Same.Time.Next.Week.2017.WEBRip.x264-ION10 Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:13,542 --> 00:00:15,Hello. Cíao.

00:00:15,083 --> 00:00:16,Cíao.

00:00:17,417 --> 00:00:18,How are you?

00:00:18,418 --> 00:00:19,Come va?

00:00:19,667 --> 00:00:20,Coma vey?

00:00:20,917 --> 00:00:21,I'm fine.

00:00:22,000 --> 00:00:23,Lo sto bene.

00:00:23,250 --> 00:00:24,Lo sto bene.

00:00:45,166 --> 00:00:46,You know, I ** so glad

00:00:46,375 --> 00:00:48,we finally g***t the chance
to go out.

00:00:48,542 --> 00:00:49,Yeah.

00:00:49,418 --> 00:00:53,Sorry, my work schedule's
been so crazy.

00:00:53,750 --> 00:00:55,The restaurant is right
over here.

00:00:55,333 --> 00:00:56,You are going to love it.

00:00:56,709 --> 00:00:59,The sangria is to die for!

00:01:02,000 --> 00:01:03,I ** so sorry.

00:01:03,625 --> 00:01:05,Why-why are you sorry?

00:01:05,417 --> 00:01:10,Well, Gloria told me about
how your wife, you know...

00:01:14,333 --> 00:01:17,I ** so sorry but I have
to head to the ER.

00:01:17,834 --> 00:01:19,Is it an emergency?

00:01:19,083 --> 00:01:20,Well, it's the emergency room

00:01:20,375 --> 00:01:22,so I'm thinking there's
a good chance.

00:01:22,250 --> 00:01:23,Go save lives!

00:01:25,792 --> 00:01:26,Ok.

00:01:26,375 --> 00:01:27,Bye!

00:01:31,125 --> 00:01:34,So these things are safe, right?

00:01:34,125 --> 00:01:35,Yes, absolutely.

00:01:35,208 --> 00:01:37,We haven't taken anyone
to the hospital yet.

00:01:38,709 --> 00:01:39,Ok.

00:01:41,667 --> 00:01:42,Alrighty.

00:01:42,792 --> 00:01:43,Have fun.

00:01:43,458 --> 00:01:44,See ya.

00:01:56,500 --> 00:01:57,Oh.

00:01:57,667 --> 00:01:59,So, Gloria.

00:01:59,583 --> 00:02:02,Aren't you going to ask me how
my date with Becky went?

00:02:02,834 --> 00:02:04,You're the one that said you
wanted to get back out there.

00:02:04,834 --> 00:02:06,And you thought Becky
was the one I needed

00:02:07,000 --> 00:02:08,to get back out there with?

00:02:08,291 --> 00:02:10,No, she's the war story.

00:02:10,166 --> 00:02:10,The what?

00:02:10,918 --> 00:02:12,The story you tell
about how horrible it is

00:02:12,792 --> 00:02:14,to be dating again.

00:02:14,208 --> 00:02:16,And you know who you're
gonna tell that story to?

00:02:16,875 --> 00:02:20,The girl who you actually
want to be out there with.

00:02:20,125 --> 00:02:23,One more and the board's clear.

00:02:23,166 --> 00:02:26,Hi. I'm Dr. McCormick,
and you are...?

00:02:26,875 --> 00:02:27,Sarah Conrad.

00:02:27,917 --> 00:02:29,Uh, what happened?

00:02:29,125 --> 00:02:31,Uh, well, I picked a fight
with gravity.

00:02:31,750 --> 00:02:33,And gravity won.

00:02:33,041 --> 00:02:35,Alright, well let's take a look.

00:02:35,041 --> 00:02:35,Ow, ow, ow.

00:02:35,709 --> 00:02:36,Ok.

00:02:36,458 --> 00:02:37,Can you move it?

00:02:37,167 --> 00:02:38,Not without profanity.

00:02:38,750 --> 00:02:40,On a scale of one to ten,

00:02:40,083 --> 00:02:43,how embarrassing was
whatever caused this?

00:02:43,208 --> 00:02:44,Uh, about a 23.

00:02:44,709 --> 00:02:46,Ok. I'll just put down
"tripped on curb".

00:02:46,583 --> 00:02:47,Thank you.

00:02:47,209 --> 00:02:49,You're very welcome.

00:02:49,542 --> 00:02:50,Uh, we're gonna send
you over to x-ray.

00:02:50,917 --> 00:02:52,Do you want anything
for the pain?

00:02:52,792 --> 00:02:54,Yes, please.

00:02:54,375 --> 00:02:56,I'd rather not add "ugly crying"

00:02:56,125 --> 00:02:58,to the list of things that have
embarrassed me today.

00:02:58,250 --> 00:02:59,Ok.

00:02:59,209 --> 00:03:00,Uh, you're gonna need someone
to drive you home.

00:03:00,792 --> 00:03:02,Is there anyone
we should contact?

00:03:02,667 --> 00:03:04,Uh, I guess Maggie.

00:03:04,834 --> 00:03:07,She's my sister-in-law.
Slash best friend.

00:03:07,208 --> 00:03:09,So how do I get a hold
of Maggie?

00:03:14,583 --> 00:03:17,Teddy, I'm looking at this
estimate and I'm just worried

00:03:17,792 --> 00:03:20,that if we spend this much money
on bookshelves

00:03:20,500 --> 00:03:23,we won't be able to afford,
you know, books.

00:03:23,917 --> 00:03:26,So I really think we sh-

00:03:28,875 --> 00:03:31,why are you wearing a suit?

00:03:31,250 --> 00:03:32,Because I don't wanna
do what I'm about to do

00:03:32,375 --> 00:03:35,in jeans and a tool belt.

00:03:35,166 --> 00:03:36,What are you about to do?

00:03:36,917 --> 00:03:39,Maggie, I love you.

00:03:42,583 --> 00:03:45,I have since the moment
we first met, right here.

00:03:45,333 --> 00:03:48,When I came in to give you
your construction bid.

00:03:48,667 --> 00:03:49,And so...

00:03:54,500 --> 00:03:55,Maggie Conrad,

00:03:59,291 --> 00:04:01,will you do me
the honour of marrying me?

00:04:03,500 --> 00:04:04,No.

00:04:06,250 --> 00:04:08,I mean, ye-yes!

00:04:08,583 --> 00:04:10,Of course I'll marry you.

00:04:11,500 --> 00:04:13,You scared me.

00:04:13,959 --> 00:04:15,Why would you say no?

00:04:15,375 --> 00:04:19,Because I mean yes,
just not... yet.

00:04:19,542 --> 00:04:22,Well, I didn't mean we have to
get married right this second.

00:04:23,000 --> 00:04:26,I haven't even told Sarah
that we're dating yet.

00:04:26,458 --> 00:04:28,Maybe it's time.

00:04:28,917 --> 00:04:31,We've talked about this.

00:04:31,125 --> 00:04:33,Sarah puts on a brave face,

00:04:33,917 --> 00:04:38,but she's not over losing
my brother, Scott.

00:04:38,250 --> 00:04:41,I just don't know how to say
to her I'm sorry you're sad

00:04:41,041 --> 00:04:43,over losing the love of your
life, but hey,

00:04:43,625 --> 00:04:46,here's this amazing great news.

00:04:47,000 --> 00:04:49,I just... I feel guilty.

00:04:49,291 --> 00:04:51,Is that dumb?

00:04:51,208 --> 00:04:52,No.

00:04:52,875 --> 00:04:53,But I think that-

00:04:58,959 --> 00:05:00,Memorial Hospital?

00:05:03,041 --> 00:05:04,Hello?

00:05:05,667 --> 00:05:06,It's silly, really.

00:05:06,501 --> 00:05:07,I was... um...

00:05:07,917 --> 00:05:11,She tripped. On a curb.

00:05:11,083 --> 00:05:13,Well, I'm glad it's just
your wrist.

00:05:13,041 --> 00:05:15,When the hospital came up
on my phone I was like oooh...

00:05:15,542 --> 00:05:17,I told you, she's a worrier.

00:05:17,291 --> 00:05:18,I ** not.

00:05:20,000 --> 00:05:22,Doctor, is there anything that
we need to be worried about?

00:05:22,250 --> 00:05:23,Uh, no.

00:05:24,000 --> 00:05:26,It's just a small fracture.

00:05:26,333 --> 00:05:28,You can follow up with
your regular physician.

00:05:28,875 --> 00:05:30,The cast should be off
in four weeks.

00:05:30,750 --> 00:05:34,Keep it dry and don't lift
anything heavy.

00:05:34,041 --> 00:05:35,You mean like the stacks
of books that have

00:05:35,542 --> 00:05:36,to go in our bookstore?

00:05:36,709 --> 00:05:37,Exactly.

00:05:37,750 --> 00:05:39,I swear I didn't do this
on purpose.

00:05:39,667 --> 00:05:41,Uh-huh.

00:05:41,166 --> 00:05:42,Thank you again.

00:05:42,709 --> 00:05:44,Yes, thank you.

00:05:44,083 --> 00:05:45,It was nice meeting you.

00:05:45,250 --> 00:05:47,You too.

00:05:47,250 --> 00:05:49,Ok, let's get you home.

00:06:00,291 --> 00:06:03,It's only been a couple of hours
and I already have an itch.

00:06:05,834 --> 00:06:07,Tea.

00:06:07,166 --> 00:06:07,Huh?

00:06:07,918 --> 00:06:10,A cup of tea would be nice, huh?

00:06:10,041 --> 00:06:11,Ok.

00:06:11,375 --> 00:06:13,I've never seen you so excited
about tea before.

00:06:13,417 --> 00:06:17,Uh, where did I put that kettle?

00:06:17,041 --> 00:06:19,Hey, did you talk to him
about that, um,

00:06:19,500 --> 00:06:21,invoice for the bookshelves?

00:06:21,583 --> 00:06:23,We should really do something.

00:06:23,875 --> 00:06:25,We're going way over budget.

00:06:25,500 --> 00:06:26,Ok, I know.

00:06:26,542 --> 00:06:27,But don't worry about it.

00:06:27,959 --> 00:06:29,Sarah, seriously.

00:06:29,458 --> 00:06:31,Are we being crazy here?

00:06:31,250 --> 00:06:33,I mean, we quit our jobs
at the PR company, we-

00:06:33,667 --> 00:06:35,We hated our jobs
at the PR company.

00:06:35,208 --> 00:06:36,Yeah, but they paid us a lot
of money,

00:06:36,917 --> 00:06:40,which we're now just dumping
into this big pit downstairs.

00:06:40,125 --> 00:06:41,I can afford it.

00:06:41,959 --> 00:06:43,Trust me.

00:06:43,291 --> 00:06:45,My brother wanted to take
care of you.

00:06:45,333 --> 00:06:47,He wouldn't want you spending
all the life insurance money.

00:06:47,792 --> 00:06:50,The bookstore was his dream.

00:06:50,417 --> 00:06:51,I know.

00:06:59,291 --> 00:07:01,Oh, Maggie.

00:07:01,583 --> 00:07:04,I'm sorry, it just hits me every
now and then, you know?

00:07:04,250 --> 00:07:05,I know.

00:07:14,458 --> 00:07:15,Ryan.

00:07:15,167 --> 00:07:16,Ellie, Nate.

00:07:16,834 --> 00:07:18,What happened this time?

00:07:18,208 -->...

Download Subtitles Same Time Next Week 2017 WEBRip x264-ION10 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu