The Same Sky s01e05.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,540, Character said: She had another stroke and died,
it happens.

2
At 00:00:05,000, Character said: Teufelsberg is still the target,
through Sabine Cutter.

3
At 00:00:08,980, Character said: Her father is a big shot of NSA.

4
At 00:00:11,300, Character said: I met someone from the West,
it's my only chance.

5
At 00:00:14,980, Character said: I wanna help with the tunnel.
- Who told you about it?

6
At 00:00:19,700, Character said: He won't talk.

7
At 00:00:22,780, Character said: Please, let me speak to someone!

8
At 00:00:28,740, Character said: You must not be ashamed
of what's happening to your body.

9
At 00:00:32,780, Character said: Everything will be back to normal,
in the meantime not a word to your father... I mean it.

10
At 00:00:39,900, Character said: Find a way into her house
and a good place for the bugs.

11
At 00:00:45,780, Character said: Is it just a hobby, or...
- It's my job and my passion.

12
At 00:00:50,100, Character said: You're lucky to have a job
that's also your passion.

13
At 00:00:59,140, Character said: JUNE 22, 1974

14
At 00:01:02,700, Character said: IN THE WORLD CUP, THE PRESTIGIOUS FRG TEAM
PLAYS AGAINST THE AMATEUR GDR.

15
At 00:01:09,160, Character said: GDR is playing an offensive match,
although Beckenbauer and Overath...

16
At 00:01:17,490, Character said: ...are way more elegant than Hansi Kreische
and the other FRG midfielders.

17
At 00:01:24,980, Character said: The game is still open...

18
At 00:01:30,780, Character said: Go for it!
- No way! I can't believe it!

19
At 00:01:34,100, Character said: The counterattack by Martin Hoffmann...

20
At 00:01:37,060, Character said: ...then by Sparwasser,
both GDR forwards...

21
At 00:01:39,480, Character said: Why the hell he's not sending Netzer in?

22
At 00:01:43,420, Character said: Sparwasser is free to advance, he passes to Hoffmann,
Berti Vogts controls him...

23
At 00:01:48,860, Character said: ...he looks for space on the left...

24
At 00:01:55,620, Character said: Hello, is Sabine home?

25
At 00:02:01,700, Character said: We met last night,
she left this in my car.

26
At 00:02:05,740, Character said: I'll give it to her.
- Thanks.

27
At 00:02:08,260, Character said: I gotta go back,
I'm listening to the game on the car radio.

28
At 00:02:16,020, Character said: Wouldn't you rather watch it?

29
At 00:02:21,500, Character said: If it's not a problem...
- Come on in.

30
At 00:02:26,020, Character said: GDR players keep the ball in their half...

31
At 00:02:30,120, Character said: Sabine, I think you know this young man.
- Hello.

32
At 00:02:35,020, Character said: Hi.
- You left this in his car.

33
At 00:02:38,820, Character said: I thought I'd lost it while dancing,
you didn't have to.

34
At 00:02:43,300, Character said: No problem at all.
- No introductions?

35
At 00:02:46,820, Character said: Sorry, he's Oskar.
You met my father.

36
At 00:02:51,620, Character said: My sister Isabella and her husband.

37
At 00:02:54,420, Character said: Preston, a family friend.
- Hi.

38
At 00:02:57,340, Character said: My mother.
- Nice to meet you.

39
At 00:03:00,960, Character said: Hello.

40
At 00:03:03,260, Character said: Have a seat.
- Thanks. So, no score yet?

41
At 00:03:07,660, Character said: We had chances,
M�ller is always alone.

42
At 00:03:11,500, Character said: Isn't Overath playing?

43
At 00:03:20,100, Character said: They both made it to the next round,
who cares who wins?

44
At 00:03:24,650, Character said: It's not your average match,
this is historic.

45
At 00:03:27,620, Character said: Come on now!
We can't lose against these amateurs!

46
At 00:03:32,330, Character said: 16 meters... ball to Cullmann...

47
At 00:03:34,900, Character said: ...head pass, but M�ller is too slow.

48
At 00:03:38,380, Character said: Croy gets the ball and passes to Hamann...

49
At 00:03:41,740, Character said: Go! Go! Go!
Hit that stuck-up b***d!

50
At 00:03:45,860, Character said: Good game so far by GDR.

51
At 00:03:50,510, Character said: Let's hope we'll have something to celebrate all together.

52
At 00:03:55,620, Character said: Come on, Hamann! Shoot!

53
At 00:03:59,120, Character said: Sparwasser... Sparwasser... goal!

54
At 00:04:03,180, Character said: J�rgen Sparwasser of Magdeburg!

55
At 00:04:05,980, Character said: Goal! Goal!

56
At 00:04:15,780, Character said: A goal by Sparwasser.

57
At 00:04:19,460, Character said: With 12 minutes to go, FRG just scored
in Hamburg Volkspark Stadium.

58
At 00:04:27,990, Character said: This is indeed an historic event.

59
At 00:05:28,140, Character said: ENGLISH SUBTITLES BY [email protected]

60
At 00:05:36,940, Character said: And here's the end of the game, ladies and gentlemen.
GDR players are on the field celebrating.

61
At 00:05:47,540, Character said: God, this was a blow!

62
At 00:05:50,200, Character said: Our boys were too confident,
they thought they'd won before playing.

63
At 00:05:54,450, Character said: What arrogance.

64
At 00:06:27,360, Character said: I'm a photographer.

65
At 00:06:30,160, Character said: What kind of photographs?
- Mostly studio stuff: portraits, catalogues...

66
At 00:06:36,340, Character said: What I'd really love is photojournalism.

67
At 00:06:40,100, Character said: For Spiegel, Time, Life Magazine... that's my dream.

68
At 00:06:44,180, Character said: Follow your dreams
you want them to come true.

69
At 00:06:47,820, Character said: Even if sometimes it's selfish.
- Right.

70
At 00:06:51,100, Character said: I left Frankfurt 'cause I thought
I'd have better chances here.

71
At 00:06:56,100, Character said: Did you find something?
- Not yet.

72
At 00:06:59,900, Character said: I know someone at the Spiegel,
I could make a call.

73
At 00:07:04,140, Character said: That'd be great but I need a portfolio ready first,
not to go empty-handed.

74
At 00:07:12,980, Character said: You know where to find me.

75
At 00:07:28,260, Character said: Impressive gallery.

76
At 00:07:31,450, Character said: As you said... when people pose for a photograph,
it's not reality... it's made up.

77
At 00:07:40,100, Character said: You have good memory.
- For certain things.

78
At 00:08:24,860, Character said: Are you lost?
- The toilet...?

79
At 00:08:32,060, Character said: Drowning your sorrow?
- That's right.

80
At 00:09:15,860, Character said: Did you find the toilet?
- I'm doing a bit of espionage.

81
At 00:09:22,140, Character said: The exact moment I was talking about,
you see it right there.

82
At 00:09:27,460, Character said: They say parents take the best pictures
of their children...

83
At 00:09:31,360, Character said: ...'cause they know them best,
they know the moment.

84
At 00:09:36,500, Character said: That wasn't taken by my parents.
- Whoever it was... he g***t the same result.

85
At 00:09:44,600, Character said: I better go now, I don't wanna disturb.
- I would tell you if you did.

86
At 00:10:09,360, Character said: G***t everything?
- Yes.

87
At 00:10:16,290, Character said: What about all the rest?
- It'll be brought away and sold.

88
At 00:10:23,680, Character said: I forgot something.

89
At 00:11:03,000, Character said: Yes?

90
At 00:11:09,700, Character said: My first report...
better yet, reports. Quite a few.

91
At 00:11:18,340, Character said: Did you see the game? Our great victory?
- I did, yes.

92
At 00:11:24,060, Character said: 3 colleagues, 2 neighbors,
my dad's barber and my brother-in-law.

93
At 00:11:29,940, Character said: "Subversive propaganda"... what you mean exactly?
- Like jokes... making fun of Socialism.

94
At 00:11:40,140, Character said: Here...

95
At 00:11:42,780, Character said: It's Stigles, from maintenance.
The man with only one eye...

96
At 00:11:47,460, Character said: "Question: why GDR toilet paper is so rough?
Answer: so every last German turd will become red."

97
At 00:11:55,790, Character said: Also this, from my sister's husband.

98
At 00:11:59,260, Character said: "Wanna hear a cool political joke?
- Watch out, I'm a policeman. - Don't worry, I'll tell it veeery slow..."

99
At 00:12:11,520, Character said: I'll send this through.
- If you need more details, I have them. Anything.

100
At 00:12:54,200, Character said: What happened?
- Close the door.

101
At 00:12:56,940, Character said: Come to daddy.
Yes... good bird, come here.

102
At 00:13:06,740, Character said: That means he's healed.
- It means our work is done.

103
At 00:13:17,900, Character said: Maybe he's still too weak.
- He's not. Go home, little one!

104
At 00:13:33,560, Character said: Hey, you two!
Have I missed something?

105
At 00:13:39,640, Character said: "For top performances honoring GDR".
- A medal for picking up trash.

106
At 00:13:45,300, Character said: Yea... like I'm back from in Vietnam.

107
At 00:13:49,740, Character said: What did the doctor say?

108
At 00:13:53,700, Character said: Klara, warm up the potatoes
and set the table, please.

109
At 00:14:01,180, Character said: I didn't see the doctor. I spoke with other moms,
it's happening to their daughters too.

110
At 00:14:07,170, Character said: It's a reaction to training, it'll pass with time.
- With time?

111
At 00:14:11,900, Character said: A couple of weeks... is this clean?
- Does dad know yet?

112
At 00:14:19,180, Character said: You didn't tell him...

113
At 00:14:21,380, Character said: Keep your mouth shut and stay out of it!

114
At 00:14:24,700, Character said: It's a great chance for Klara,
she deserves it and I won't let anyone ruin it!

115
At 00:14:29,580, Character said: Not you, not your father, no one!

116
At 00:14:33,820, Character said: Do you understand?
Say it!

117
At 00:14:39,220, Character said: I...

Download Subtitles The Same Sky s01e05 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles