Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Spin City - 2x13 - Same Time Next Year DVDRip PROPER NODLABS en in any Language
Spin City - 2x13 - Same Time Next Year.DVDRip.PROPER.NODLABS.en Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,368, Character said: Finally, the mayor's
new year's Eve party tonight...
2
At 00:00:04,337, Character said: Now, you're not
obligated to go,
3
At 00:00:06,306, Character said: but attendance is mandatory.
4
At 00:00:08,174, Character said: And what should we wear?
5
At 00:00:09,642, Character said: It's a costume thing.
Come as baby new year.
6
At 00:00:12,145, Character said: Stuart, we talked about this. That is the
kind of practical joke that hurts all of us.
7
At 00:00:16,883, Character said: O.k., if there's
nothing else...
8
At 00:00:18,618, Character said: Actually, does anybody know a
good place to get a cat killed?
9
At 00:00:23,223, Character said: Upper East side, corner of 76th
and what is wrong with you?
10
At 00:00:26,593, Character said: Our family cat is
like 1,000 years old.
11
At 00:00:29,229, Character said: My mom wants me
to put it to sleep.
12
At 00:00:31,464, Character said: Oh, Stuart, that's hard.
Tell me about it.
13
At 00:00:33,700, Character said: The little guy's not falling
for any of my traps.
14
At 00:00:36,102, Character said: I put his food in the dryer...
Nothing.
15
At 00:00:38,972, Character said: Nikki, can I talk
to you for a sec?
16
At 00:00:41,074, Character said: So I'll pick you up around 9:00?
I g***t a limousine stocked with champagne.
17
At 00:00:45,078, Character said: Mike, I have a date tonight.
18
At 00:00:47,347, Character said: We always go out
on new year's Eve.
19
At 00:00:48,882, Character said: I turned down a date for you-
Beth from the gym.
20
At 00:00:51,885, Character said: She would've slept with me.
21
At 00:00:54,087, Character said: You said that she was vapid,
tacky and borderline psychotic.
22
At 00:00:58,091, Character said: You're missing the point.
She would've slept with me.
23
At 00:01:02,095, Character said: I'm sorry. As much as I love
being your safety date,
24
At 00:01:04,631, Character said: I'm seeing someone
who's pretty special.
25
At 00:01:06,466, Character said: Special like
"good for you" special,
26
At 00:01:08,201, Character said: or special like "you have
to cut up his meat" special?
27
At 00:01:13,306, Character said: Why is it so hard to believe that I **
dating a nice, caring, well-adjusted man?
28
At 00:01:17,577, Character said: Oh, Nikki, the ventriloquist,
the guy who stole your stereo,
29
At 00:01:20,480, Character said: the guy who wanted
his mom to move in with you?
30
At 00:01:24,117, Character said: Remember Walter?
He took all your shoes.
31
At 00:01:28,188, Character said: That was disturbing
on so many levels.
32
At 00:01:57,684, Character said: So, everybody.
Great new year's Eve, huh?
33
At 00:02:00,286, Character said: Oh, yeah. Swell.
34
At 00:02:02,122, Character said: Magical.
35
At 00:02:08,361, Character said: let's just...
36
At 00:02:09,929, Character said: This is ridiculous, o. k.?
I'm sure embarrassing stuff happened,
37
At 00:02:13,667, Character said: but why don't we sit down
and talk about it?
38
At 00:02:15,902, Character said: O.k., I quit.
39
At 00:02:18,138, Character said: Me too.
40
At 00:02:20,473, Character said: I'll go with you guys.
We'll start our own city.
41
At 00:02:22,742, Character said: Let's start with anyone who was sober
enough to remember anything that happened.
42
At 00:02:26,780, Character said: Anyone-anyone at all.
43
At 00:02:31,518, Character said: Maybe we should
call the caterers.
44
At 00:02:33,953, Character said: There were caterers?
45
At 00:02:36,089, Character said: Just forget new year's Eve
ever happened.
46
At 00:02:38,258, Character said: We won't talk about it
for as long as we live.
47
At 00:02:40,460, Character said: Mike, we need to talk
about new year's Eve.
48
At 00:02:43,630, Character said: I love new year's Eve...
49
At 00:02:46,866, Character said: - don't you?
- Yeah, sure, Paulie. Why not?
50
At 00:02:49,035, Character said: It's a symbolic time,
51
At 00:02:50,470, Character said: a sublime convergence
of past, present and future.
52
At 00:02:53,707, Character said: Isn't that what you like?
53
At 00:02:55,208, Character said: No, I just like doing this
in people's faces.
54
At 00:02:57,544, Character said: Ow! Ow! Ow! Ow!
55
At 00:03:01,114, Character said: Do you have a resolution, Mike?
56
At 00:03:03,516, Character said: This year, I'm gonna try hard to stay the
same magnificent person I've always been.
57
At 00:03:07,887, Character said: So your resolution is not to
change anything about yourself.
58
At 00:03:11,157, Character said: And I think I can do it.
59
At 00:03:15,428, Character said: I'd like to start
the evening off with a toast.
60
At 00:03:18,098, Character said: Mike, Nikki, will you
fill everybody up, please?
61
At 00:03:20,500, Character said: I'll be right back.
62
At 00:03:22,235, Character said: - Watch him for me, will you?
- Mm-hmm.
63
At 00:03:25,505, Character said: So, Jay...
Hmm?
64
At 00:03:27,707, Character said: I understand you're a gynecologist.
Is that how you two met?
65
At 00:03:31,611, Character said: I just want you all to know
66
At 00:03:33,546, Character said: that I don't think of us
as mayor and staff.
67
At 00:03:37,650, Character said: We're a family.
68
At 00:03:39,486, Character said: Except for you. I've never
seen you before in my life.
69
At 00:03:44,257, Character said: I love...
Every one of you...
70
At 00:03:49,262, Character said: Again, except for you.
71
At 00:03:53,366, Character said: Here's to the holidays.
Sir, open up your heart a bit.
72
At 00:03:55,902, Character said: Oh, what the hell.
To all of us!
73
At 00:03:58,104, Character said: Hear, hear.
74
At 00:03:59,372, Character said: Say when.
75
At 00:04:01,041, Character said: And... when!
76
At 00:04:02,609, Character said: Thank you, sir.
77
At 00:04:05,412, Character said: Have you seen Stuart?
You might wanna check the kitchen.
78
At 00:04:08,314, Character said: He said something about sucking
all the rum out of the cake.
79
At 00:04:11,217, Character said: Excuse me, everyone.
I have 2 announcements.
80
At 00:04:14,888, Character said: My cat is dead,
the cake is good.
81
At 00:04:19,025, Character said: Stuart, your cat died?
82
At 00:04:20,660, Character said: Yeah. Why, you need a hat?
83
At 00:04:24,097, Character said: Aren't you upset?
84
At 00:04:26,032, Character said: Yeah. I have
a real empty feeling...
85
At 00:04:28,968, Character said: In my glass!
86
At 00:04:30,970, Character said: Ha-ha! We need more booze.
87
At 00:04:34,541, Character said: I think new year's Eve
is so s***y.
88
At 00:04:36,409, Character said: Oh, yeah, that's exactly
what I was thinking
89
At 00:04:38,611, Character said: when I was driving over
in the limo... alone.
90
At 00:04:41,381, Character said: Mike, you weren't alone.
You had the driver.
91
At 00:04:44,150, Character said: He had a date. He kept making
out at all the red lights.
92
At 00:04:48,188, Character said: Come on, just admit it.
New year's is hot.
93
At 00:04:50,857, Character said: Yeah, I guess so.
Everybody's...
94
At 00:04:52,559, Character said: All dressed up and everything.
95
At 00:04:54,327, Character said: Corks popping...
Balls dropping.
96
At 00:04:56,896, Character said: Of course, arbor day
would be s***y in that dress.
97
At 00:04:59,566, Character said: You're looking pretty
snazzy in that tux.
98
At 00:05:02,335, Character said: I'll have you know I'm also wearing
my very special... boxer shorts.
99
At 00:05:05,872, Character said: I could tell by
the way you were walking.
100
At 00:05:09,175, Character said: Are we flirting?
101
At 00:05:10,910, Character said: I don't know.
What do you do when you flirt?
102
At 00:05:13,713, Character said: I usually start out by
talking about my underwear.
103
At 00:05:16,282, Character said: Ah, subtle approach.
Hey.
104
At 00:05:18,385, Character said: I'm sorry. ** I
interrupting something?
105
At 00:05:20,453, Character said: Oh, no.
We talk all day.
106
At 00:05:22,589, Character said: Yeah, she says that, but you
know, she hangs on my every...
107
At 00:05:27,227, Character said: I'll talk to you guys later.
108
At 00:05:31,097, Character said: Stuart, when you said you were
going to get more champagne,
109
At 00:05:34,100, Character said: we assumed you meant...
For everyone.
110
At 00:05:38,071, Character said: You know... when I
brought that cat home,
111
At 00:05:41,241, Character said: he fit in the palm of my hand.
112
At 00:05:44,277, Character said: I named him piglet.
113
At 00:05:46,479, Character said: Oh. You g***t that
from winnie the pooh?
114
At 00:05:49,115, Character said: Nah, I g***t it from my dad's
nickname for my sister.
115
At 00:05:53,453, Character said: Well, I'm sure that didn't give
her any self-esteem problems.
116
At 00:05:57,057, Character said: She's totally
screwed-up now,
117
At 00:05:59,626, Character said: but she's very thin.
118
At 00:06:01,661, Character said: Stuart?
119
At 00:06:03,730, Character said: You sitting down here alone,
120
At 00:06:05,965, Character said: drinking,
thinking about your cat...
121
At 00:06:08,668, Character said: If I didn't know you,
I'd say you had...
122
At 00:06:11,304, Character said: Feelings.
123
At 00:06:13,273, Character said: Well...
124
At 00:06:14,908, Character said: I don't.
125
At 00:06:16,543, Character said: You know, a man can cry...
And still be strong.
126
At 00:06:20,146, Character said: Is that what they teach you
in gay college?
127
At 00:06:25,185, Character said: Look, I'm sorry,
128
At 00:06:26,920, Character said: but I have never cried
in my entire life,
129
At 00:06:29,189, Character said: not even when I was a baby.
130
Download Subtitles Spin City - 2x13 - Same Time Next Year DVDRip PROPER NODLABS en in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Same.Time.Next.Christmas.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_ENG_Subtitles01
Same.Time_.Next_.Christmas.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Same.Time.Next.Christmas.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Same.Time.Next.Week.2017.WEBRip.x264-ION10
Same Time Next Christmas 2019 WEB Eng
Queen Sugar - 04x09 - Stare at the Same Fires
Queen Sugar - 04x09 - Stare at the Same Fires.TBS-MiNX-mSD.English.HI.C.orig.Addic7ed.com
The Detour 4x08 - The Same (English)
The Detour - 04x08 - The Same.WebRip.TBS
Same Time, Next Year (1978)
Download, translate and share Spin City - 2x13 - Same Time Next Year.DVDRip.PROPER.NODLABS.en srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up