Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Same Sky s01e03 eng in any Language
The Same Sky s01e03.eng Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:02,Where?
- West Berlin.
00:00:02,220 --> 00:00:05,Is it dangerous?
- They wouldn't send a rookie.
00:00:05,340 --> 00:00:07,I'm proud of you, son.
00:00:07,540 --> 00:00:12,Teufelsberg Base.
Lauren Faber will help us in.
00:00:12,140 --> 00:00:14,See you tomorrow.
- And the other woman?
00:00:14,420 --> 00:00:19,Sabine Cutter, from the American department.
Her father is the big fish there.
00:00:19,580 --> 00:00:25,Dad's afraid you're too vulnerable.
- Don't worry, I won't let him down.
00:00:26,040 --> 00:00:27,How's going?
00:00:32,780 --> 00:00:36,If you make a good impression,
you'll be in the olympic team.
00:00:36,880 --> 00:00:41,If you notice any body changes,
please, don't get alarmed.
00:00:41,860 --> 00:00:44,Training is the trainer's job!
00:00:44,980 --> 00:00:47,I just wanna make 'em proud.
00:00:47,450 --> 00:00:50,She will lie about her job,
just like you.
00:00:50,700 --> 00:00:55,Don't push her.
Ask personal questions. Divorce, her son...
00:00:55,820 --> 00:00:58,Very romantic for such a young man.
00:00:58,780 --> 00:01:01,Maybe I'm old-fashioned.
00:01:22,020 --> 00:01:28,We turn now to Frankfurt for the latest news
about the World Cup.
00:01:30,180 --> 00:01:37,One of the three daily matches
was played today at the Olympic Stadium in Berlin.
00:01:37,340 --> 00:01:42,It was the opening match for FRG,
playing against Chile.
00:01:42,820 --> 00:01:47,On a sunny day, before 83.000 fans,
the German team showed attitude from the beginning.
00:01:47,780 --> 00:01:49,Here's the goal.
00:01:49,060 --> 00:01:54,Hoeneß to Beckenbauer,
to Breitner who shoots from 25 meters.
00:01:55,060 --> 00:02:00,Vallejos, the Chilean goalkeeper, could nothing.
It was the 16th minute.
00:02:00,460 --> 00:02:05,Very few chances for the Chileans,
also quite unlucky.
00:02:13,820 --> 00:02:19,One ticket, 50 pfennig!
Two for 1 mark!
00:02:19,140 --> 00:02:22,5 tickets, 2 marks!
00:02:24,920 --> 00:02:28,From 1 to 10, where do you put childbirth pains?
00:02:28,380 --> 00:02:33,Is there something I don't know...?
- It's for Isabella, she wants to use the Lamaze technique.
00:02:33,340 --> 00:02:40,Breathing, relaxation and no anesthesia.
She says it's up to the mother to control birth.
00:02:40,540 --> 00:02:45,This breathing thing, is it true?
What's the impact on the baby?
00:02:48,660 --> 00:02:53,God, I can't go with you today!
I gotta pick up Emil!
00:02:53,460 --> 00:02:57,I gotta call and tell him I'm late.
See you tomorrow.
00:03:24,060 --> 00:03:27,I'm smiling all the time like an idiot.
00:03:27,580 --> 00:03:30,Like I'm "tripping".
00:03:31,980 --> 00:03:35,What have you done to me, Lauren?
00:03:36,380 --> 00:03:39,Did you get the job?
- No.
00:03:39,900 --> 00:03:43,Tomorrow I have another interview.
00:03:44,000 --> 00:03:47,Who was she?
- A colleague.
00:03:47,340 --> 00:03:54,You don't want her to see you with me?
- I don't want any workplace gossip.
00:03:55,360 --> 00:04:01,They just opened a restaurant in the French sector,
how about tomorrow night?
00:04:01,660 --> 00:04:07,What about dinner at your place?
I'd love to see where you live, meet your son...
00:04:08,980 --> 00:04:13,He's going to know eventually.
00:04:13,860 --> 00:04:19,You're entitled to have your own life,
he's gonna move out soon.
00:04:19,060 --> 00:04:25,You think he don't wanna see you happy?
See you with someone?
00:04:31,720 --> 00:04:34,Lars!
- Yes?
00:04:34,400 --> 00:04:37,Hey, Wallace! What's up?
00:04:38,100 --> 00:04:44,Lars?
- My second name... my mother always calls me like that.
00:04:46,220 --> 00:04:50,Get me another coffee, I'll be right back.
00:06:22,140 --> 00:06:26,ENGLISH SUBTITLES BY
[email protected]
00:06:45,080 --> 00:06:47,Klara won.
00:06:54,980 --> 00:07:00,Gabi is struggling with the timings.
- She lacks muscles and technique, I'll take care of that.
00:07:00,020 --> 00:07:05,Klara?
- At this rate, she'll be ready for the olympic team.
00:07:05,020 --> 00:07:08,Does she tolerate Turinabol?
- No side effects.
00:07:08,340 --> 00:07:10,Testosterone?
- Very high.
00:07:10,620 --> 00:07:13,Her stroke is a disaster.
00:07:13,700 --> 00:07:21,Do you realize if we don't come back with gold,
we're finished, right? So long privileges.
00:07:30,000 --> 00:07:32,Maxi.
00:07:37,700 --> 00:07:40,Good.
Klara.
00:07:50,140 --> 00:07:54,Please, get your passport and
entry documents ready.
00:07:54,240 --> 00:07:59,Entry won't be allowed without the proper papers.
- Next!
00:08:05,260 --> 00:08:08,It's the third time in three weeks.
00:08:09,180 --> 00:08:14,I'm looking for interesting places to show tourists.
Here's my pamphlet.
00:08:14,700 --> 00:08:22,I'd like to start next month.
Dollars for you and for me... everybody wins.
00:08:24,700 --> 00:08:27,Get off the van.
00:08:42,900 --> 00:08:45,Clothes off.
00:09:07,260 --> 00:09:10,Everything!
00:09:24,800 --> 00:09:27,Bend over.
00:10:07,980 --> 00:10:10,Thank you Soviet soldiers.
00:10:45,300 --> 00:10:48,You found it.
00:10:49,060 --> 00:10:52,Any problems at the border?
- No.
00:11:16,940 --> 00:11:20,How do you know this place?
00:11:22,000 --> 00:11:26,There's a summer camp ahead,
we used to go as kids.
00:11:26,860 --> 00:11:31,We went through here.
- And now you're here with me.
00:11:32,060 --> 00:11:34,Yes, now I'm here with you.
00:11:34,660 --> 00:11:40,You're fornicating with the enemy.
What's the punishment for that?
00:11:40,060 --> 00:11:42,Fornicating...
00:11:42,380 --> 00:11:49,In your case I'd say... gonorrhea.
- Nice, Comrade.
00:11:51,860 --> 00:11:54,Cute.
00:12:44,660 --> 00:12:47,TEUFELSBERG LISTENING STATION.
WEST BERLIN, BRITISH SECTOR.
00:13:35,120 --> 00:13:39,It's the third time he sits here
and it's not for me.
00:13:39,920 --> 00:13:44,Why don't we go out on a double date?
Come on, loose up!
00:13:45,260 --> 00:13:50,I met someone.
- Where? When?
00:13:50,020 --> 00:13:53,At the Opera, weeks ago.
- And...?
00:13:53,680 --> 00:13:55,We're only starting.
00:13:55,780 --> 00:14:00,Did you have him checked?
- I will if it gets serious.
00:14:02,400 --> 00:14:05,Ok, details.
00:14:07,480 --> 00:14:11,First of all... I'm feeling alive again.
00:14:11,500 --> 00:14:16,I don't know...
he makes me feel like a woman again.
00:14:18,900 --> 00:14:22,You know the "third date rule"?
00:14:22,660 --> 00:14:27,On the third date...
if there's no chemistry, don't lose any more time.
00:14:27,920 --> 00:14:31,So romanticism is dead?
00:14:31,480 --> 00:14:36,When you're in bed, don't hold back.
I'm talking things that are forbidden in many countries.
00:14:36,420 --> 00:14:38,Things she wouldn't even think.
00:14:45,140 --> 00:14:49,She'll think it's too soon.
She's very insecure.
00:14:49,980 --> 00:14:56,Then wait for the right time,
Rome wasn't built in one day.
00:14:56,300 --> 00:15:00,Little hearts, flowers and such
are just as important as s***x.
00:15:00,440 --> 00:15:05,When she bites the bait, distance yourself.
Not too much, just to scare her.
00:15:05,140 --> 00:15:09,She'll say: "What's wrong"?
"Did I do something wrong?"
00:15:09,020 --> 00:15:13,After s***x, you drop the bomb,
"mea culpa".
00:15:13,940 --> 00:15:17,Your architect job is just a cover,
00:15:17,220 --> 00:15:20,you actually work for a pacifist organization
in Geneva.
00:15:20,740 --> 00:15:24,The organization needs info about
NATO military disposition.
00:15:24,860 --> 00:15:32,She had access to data from both East and West
so she was the perfect target.
00:15:32,180 --> 00:15:38,But now you fell in love with her and
you can't go on. You don't wanna expose her to danger.
00:15:44,100 --> 00:15:48,After she has metabolized it,
ask few questions, don't push her.
00:15:48,740 --> 00:15:52,Ground analysis, tank divisions, maneuvers, etc...
00:15:52,660 --> 00:15:56,Every time she gives you something,
squeeze her a bit more.
00:16:00,980 --> 00:16:04,Why are you working for us?
00:16:06,220 --> 00:16:10,You men for the East?
Look at these people.
00:16:10,460 --> 00:16:13,Which utopia are they living with?
What makes them happy?
00:16:13,260 --> 00:16:18,A certain car or washing machine or shoes.
00:16:18,020 --> 00:16:22,Only buying things makes them happy.
That's free market economy.
00:16:22,340 --> 00:16:26,You're the poor cousins, with ragged clothes
and the primal conviction...
00:16:26,820 --> 00:16:33,...that the means of production must belong to citizens,
not big companies and their minions.
00:16:33,260 --> 00:16:37,My vision of the world is the same as yours.
00:16:37,980 --> 00:16:41,As is...
Download Subtitles The Same Sky s01e03 eng in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Same Sky s01e02.eng
Homicide Life on the Street s07e12 The Same Coin.eng
Spin City s02e13 Same Time Next Year.Eng
Mad About You s02e13 Same Time Next Week.eng
Grownish s02e02 Nothing Was the Same.eg
The Same Sky s01e04.eng
The Same Sky s01e05.eng
Modern Family S10E06 On the Same Paige
Cobra.K***i.S01E09.Different.But.The.Same.1080p.RED.WEB-DL.AAC5.1.VP9-BTW
Capriccio - eng same
Translate The Same Sky s01e03.eng srt subtitles into English or other languages. Download, translate, and share subtitles from a large, user-powered library for films, shows, and online videos.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up