Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Detour - 04x08 - The Same WebRip TBS in any Language
The Detour - 04x08 - The Same.WebRip.TBS Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:00,280 --> 00:00:02,Is that...
00:00:13,814 --> 00:00:18,_
00:00:21,021 --> 00:00:22,Gummy-bear.
00:00:22,623 --> 00:00:24,- How are you?
- Jack?
00:00:24,816 --> 00:00:26,Hey, have you heard from
our... our kids?
00:00:26,761 --> 00:00:28,Hey, uh... Mr. Randall.
00:00:28,295 --> 00:00:30,Nate Parker here, uh, Robin's husband.
00:00:30,497 --> 00:00:32,Uh, uh, we're just calling all
our family members
00:00:32,767 --> 00:00:34,to see if the kids have checked in.
00:00:34,101 --> 00:00:35,You know, it's just what you do
when they go...
00:00:36,771 --> 00:00:38,What was that?
00:00:38,372 --> 00:00:39,Has someone tapped the phone?
00:00:39,774 --> 00:00:42,Mom! Get off the phone, please!
We're on it.
00:00:42,176 --> 00:00:44,Please tell me this line is secure.
00:00:44,378 --> 00:00:47,Hi. It's Helen.
What's the soup tonight?
00:00:47,314 --> 00:00:49,Mom, get off the phone!
00:00:49,383 --> 00:00:52,You want to call me back
at a more convenient time?
00:00:52,519 --> 00:00:54,No, I don't want to wander
all the way down the hall
00:00:54,721 --> 00:00:57,for that mop water
you call hot and sour.
00:00:57,124 --> 00:00:58,What's the soup?
00:00:58,592 --> 00:01:00,- It's chicken noodle.
- Oh, that's great. That's her favorite.
00:01:00,861 --> 00:01:03,- I don't know what the soup is.
- Well, don't lie to her about the soup.
00:01:03,664 --> 00:01:05,- It's important.
- It's not!
00:01:05,198 --> 00:01:06,Oh, I'm sorry.
00:01:06,296 --> 00:01:07,So, if you were expecting
chicken noodle
00:01:07,734 --> 00:01:09,and some stringy garbage
like vegetable medley shows up,
00:01:09,736 --> 00:01:11,you're not gonna be pissed about it?
00:01:11,071 --> 00:01:13,We're looking for our ch... Jack?
00:01:13,073 --> 00:01:15,Has either Delilah or Jared
contacted you?
00:01:15,075 --> 00:01:17,Uh, they have, yeah. Twice, in fact.
00:01:17,678 --> 00:01:19,About a year ago
at the Canadian border,
00:01:19,279 --> 00:01:20,the girl came to see me about a job,
00:01:20,881 --> 00:01:23,but she wasn't cut out for it.
00:01:23,417 --> 00:01:26,She's not like you.
Her moral compass is too strong.
00:01:27,221 --> 00:01:29,She also doesn't have your natural gift
00:01:29,356 --> 00:01:31,for sociopathic deception.
00:01:34,495 --> 00:01:36,What's the chicken tonight?
00:01:36,562 --> 00:01:37,General Tso's chicken, lady.
00:01:37,965 --> 00:01:38,Don't do that voice.
00:01:39,004 --> 00:01:40,Thank you, L***g.
00:01:40,018 --> 00:01:41,Mom, that wasn't L***g!
00:01:41,269 --> 00:01:42,Sounds like L***g!
00:01:42,569 --> 00:01:44,Mom!! Get off the phone!
00:01:44,505 --> 00:01:46,Jack, when was the second time
00:01:46,040 --> 00:01:47,you heard from Delilah?
00:01:47,416 --> 00:01:48,Uh...
00:01:48,915 --> 00:01:50,yesterday.
00:01:50,577 --> 00:01:52,She's on her way here, to Russia.
00:01:52,046 --> 00:01:53,I think she's bringing the boy.
00:01:53,514 --> 00:01:54,Why wouldn't you call me?!
00:01:54,915 --> 00:01:56,Because she told me not to.
00:01:56,316 --> 00:01:57,She doesn't want to see you.
00:01:57,984 --> 00:01:59,She's my daughter.
00:01:59,319 --> 00:02:01,Uh-huh. And you're my daughter.
00:02:01,121 --> 00:02:03,And the last time we spoke,
you said, and I quote,
00:02:04,820 --> 00:02:06,"Stay out of my life,
you meddling old man.
00:02:07,290 --> 00:02:08,Don't ever contact me again."
00:02:09,063 --> 00:02:10,And I respected that.
00:02:10,330 --> 00:02:11,All right, well, I'm nothing like you.
00:02:11,932 --> 00:02:13,Oh, but you are.
00:02:15,469 --> 00:02:17,Nobody escapes who they really are.
00:02:17,003 --> 00:02:18,- Are those gunshots?
- I tell you, L***g,
00:02:18,673 --> 00:02:20,the way this neighborhood is going,
00:02:20,407 --> 00:02:22,I wouldn't be surprised.
00:02:22,209 --> 00:02:25,There were some negro children
playing hopscotch suspiciously,
00:02:25,812 --> 00:02:27,- and I...
- Get off the phone!
00:02:27,013 --> 00:02:28,And I called...
00:02:30,150 --> 00:02:32,Listen, I'll keep my eye open
for the kids,
00:02:32,286 --> 00:02:33,but I g***t to be honest with you,
00:02:33,888 --> 00:02:35,my hands are really full right now.
00:02:42,096 --> 00:02:44,Not the Taurus.
00:02:44,298 --> 00:02:45,S***t.
00:02:50,843 --> 00:02:54,_
00:02:54,873 --> 00:02:55,_
00:03:04,426 --> 00:03:05,Hello?
00:03:05,452 --> 00:03:06,Oh, hey, there.
It's Nate Parker calling.
00:03:06,987 --> 00:03:08,What's the dessert tonight?
00:03:08,188 --> 00:03:09,We don't want orange slices
and milk again.
00:03:09,924 --> 00:03:11,It's not dessert. I know.
00:03:11,392 --> 00:03:13,We ordered the Golden Nosh plan,
00:03:13,127 --> 00:03:15,and that comes with, at least,
babka or hamantaschen.
00:03:15,870 --> 00:03:18,Uh, what is hamantaschen?
00:03:30,745 --> 00:03:32,Would you get a haircut
00:03:32,412 --> 00:03:34,or at least buy a hat
to get it out of your eyes?
00:03:34,615 --> 00:03:35,Okay, relax, Mom.
00:03:35,950 --> 00:03:38,Don't ever call me that.
I'm nothing like her.
00:03:38,352 --> 00:03:40,That woman is a sociopathic liar
00:03:40,359 --> 00:03:42,who would say anything
to get what she wants.
00:03:42,355 --> 00:03:43,Well, hello, there.
00:03:43,442 --> 00:03:45,You two looking for your parents?
00:03:45,225 --> 00:03:48,No, I'm a palliative
caregiver, and my patient here
00:03:48,162 --> 00:03:50,doesn't have too much time left.
00:03:51,698 --> 00:03:53,He always wanted to see Red Square.
00:03:53,167 --> 00:03:55,What are the chances we can
get on a flight to Moscow?
00:03:55,702 --> 00:03:57,You're pretty young to be a doctor.
00:03:57,749 --> 00:03:59,You're pretty "in a vest"
to be a nosy douche.
00:04:00,636 --> 00:04:02,Okay.
00:04:02,242 --> 00:04:04,Well, I've g***t something for ya.
00:04:04,110 --> 00:04:05,Looks like we're gonna getcha there.
00:04:05,579 --> 00:04:07,Well, good, 'cause that's your job.
00:04:07,381 --> 00:04:10,No direct, unfortunately.
How 'bout a one-stopper?
00:04:10,250 --> 00:04:11,That would be great, thanks.
00:04:11,452 --> 00:04:13,That would be great
if I could find that.
00:04:13,454 --> 00:04:15,Which I can't.
00:04:15,522 --> 00:04:17,I do, however, have a two-plus stop.
00:04:18,369 --> 00:04:20,How many stops is that,
"Welcome to Walmart"?
00:04:20,461 --> 00:04:23,It's just a vest. They make me wear it.
00:04:23,330 --> 00:04:25,And it's nine stops.
00:04:26,867 --> 00:04:28,You know what?
You're nothing like Mom at all.
00:04:28,369 --> 00:04:30,She would have told him
he looked hot in that vest,
00:04:30,037 --> 00:04:31,and we would have gotten there direct.
00:04:33,808 --> 00:04:36,Nine stops?! That is miserable.
00:04:36,743 --> 00:04:38,- Why didn't you do your thing?
- What thing?
00:04:38,212 --> 00:04:39,You know, your thing. This thing.
00:04:39,546 --> 00:04:41,How ** I supposed to show my t***s
00:04:41,148 --> 00:04:42,to an international ticket database?
00:04:42,483 --> 00:04:44,I don't know, I'm not the sociopath.
00:04:44,038 --> 00:04:46,- All right. Easy with that.
- Okay, let's find another airline,
00:04:46,139 --> 00:04:47,and... Oh, s***t.
00:04:47,354 --> 00:04:51,This guy. Well, yo ho
ho, and a bottle of dumb.
00:04:52,759 --> 00:04:53,I get it. I get it.
00:04:53,960 --> 00:04:56,That's a reference to me.
Because I'm the ho.
00:04:56,096 --> 00:04:57,And he's the bottle of dumb.
00:04:57,564 --> 00:04:58,I mean, it's funny, 'cause it's true,
00:04:58,799 --> 00:05:00,'cause he's so dumb.
00:05:00,100 --> 00:05:01,Yeah, I know, right?
00:05:01,702 --> 00:05:02,What are you doing?
00:05:02,927 --> 00:05:04,Gene here is taking
his handsome man trip
00:05:04,895 --> 00:05:05,- to Russia.
- Handsome man.
00:05:05,906 --> 00:05:07,That's a, uh... charter flight?
00:05:07,574 --> 00:05:08,- Charter flight.
- Charter flight.
00:05:08,709 --> 00:05:10,There's plenty of room on
those things for anybody.
00:05:10,777 --> 00:05:11,Plenty of room for you.
00:05:11,978 --> 00:05:12,Oh, God, for me.
00:05:13,010 --> 00:05:14,Let's do this.
00:05:14,126 --> 00:05:15,Excuse me, sir.
00:05:17,384 --> 00:05:19,God d***n it. She is good.
00:05:19,119 --> 00:05:22,Coats, watches, jewelry,
shoes, and belts
00:05:22,589 --> 00:05:24,must all come off and go into the bin.
140...
Download Subtitles The Detour - 04x08 - The Same WebRip TBS in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Detour 4x08 - The Same (English)
Queen Sugar - 04x09 - Stare at the Same Fires.TBS-MiNX-mSD.English.HI.C.orig.Addic7ed.com
Queen Sugar - 04x09 - Stare at the Same Fires
Spin City - 2x13 - Same Time Next Year.DVDRip.PROPER.NODLABS.en
Same.Time.Next.Christmas.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_ENG_Subtitles01
Same Time, Next Year (1978)
The InBetween - 01x08 - While the Song Remains the Same.WEB-DL.NTb-PSA.English.C
The.InBetween.S01E08.While.the.Song.Remains.the.Same.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
The InBetween - 01x08 - While the Song Remains the Same.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com
Under.The.Same.Moon.2007.WEBRip.x264-ION10
Download The Detour - 04x08 - The Same.WebRip.TBS srt subtitles in English or any language. Translate, share, and download subtitles for films, series, and videos from a trusted global subtitle library.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up