Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Mad About You s02e13 Same Time Next Week eng in any Language
Mad About You s02e13 Same Time Next Week.eng Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:06,072 --> 00:00:08,Okay, pounce.
00:00:08,575 --> 00:00:10,Again.
00:00:11,678 --> 00:00:13,Okay, one more time.
00:00:13,847 --> 00:00:15,Did you pack my glasses?
00:00:15,348 --> 00:00:18,- They're in your little bag.
- All right, pounce.
00:00:18,585 --> 00:00:21,All right. Here we go.
00:00:21,254 --> 00:00:24,- Okay. Come on, get off.
- No.
00:00:24,324 --> 00:00:26,We've been through this before.
It's only Chicago.
00:00:26,693 --> 00:00:29,- I know.
- I'll be home every weekend.
00:00:29,329 --> 00:00:30,- I know.
- Two months, tops.
00:00:30,663 --> 00:00:32,- I know. I know. I know.
- Okay, so get off.
00:00:32,766 --> 00:00:33,No.
00:00:35,435 --> 00:00:37,All right, pounce one more time.
00:00:37,203 --> 00:00:39,There we go. Thank you.
00:01:40,967 --> 00:01:44,It's 9:00. It's not gonna take you
two hours to get to LaGuardia.
00:01:44,370 --> 00:01:46,But I wanna make sure
I get a window.
00:01:46,306 --> 00:01:47,You already have a boarding pass.
00:01:48,208 --> 00:01:52,I do, but you know the airlines.
A boarding pass means nothing.
00:01:52,245 --> 00:01:54,You might as well be carrying
a piece of cheese.
00:01:54,547 --> 00:01:55,Tie your shoelace.
00:01:55,782 --> 00:01:58,It's okay. You sure you don't wanna
come with me?
00:01:58,651 --> 00:01:59,I can't.
00:01:59,819 --> 00:02:01,Your school doesn't start for weeks.
00:02:01,754 --> 00:02:04,I have registration, orientation.
I have pre-reading to do.
00:02:05,058 --> 00:02:07,All right. Listen, I'm gonna
call you every day.
00:02:07,827 --> 00:02:10,You're not comfortable
on the phone.
00:02:11,898 --> 00:02:13,What does that mean?
00:02:14,000 --> 00:02:15,You're not. You "uh."
00:02:16,002 --> 00:02:17,- I "uh."
- You "uh," you "um"...
00:02:18,004 --> 00:02:20,...sometimes you:
You're just not comfortable.
00:02:20,773 --> 00:02:23,Well, this is not entirely easy
for me, you know.
00:02:23,409 --> 00:02:25,All right, I know. Go on.
00:02:25,512 --> 00:02:27,- Go make your movie.
- All right.
00:02:27,680 --> 00:02:29,- You chain the door every night.
- I will.
00:02:29,916 --> 00:02:31,Will you renew my thing at the Y?
00:02:31,751 --> 00:02:33,I will.
00:02:33,253 --> 00:02:34,And you'll walk Murray?
00:02:34,821 --> 00:02:37,Actually, I figured I'd wait
until you get back.
00:02:37,690 --> 00:02:39,Come here, you.
00:02:42,362 --> 00:02:43,All right.
00:02:43,530 --> 00:02:46,And you, you're the man
of the house now.
00:02:46,266 --> 00:02:49,So start peeing standing up.
00:02:50,537 --> 00:02:53,- I'll call you when I get to the hotel.
- Or I'll call you.
00:02:53,273 --> 00:02:54,- Whatever.
- Okay, bye.
00:02:54,440 --> 00:02:57,- Okay.
- Come on.
00:03:07,654 --> 00:03:09,Here comes another cab.
00:03:09,656 --> 00:03:11,No.
00:03:12,559 --> 00:03:13,Here's another one.
00:03:13,826 --> 00:03:15,It's stopping. It's him.
00:03:15,395 --> 00:03:17,Okay, he's getting out.
00:03:17,230 --> 00:03:19,He's tipping the driver.
00:03:19,399 --> 00:03:21,The driver's giving him the finger.
00:03:23,069 --> 00:03:25,See, now one week.
Was that so tough?
00:03:25,505 --> 00:03:28,He abandoned us, but we survived.
00:03:32,078 --> 00:03:35,Come on, come on, come on.
00:03:35,181 --> 00:03:37,Murray, come on. Come on!
Come on. Get on the couch.
00:03:37,917 --> 00:03:40,Get on the couch.
00:03:40,520 --> 00:03:42,Lie down.
00:03:44,857 --> 00:03:46,Where's the remote?
00:03:46,192 --> 00:03:49,Help me find the remote!
Where's the remote?
00:03:50,096 --> 00:03:53,Get onto the couch!
Get on the couch! Come on!
00:03:53,933 --> 00:03:57,Lie down. Lie down!
00:03:57,437 --> 00:03:59,What ** I doing?
00:04:02,141 --> 00:04:03,Explain me this.
00:04:03,643 --> 00:04:05,A guy has a license
to drive a cab in the city.
00:04:06,145 --> 00:04:09,So the city has already said, "You can
drive. Be a driver on our streets.
00:04:10,149 --> 00:04:13,Here are our roads. Go and drive
among our roads."
00:04:13,319 --> 00:04:15,The man could not get out
of the airport.
00:04:15,989 --> 00:04:20,25 minutes, he's just circling,
circling. Here we go, taxi commission.
00:04:20,293 --> 00:04:22,This guy they're gonna wanna
know about.
00:04:22,295 --> 00:04:25,He's driving around 25 minutes.
I'm going, "Look, there's an exit!"
00:04:25,665 --> 00:04:27,He's driving, he's driving.
00:04:27,667 --> 00:04:30,Six minutes we sat in front
of Air Peru.
00:04:31,070 --> 00:04:34,Who is going? They g***t me on hold.
Look at this. I'm already on hold.
00:04:34,841 --> 00:04:36,He says, "Put your luggage
in the trunk."
00:04:36,843 --> 00:04:38,I say, "There's room up here."
00:04:38,344 --> 00:04:39,He says, "Put it in the trunk."
00:04:40,079 --> 00:04:42,I say, "Fine. Put the luggage
in the trunk."
00:04:42,515 --> 00:04:45,Eighteen dollars he charges me
for putting the luggage in the trunk.
00:04:45,718 --> 00:04:49,- I said, "It was your idea!"
- He said, "Luggage tax. Luggage tax."
00:04:49,355 --> 00:04:52,I said, "What ** I, a Canadian?
I live here!"
00:04:52,425 --> 00:04:56,Guy has one glass eye, no side
mirrors. Thank you very much.
00:04:57,096 --> 00:04:58,What ** l...?
They're not gonna care.
00:04:58,865 --> 00:05:02,Hi, how are you?
I gotta go to the bathroom.
00:05:03,703 --> 00:05:06,Where did you get that coat?
00:05:09,942 --> 00:05:11,I just don't like it.
00:05:11,544 --> 00:05:13,Look at it from the side. Okay? See?
00:05:14,213 --> 00:05:17,If I'm thinking...
Picture if I'm thinking. I'll go...
00:05:17,650 --> 00:05:20,See? Or if I'm looking...
I can just look. Watch. Look.
00:05:21,554 --> 00:05:24,- What purpose does it serve?
- It's just hair on a face.
00:05:24,557 --> 00:05:27,It doesn't have a purpose.
It just makes me look rugged.
00:05:27,327 --> 00:05:29,It really doesn't.
00:05:30,897 --> 00:05:33,What is this? Since when
do we drink lactose-free milk?
00:05:34,067 --> 00:05:35,I read an article.
00:05:35,902 --> 00:05:37,I love lactose.
00:05:37,737 --> 00:05:39,Really? What is it?
00:05:40,006 --> 00:05:43,The point is, don't go making
change like that while I'm gone.
00:05:43,409 --> 00:05:46,- That merits a discussion.
- We didn't discuss your beard.
00:05:46,245 --> 00:05:47,Fine. Let's discuss my beard.
00:05:47,814 --> 00:05:48,- Shave.
- No.
00:05:48,981 --> 00:05:50,- Fine.
- There you go.
00:05:51,417 --> 00:05:52,Everybody in Chicago loves it.
00:05:52,919 --> 00:05:54,- Who?
- Everybody.
00:05:54,520 --> 00:05:58,- Name names.
- Everybody. Pierre, Lola, Colin.
00:05:58,691 --> 00:05:59,Who are they?
00:06:00,059 --> 00:06:02,Pierre's the guy I told you, with
the thumb. Colin is his brother.
00:06:03,129 --> 00:06:04,Lola. Lola is Vernon's wife.
00:06:04,897 --> 00:06:08,- Who is Vernon?
- Vernon works for Mr. Ching.
00:06:08,201 --> 00:06:11,- I've never heard of these people.
- This is why I have to tell you.
00:06:11,337 --> 00:06:14,- We have catching up to do.
- Not until after you shave.
00:06:14,374 --> 00:06:16,- That's not gonna happen, my friend.
- Fine.
00:06:18,811 --> 00:06:20,So we are at an impasse here.
00:06:20,646 --> 00:06:23,I guess your beard is gonna have
to keep you warm all weekend.
00:06:25,651 --> 00:06:27,You know what?
I can hold out as long as you.
00:06:27,820 --> 00:06:29,In fact, longer. And you know why?
00:06:29,555 --> 00:06:32,- Because you're rugged?
- Bingo.
00:06:44,170 --> 00:06:46,You know what's interesting?
00:06:46,739 --> 00:06:48,I don't feel anything.
00:06:48,574 --> 00:06:50,I feel zero.
00:06:50,576 --> 00:06:51,Nothing.
00:06:52,345 --> 00:06:54,Nada.
00:06:54,247 --> 00:06:55,Not a thing.
00:06:56,749 --> 00:06:58,There's something.
00:06:59,852 --> 00:07:02,Don't cut yourself.
00:07:05,892 --> 00:07:08,We speak three times a day.
Why didn't you tell me?
00:07:08,327 --> 00:07:10,I was afraid, if I told you,
you wouldn't come home.
00:07:10,863 --> 00:07:12,Yeah, well...
00:07:22,041 --> 00:07:24,You know, it's not pâté.
00:07:25,545 --> 00:07:27,You know, you've been
a grouch all night.
00:07:27,547 --> 00:07:28,Lisa.
00:07:28,815 --> 00:07:31,No. We meet you at the airport,
and you're all grumpy.
00:07:31,551 --> 00:07:35,You're all quiet and sullen
during dinner. Like I really need this.
00:07:35,988 --> 00:07:37,You could go back to your apartment.
00:07:37,824 --> 00:07:39,- She can't.
- Sure she...
Download Subtitles Mad About You s02e13 Same Time Next Week eng in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Grownish s02e02 Nothing Was the Same.eg
Cobra.K***i.S01E09-Different But.Same
Same.Kind.of.Different.as.Me.2017.720p.BluRay.X264-AMIABLE
Under.The.Same.Moon.2007.WEBRip.x264-ION10
The InBetween - 01x08 - While the Song Remains the Same.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com
Spin City s02e13 Same Time Next Year.Eng
Homicide Life on the Street s07e12 The Same Coin.eng
The Same Sky s01e02.eng
The Same Sky s01e03.eng
The Same Sky s01e04.eng
Free Mad About You s02e13 Same Time Next Week.eng srt subtitles to download, translate, or share in English and multiple languages. Join a global community with accurate subtitles for movies, shows, and videos.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up