, who would have known

80
At 00:06:23,980, Character said: getting a staff copywriter position

81
At 00:06:25,810, Character said: would have been so difficult.

82
At 00:06:28,680, Character said: - So, there's hope.

83
At 00:06:31,370, Character said: - I guess.

84
At 00:06:32,890, Character said: I gotta go back Monday to the temp agency,

85
At 00:06:35,290, Character said: and I have get something.

86
At 00:06:38,770, Character said: You know, we can't go three
months without a paycheck.

87
At 00:06:41,660, Character said: - You and your sister are not
having an easy time of it.

88
At 00:06:45,531, Character said: Must be the whole twin connection thing.

89
At 00:06:47,590, Character said: - When is Holly's next interview?

90
At 00:06:49,930, Character said: - Wednesday.

91
At 00:06:50,764, Character said: I'm going shopping with her tomorrow

92
At 00:06:51,770, Character said: to help pick out a suit for the interview.

93
At 00:06:55,580, Character said: - Well, something smells good.

94
At 00:06:58,160, Character said: What's for dinner?

95
At 00:06:59,410, Character said: - Uh-uh-uh, it's a surprise.

96
At 00:07:02,370, Character said: You wait here, and I'll
call you when it's ready.

97
At 00:07:04,660, Character said: - Okay, I'm gonna sample
these little guys.

98
At 00:07:07,070, Character said: - Put those away!

99
At 00:07:09,525, Character said: - You're serious?

100
At 00:07:10,490, Character said: - Oh yeah.

101
At 00:07:11,538, Character said: - Okay.

102
At 00:07:12,420, Character said: Sorry.

103
At 00:07:22,650, Character said: The wedding song.

104
At 00:07:25,640, Character said: Mm-hmm, it's gonna be a good dinner.

105
At 00:07:28,826, Character said: Oh man.

106
At 00:07:37,395, Character said: Okay.

107
At 00:07:38,953, Character said: It's not my birthday.

108
At 00:07:40,460, Character said: It's not your birthday.

109
At 00:07:42,300, Character said: It's not our anniversary.

110
At 00:07:44,410, Character said: What's goin' on?

111
At 00:07:46,940, Character said: - If you didn't get the offer,

112
At 00:07:48,070, Character said: I needed a reason to celebrate.

113
At 00:07:50,900, Character said: We were married exactly
six months ago, today.

114
At 00:07:54,410, Character said: Happy anniversary.

115
At 00:07:56,530, Character said: - Now I don't think they make cards

116
At 00:07:58,630, Character said: for these sort of occasions, so.

117
At 00:08:02,310, Character said: - Then here you go.

118
At 00:08:04,550, Character said: - What is this?

119
At 00:08:18,557, Character said: - I want all your wishes to come true.

120
At 00:08:26,610, Character said: - Gosh, they have.

121
At 00:08:30,279, Character said: And I feel like a real
jerk because I can't even

122
At 00:08:32,360, Character said: share my chocolates with you
because there's peanuts in 'em.

123
At 00:08:36,480, Character said: - And I kissed you.

124
At 00:08:38,450, Character said: Get those out of here.

125
At 00:08:39,995, Character said: - I know, I'm sorry.

126
At 00:08:44,043, Character said: Let's eat.

127
At 00:08:45,457, Character said: - Yeah.

128
At 00:08:47,940, Character said: Cheers.
- Cheers.

129
At 00:09:03,614, Character said: - Honey, thanks for tonight.

130
At 00:09:05,750, Character said: I mean it.

131
At 00:09:08,397, Character said: - Ah, it was nothing.

132
At 00:09:11,660, Character said: - No, it was something.

133
At 00:09:15,210, Character said: Hey, guess what?
- Hmm?

134
At 00:09:17,190, Character said: - Scott's gonna ask Cheryl to marry him.

135
At 00:09:20,090, Character said: - Finally!

136
At 00:09:22,220, Character said: When is he gonna pop the question?

137
At 00:09:24,040, Character said: - Friday night.

138
At 00:09:25,310, Character said: He also asked me to be the best man.

139
At 00:09:27,920, Character said: He said, if I can be this happy,

140
At 00:09:30,190, Character said: then there must be something
about this marriage thing.

141
At 00:09:33,201, Character said: - That's so sweet.

142
At 00:09:35,600, Character said: Are you?

143
At 00:09:38,436, Character said: - ** I what?

144
At 00:09:39,880, Character said: - Happy?

145
At 00:09:44,650, Character said: - I ** very happy.

146
At 00:09:47,610, Character said: Why do you ask?

147
At 00:09:48,444, Character said: - I know the whole Jessica
thing still freaks me out.

148
At 00:09:53,170, Character said: - That was a very long time ago.

149

Download Subtitles Underneath The Same Moon 2019 WEB-DL HI Removed in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles