Queen Sugar - 04x09 - Stare at the Same Fires.TBS-MiNX-mSD.English.HI.C.orig.Addic7ed.com Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:10,003 --> 00:00:11,Previously on "Queen Sugar"...

00:00:11,824 --> 00:00:14,Arson? What the hell is going on?

00:00:14,357 --> 00:00:15,Put a stop to it.

00:00:15,457 --> 00:00:17,It's out of my hands now.

00:00:17,456 --> 00:00:19,I'm calling in that favor.

00:00:19,157 --> 00:00:20,How will your program survive

00:00:20,290 --> 00:00:21,if you can't afford to plant next season?

00:00:21,857 --> 00:00:23,I mean, it wasn't a total loss.

00:00:23,624 --> 00:00:25,You forced people to work in a hurricane.

00:00:25,490 --> 00:00:27,You cost two men their lives.

00:00:27,290 --> 00:00:29,I've lost my family.

00:00:29,490 --> 00:00:35,And I you to help Charley,
Ralph Angel, and bless Nova

00:00:35,090 --> 00:00:36,and keep her safe.

00:00:36,690 --> 00:00:37,Amen.

00:00:37,823 --> 00:00:39,[SOBS]

00:00:41,824 --> 00:00:43,You all right, ma'**?

00:00:44,623 --> 00:00:45,Yeah.

00:00:45,990 --> 00:00:47,Sure you don't want to take a break,

00:00:47,590 --> 00:00:48,get a coffee,

00:00:48,798 --> 00:00:51,clear your head from
whatever's bothering you?

00:00:52,757 --> 00:00:55,Well, clearing my head isn't...

00:00:55,823 --> 00:00:58,Isn't exactly what I want to do.

00:01:00,290 --> 00:01:04,Because then I'd have to think,
and I don't want to think.

00:01:06,090 --> 00:01:09,I g***t man problems,

00:01:09,290 --> 00:01:11,bill problems,

00:01:11,490 --> 00:01:14,kid problems, sister problems.

00:01:14,890 --> 00:01:19,Oh, yeah, and I'm freaking
running for office.

00:01:19,950 --> 00:01:21,[LAUGHS]

00:01:21,057 --> 00:01:22,In New Orleans?

00:01:23,890 --> 00:01:25,No.

00:01:25,757 --> 00:01:29,No. But still, genius, right?

00:01:30,823 --> 00:01:32,You're running for office.

00:01:32,290 --> 00:01:33,Mm-hmm.

00:01:33,456 --> 00:01:36,And if you leave here,
if you're not careful,

00:01:36,257 --> 00:01:37,you're gonna see
a lot of people out there

00:01:37,790 --> 00:01:39,who might recognize you.

00:01:40,457 --> 00:01:41,And the later in the morning it gets,

00:01:41,857 --> 00:01:43,the more packed it gets.

00:01:43,923 --> 00:01:51,♪♪

00:01:51,823 --> 00:01:59,♪♪

00:01:59,690 --> 00:02:01,Another one.

00:02:01,223 --> 00:02:04,♪♪

00:02:04,757 --> 00:02:06,♪ Dreams never die ♪

00:02:06,357 --> 00:02:08,♪ Take flight as the world turns ♪

00:02:08,490 --> 00:02:10,♪ Keep the colors in the lines ♪

00:02:10,423 --> 00:02:12,♪ Take flight as the world turns ♪

00:02:12,523 --> 00:02:14,♪ Keep the colors in the lines ♪

00:02:14,390 --> 00:02:16,♪ Take flight ♪

00:02:16,990 --> 00:02:18,♪ Dreams never die ♪

00:02:18,726 --> 00:02:24,Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

00:02:24,424 --> 00:02:28,♪ keep the colors in the lines ♪

00:02:28,390 --> 00:02:29,♪ Keep the colors in the lines ♪

00:02:29,590 --> 00:02:31,♪ Take flight ♪

00:02:34,990 --> 00:02:41,♪♪

00:02:41,690 --> 00:02:43,Nova Bordelon.

00:02:45,790 --> 00:02:47,Miss Martha.

00:02:47,590 --> 00:02:49,Thank you for allowing me to come.

00:02:49,590 --> 00:02:51,I don't fool with folks
unless their soul's

00:02:51,790 --> 00:02:54,been cleansed, which means I don't fool

00:02:54,357 --> 00:02:56,with folks in general too often.

00:02:57,323 --> 00:02:59,But we're family, Nova.

00:02:59,990 --> 00:03:01,Ah!

00:03:03,590 --> 00:03:07,You are the spitting image of your mama.

00:03:07,623 --> 00:03:09,And those eyes...

00:03:09,690 --> 00:03:13,I see nothing but Lavoisier
blood in those eyes.

00:03:15,756 --> 00:03:18,- This is for you.
- Oh!

00:03:19,557 --> 00:03:20,Oh! [LAUGHS]

00:03:20,957 --> 00:03:23,Impepho! Oh!

00:03:23,490 --> 00:03:26,Oh, Africa's sacred herb.

00:03:26,423 --> 00:03:27,Trudy used this in
mostly used this in most

00:03:27,890 --> 00:03:30,of our medicinals and smudges.

00:03:30,224 --> 00:03:32,It was a favorite of hers.

00:03:35,923 --> 00:03:38,I had a hard time finding your place, but

00:03:38,924 --> 00:03:40,it all feels so familiar.

00:03:40,524 --> 00:03:42,Well, it should.

00:03:43,490 --> 00:03:44,I've been here before?

00:03:44,757 --> 00:03:46,When you were about 3 years old,

00:03:46,156 --> 00:03:50,you ran all over this yard
wearing out your poor mama.

00:03:50,857 --> 00:03:52,Wow.

00:03:53,190 --> 00:03:57,I-I don't remember that... at all.

00:03:57,157 --> 00:04:02,I'm sure there are many things
you don't quite remember.

00:04:02,090 --> 00:04:05,Come on. I'll make us some tea.

00:04:05,190 --> 00:04:07,[LAUGHS]

00:04:09,923 --> 00:04:11,What?!

00:04:11,590 --> 00:04:12,[LAUGHS]

00:04:12,890 --> 00:04:16,Country ham, red-eye gravy,
grits, scrambled eggs,

00:04:16,656 --> 00:04:18,fancy biscuits and that

00:04:18,457 --> 00:04:21,rhubarb strawberry jam you like so much.

00:04:21,657 --> 00:04:23,You ain't g***t to tell me twice.

00:04:23,390 --> 00:04:24,Yes.

00:04:24,457 --> 00:04:26,[LAUGHS]

00:04:26,290 --> 00:04:29,So, may I ask, what's the occasion?

00:04:29,757 --> 00:04:34,I g***t something on my mind
that I think I should tell you.

00:04:34,624 --> 00:04:36,You know you can tell me anything.

00:04:39,556 --> 00:04:41,It's about Jimmy Dale.

00:04:42,190 --> 00:04:44,I know you was protecting me.

00:04:47,323 --> 00:04:51,But I can't get the image
of you beatin' him

00:04:51,623 --> 00:04:53,out of my head.

00:04:53,957 --> 00:05:00,You went somewhere that day,
and the look in your eyes, I...

00:05:04,157 --> 00:05:06,I... I scared you.

00:05:08,223 --> 00:05:09,[SIGHS]

00:05:09,490 --> 00:05:12,But your right, Vi, I was protecting you.

00:05:12,090 --> 00:05:13,I know.

00:05:13,157 --> 00:05:18,And I know that you would never hurt me.

00:05:18,357 --> 00:05:21,But the first time I saw
Jimmy Dale get violent,

00:05:21,423 --> 00:05:23,it wasn't with me.

00:05:24,023 --> 00:05:26,It was with this fool of a man

00:05:26,490 --> 00:05:29,who was trying to talk
to me in the streets.

00:05:32,790 --> 00:05:35,That's how all this started.

00:05:35,123 --> 00:05:37,- If somebody coming at you...
- No, no, I know.

00:05:37,957 --> 00:05:41,Baby, I'm just trying to get back to us.

00:05:41,715 --> 00:05:43,I'm trying to fix this.

00:05:45,157 --> 00:05:49,And I know that what I'm saying right now

00:05:49,157 --> 00:05:50,ain't fair.

00:05:55,257 --> 00:05:57,But I can't shake it.

00:05:58,457 --> 00:06:01,Okay, well, how do I fix this?

00:06:01,557 --> 00:06:03,It's not for you to fix.

00:06:06,890 --> 00:06:08,I think I g***t

00:06:09,270 --> 00:06:14,some work I need to do on myself
when it comes to Jimmy Dale.

00:06:15,957 --> 00:06:18,I never dealt with it,

00:06:19,424 --> 00:06:24,and I'm learning things don't go away

00:06:26,623 --> 00:06:29,just because you ignore them.

00:06:33,890 --> 00:06:35,- Morning, pops.
- Morning, Blue.

00:06:35,890 --> 00:06:37,Okay, let's make a deal here.

00:06:37,157 --> 00:06:38,No granola today, please.

00:06:38,690 --> 00:06:40,But today's granola day.

00:06:40,490 --> 00:06:42,Yeah, but can I just have a little bit of

00:06:42,157 --> 00:06:43,the sugar stars mixed in?

00:06:43,956 --> 00:06:45,Joie has sugar stars every day.

00:06:45,823 --> 00:06:47,That's what she tell you.

00:06:47,490 --> 00:06:50,But I doubt her mama letting it
go down like that.

00:06:50,490 --> 00:06:53,Did you call joie's mom
and set up a play date?

00:06:53,356 --> 00:06:55,Not yet. There's a lot going on.

00:06:55,523 --> 00:06:57,- Pops.
- I'm gonna call today.

00:06:57,424 --> 00:06:59,I promise.

00:06:59,690 --> 00:07:01,Joie's all he could talk about all night.

00:07:01,823 --> 00:07:05,If you're too busy, I can
call him and set up a play date.

00:07:05,890 --> 00:07:07,What's her name?

00:07:07,223 --> 00:07:09,Oh, Miss Deesha...
She's really nice, mom.

00:07:09,556 --> 00:07:10,You'll like her.

00:07:10,690 --> 00:07:12,There granola waiting for you inside.

00:07:12,423 --> 00:07:13,Okay.

00:07:13,357 --> 00:07:15,Ain't g***t too much time, Blue.

00:07:19,090 --> 00:07:21,Deesha is Joie's mom.

00:07:23,823 --> 00:07:25,You didn't tell me.

00:07:25,290 --> 00:07:26,It's not a big deal, Darla.

00:07:26,657 --> 00:07:29,It's a big deal to me.

00:07:30,623 --> 00:07:32,When I saw you two together...

00:07:35,757 --> 00:07:39,Deesha knew that I was
Blue's mother and your...

Download Subtitles Queen Sugar - 04x09 - Stare at the Same Fires TBS-MiNX-mSD English HI C orig Addic7ed com in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu