The Same Sky s01e03.eng Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:02,Where?
- West Berlin.

00:00:02,220 --> 00:00:05,Is it dangerous?
- They wouldn't send a rookie.

00:00:05,340 --> 00:00:07,I'm proud of you, son.

00:00:07,540 --> 00:00:12,Teufelsberg Base.
Lauren Faber will help us in.

00:00:12,140 --> 00:00:14,See you tomorrow.
- And the other woman?

00:00:14,420 --> 00:00:19,Sabine Cutter, from the American department.
Her father is the big fish there.

00:00:19,580 --> 00:00:25,Dad's afraid you're too vulnerable.
- Don't worry, I won't let him down.

00:00:26,040 --> 00:00:27,How's going?

00:00:32,780 --> 00:00:36,If you make a good impression,
you'll be in the olympic team.

00:00:36,880 --> 00:00:41,If you notice any body changes,
please, don't get alarmed.

00:00:41,860 --> 00:00:44,Training is the trainer's job!

00:00:44,980 --> 00:00:47,I just wanna make 'em proud.

00:00:47,450 --> 00:00:50,She will lie about her job,
just like you.

00:00:50,700 --> 00:00:55,Don't push her.
Ask personal questions. Divorce, her son...

00:00:55,820 --> 00:00:58,Very romantic for such a young man.

00:00:58,780 --> 00:01:01,Maybe I'm old-fashioned.

00:01:22,020 --> 00:01:28,We turn now to Frankfurt for the latest news
about the World Cup.

00:01:30,180 --> 00:01:37,One of the three daily matches
was played today at the Olympic Stadium in Berlin.

00:01:37,340 --> 00:01:42,It was the opening match for FRG,
playing against Chile.

00:01:42,820 --> 00:01:47,On a sunny day, before 83.000 fans,
the German team showed attitude from the beginning.

00:01:47,780 --> 00:01:49,Here's the goal.

00:01:49,060 --> 00:01:54,Hoeneß to Beckenbauer,
to Breitner who shoots from 25 meters.

00:01:55,060 --> 00:02:00,Vallejos, the Chilean goalkeeper, could nothing.
It was the 16th minute.

00:02:00,460 --> 00:02:05,Very few chances for the Chileans,
also quite unlucky.

00:02:13,820 --> 00:02:19,One ticket, 50 pfennig!
Two for 1 mark!

00:02:19,140 --> 00:02:22,5 tickets, 2 marks!

00:02:24,920 --> 00:02:28,From 1 to 10, where do you put childbirth pains?

00:02:28,380 --> 00:02:33,Is there something I don't know...?
- It's for Isabella, she wants to use the Lamaze technique.

00:02:33,340 --> 00:02:40,Breathing, relaxation and no anesthesia.
She says it's up to the mother to control birth.

00:02:40,540 --> 00:02:45,This breathing thing, is it true?
What's the impact on the baby?

00:02:48,660 --> 00:02:53,God, I can't go with you today!
I gotta pick up Emil!

00:02:53,460 --> 00:02:57,I gotta call and tell him I'm late.
See you tomorrow.

00:03:24,060 --> 00:03:27,I'm smiling all the time like an idiot.

00:03:27,580 --> 00:03:30,Like I'm "tripping".

00:03:31,980 --> 00:03:35,What have you done to me, Lauren?

00:03:36,380 --> 00:03:39,Did you get the job?
- No.

00:03:39,900 --> 00:03:43,Tomorrow I have another interview.

00:03:44,000 --> 00:03:47,Who was she?
- A colleague.

00:03:47,340 --> 00:03:54,You don't want her to see you with me?
- I don't want any workplace gossip.

00:03:55,360 --> 00:04:01,They just opened a restaurant in the French sector,
how about tomorrow night?

00:04:01,660 --> 00:04:07,What about dinner at your place?
I'd love to see where you live, meet your son...

00:04:08,980 --> 00:04:13,He's going to know eventually.

00:04:13,860 --> 00:04:19,You're entitled to have your own life,
he's gonna move out soon.

00:04:19,060 --> 00:04:25,You think he don't wanna see you happy?
See you with someone?

00:04:31,720 --> 00:04:34,Lars!
- Yes?

00:04:34,400 --> 00:04:37,Hey, Wallace! What's up?

00:04:38,100 --> 00:04:44,Lars?
- My second name... my mother always calls me like that.

00:04:46,220 --> 00:04:50,Get me another coffee, I'll be right back.

00:06:22,140 --> 00:06:26,ENGLISH SUBTITLES BY [email protected]

00:06:45,080 --> 00:06:47,Klara won.

00:06:54,980 --> 00:07:00,Gabi is struggling with the timings.
- She lacks muscles and technique, I'll take care of that.

00:07:00,020 --> 00:07:05,Klara?
- At this rate, she'll be ready for the olympic team.

00:07:05,020 --> 00:07:08,Does she tolerate Turinabol?
- No side effects.

00:07:08,340 --> 00:07:10,Testosterone?
- Very high.

00:07:10,620 --> 00:07:13,Her stroke is a disaster.

00:07:13,700 --> 00:07:21,Do you realize if we don't come back with gold,
we're finished, right? So long privileges.

00:07:30,000 --> 00:07:32,Maxi.

00:07:37,700 --> 00:07:40,Good.
Klara.

00:07:50,140 --> 00:07:54,Please, get your passport and
entry documents ready.

00:07:54,240 --> 00:07:59,Entry won't be allowed without the proper papers.
- Next!

00:08:05,260 --> 00:08:08,It's the third time in three weeks.

00:08:09,180 --> 00:08:14,I'm looking for interesting places to show tourists.
Here's my pamphlet.

00:08:14,700 --> 00:08:22,I'd like to start next month.
Dollars for you and for me... everybody wins.

00:08:24,700 --> 00:08:27,Get off the van.

00:08:42,900 --> 00:08:45,Clothes off.

00:09:07,260 --> 00:09:10,Everything!

00:09:24,800 --> 00:09:27,Bend over.

00:10:07,980 --> 00:10:10,Thank you Soviet soldiers.

00:10:45,300 --> 00:10:48,You found it.

00:10:49,060 --> 00:10:52,Any problems at the border?
- No.

00:11:16,940 --> 00:11:20,How do you know this place?

00:11:22,000 --> 00:11:26,There's a summer camp ahead,
we used to go as kids.

00:11:26,860 --> 00:11:31,We went through here.
- And now you're here with me.

00:11:32,060 --> 00:11:34,Yes, now I'm here with you.

00:11:34,660 --> 00:11:40,You're fornicating with the enemy.
What's the punishment for that?

00:11:40,060 --> 00:11:42,Fornicating...

00:11:42,380 --> 00:11:49,In your case I'd say... gonorrhea.
- Nice, Comrade.

00:11:51,860 --> 00:11:54,Cute.

00:12:44,660 --> 00:12:47,TEUFELSBERG LISTENING STATION.
WEST BERLIN, BRITISH SECTOR.

00:13:35,120 --> 00:13:39,It's the third time he sits here
and it's not for me.

00:13:39,920 --> 00:13:44,Why don't we go out on a double date?
Come on, loose up!

00:13:45,260 --> 00:13:50,I met someone.
- Where? When?

00:13:50,020 --> 00:13:53,At the Opera, weeks ago.
- And...?

00:13:53,680 --> 00:13:55,We're only starting.

00:13:55,780 --> 00:14:00,Did you have him checked?
- I will if it gets serious.

00:14:02,400 --> 00:14:05,Ok, details.

00:14:07,480 --> 00:14:11,First of all... I'm feeling alive again.

00:14:11,500 --> 00:14:16,I don't know...
he makes me feel like a woman again.

00:14:18,900 --> 00:14:22,You know the "third date rule"?

00:14:22,660 --> 00:14:27,On the third date...
if there's no chemistry, don't lose any more time.

00:14:27,920 --> 00:14:31,So romanticism is dead?

00:14:31,480 --> 00:14:36,When you're in bed, don't hold back.
I'm talking things that are forbidden in many countries.

00:14:36,420 --> 00:14:38,Things she wouldn't even think.

00:14:45,140 --> 00:14:49,She'll think it's too soon.
She's very insecure.

00:14:49,980 --> 00:14:56,Then wait for the right time,
Rome wasn't built in one day.

00:14:56,300 --> 00:15:00,Little hearts, flowers and such
are just as important as s***x.

00:15:00,440 --> 00:15:05,When she bites the bait, distance yourself.
Not too much, just to scare her.

00:15:05,140 --> 00:15:09,She'll say: "What's wrong"?
"Did I do something wrong?"

00:15:09,020 --> 00:15:13,After s***x, you drop the bomb,
"mea culpa".

00:15:13,940 --> 00:15:17,Your architect job is just a cover,

00:15:17,220 --> 00:15:20,you actually work for a pacifist organization
in Geneva.

00:15:20,740 --> 00:15:24,The organization needs info about
NATO military disposition.

00:15:24,860 --> 00:15:32,She had access to data from both East and West
so she was the perfect target.

00:15:32,180 --> 00:15:38,But now you fell in love with her and
you can't go on. You don't wanna expose her to danger.

00:15:44,100 --> 00:15:48,After she has metabolized it,
ask few questions, don't push her.

00:15:48,740 --> 00:15:52,Ground analysis, tank divisions, maneuvers, etc...

00:15:52,660 --> 00:15:56,Every time she gives you something,
squeeze her a bit more.

00:16:00,980 --> 00:16:04,Why are you working for us?

00:16:06,220 --> 00:16:10,You men for the East?
Look at these people.

00:16:10,460 --> 00:16:13,Which utopia are they living with?
What makes them happy?

00:16:13,260 --> 00:16:18,A certain car or washing machine or shoes.

00:16:18,020 --> 00:16:22,Only buying things makes them happy.
That's free market economy.

00:16:22,340 --> 00:16:26,You're the poor cousins, with ragged clothes
and the primal conviction...

00:16:26,820 --> 00:16:33,...that the means of production must belong to citizens,
not big companies and their minions.

00:16:33,260 --> 00:16:37,My vision of the world is the same as yours.

00:16:37,980 --> 00:16:41,As is...

Download Subtitles The Same Sky s01e03 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu