Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Same Sky s01e05 eng in any Language
The Same Sky s01e05.eng Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:00,540 --> 00:00:05,She had another stroke and died,
it happens.
00:00:05,000 --> 00:00:08,Teufelsberg is still the target,
through Sabine Cutter.
00:00:08,980 --> 00:00:11,Her father is a big shot of NSA.
00:00:11,300 --> 00:00:14,I met someone from the West,
it's my only chance.
00:00:14,980 --> 00:00:19,I wanna help with the tunnel.
- Who told you about it?
00:00:19,700 --> 00:00:21,He won't talk.
00:00:22,780 --> 00:00:27,Please, let me speak to someone!
00:00:28,740 --> 00:00:32,You must not be ashamed
of what's happening to your body.
00:00:32,780 --> 00:00:39,Everything will be back to normal,
in the meantime not a word to your father... I mean it.
00:00:39,900 --> 00:00:45,Find a way into her house
and a good place for the bugs.
00:00:45,780 --> 00:00:50,Is it just a hobby, or...
- It's my job and my passion.
00:00:50,100 --> 00:00:54,You're lucky to have a job
that's also your passion.
00:00:59,140 --> 00:01:02,JUNE 22,
00:01:02,700 --> 00:01:09,IN THE WORLD CUP, THE PRESTIGIOUS FRG TEAM
PLAYS AGAINST THE AMATEUR GDR.
00:01:09,160 --> 00:01:17,GDR is playing an offensive match,
although Beckenbauer and Overath...
00:01:17,490 --> 00:01:24,...are way more elegant than Hansi Kreische
and the other FRG midfielders.
00:01:24,980 --> 00:01:27,The game is still open...
00:01:30,780 --> 00:01:34,Go for it!
- No way! I can't believe it!
00:01:34,100 --> 00:01:37,The counterattack by Martin Hoffmann...
00:01:37,060 --> 00:01:39,...then by Sparwasser,
both GDR forwards...
00:01:39,480 --> 00:01:43,Why the hell he's not sending Netzer in?
00:01:43,420 --> 00:01:48,Sparwasser is free to advance, he passes to Hoffmann,
Berti Vogts controls him...
00:01:48,860 --> 00:01:51,...he looks for space on the left...
00:01:55,620 --> 00:01:59,Hello, is Sabine home?
00:02:01,700 --> 00:02:05,We met last night,
she left this in my car.
00:02:05,740 --> 00:02:08,I'll give it to her.
- Thanks.
00:02:08,260 --> 00:02:12,I gotta go back,
I'm listening to the game on the car radio.
00:02:16,020 --> 00:02:19,Wouldn't you rather watch it?
00:02:21,500 --> 00:02:25,If it's not a problem...
- Come on in.
00:02:26,020 --> 00:02:30,GDR players keep the ball in their half...
00:02:30,120 --> 00:02:35,Sabine, I think you know this young man.
- Hello.
00:02:35,020 --> 00:02:38,Hi.
- You left this in his car.
00:02:38,820 --> 00:02:43,I thought I'd lost it while dancing,
you didn't have to.
00:02:43,300 --> 00:02:46,No problem at all.
- No introductions?
00:02:46,820 --> 00:02:51,Sorry, he's Oskar.
You met my father.
00:02:51,620 --> 00:02:54,My sister Isabella and her husband.
00:02:54,420 --> 00:02:57,Preston, a family friend.
- Hi.
00:02:57,340 --> 00:03:00,My mother.
- Nice to meet you.
00:03:00,960 --> 00:03:02,Hello.
00:03:03,260 --> 00:03:07,Have a seat.
- Thanks. So, no score yet?
00:03:07,660 --> 00:03:11,We had chances,
M�ller is always alone.
00:03:11,500 --> 00:03:13,Isn't Overath playing?
00:03:20,100 --> 00:03:24,They both made it to the next round,
who cares who wins?
00:03:24,650 --> 00:03:27,It's not your average match,
this is historic.
00:03:27,620 --> 00:03:32,Come on now!
We can't lose against these amateurs!
00:03:32,330 --> 00:03:34,16 meters... ball to Cullmann...
00:03:34,900 --> 00:03:38,...head pass, but M�ller is too slow.
00:03:38,380 --> 00:03:41,Croy gets the ball and passes to Hamann...
00:03:41,740 --> 00:03:45,Go! Go! Go!
Hit that stuck-up b***d!
00:03:45,860 --> 00:03:50,Good game so far by GDR.
00:03:50,510 --> 00:03:55,Let's hope we'll have something to celebrate all together.
00:03:55,620 --> 00:03:58,Come on, Hamann! Shoot!
00:03:59,120 --> 00:04:03,Sparwasser... Sparwasser... goal!
00:04:03,180 --> 00:04:05,J�rgen Sparwasser of Magdeburg!
00:04:05,980 --> 00:04:08,Goal! Goal!
00:04:15,780 --> 00:04:18,A goal by Sparwasser.
00:04:19,460 --> 00:04:27,With 12 minutes to go, FRG just scored
in Hamburg Volkspark Stadium.
00:04:27,990 --> 00:04:33,This is indeed an historic event.
00:05:28,140 --> 00:05:35,ENGLISH SUBTITLES BY
[email protected]
00:05:36,940 --> 00:05:47,And here's the end of the game, ladies and gentlemen.
GDR players are on the field celebrating.
00:05:47,540 --> 00:05:50,God, this was a blow!
00:05:50,200 --> 00:05:54,Our boys were too confident,
they thought they'd won before playing.
00:05:54,450 --> 00:05:58,What arrogance.
00:06:27,360 --> 00:06:30,I'm a photographer.
00:06:30,160 --> 00:06:36,What kind of photographs?
- Mostly studio stuff: portraits, catalogues...
00:06:36,340 --> 00:06:40,What I'd really love is photojournalism.
00:06:40,100 --> 00:06:44,For Spiegel, Time, Life Magazine... that's my dream.
00:06:44,180 --> 00:06:47,Follow your dreams
you want them to come true.
00:06:47,820 --> 00:06:51,Even if sometimes it's selfish.
- Right.
00:06:51,100 --> 00:06:56,I left Frankfurt 'cause I thought
I'd have better chances here.
00:06:56,100 --> 00:06:59,Did you find something?
- Not yet.
00:06:59,900 --> 00:07:04,I know someone at the Spiegel,
I could make a call.
00:07:04,140 --> 00:07:12,That'd be great but I need a portfolio ready first,
not to go empty-handed.
00:07:12,980 --> 00:07:16,You know where to find me.
00:07:28,260 --> 00:07:31,Impressive gallery.
00:07:31,450 --> 00:07:40,As you said... when people pose for a photograph,
it's not reality... it's made up.
00:07:40,100 --> 00:07:45,You have good memory.
- For certain things.
00:08:24,860 --> 00:08:29,Are you lost?
- The toilet...?
00:08:32,060 --> 00:08:36,Drowning your sorrow?
- That's right.
00:09:15,860 --> 00:09:21,Did you find the toilet?
- I'm doing a bit of espionage.
00:09:22,140 --> 00:09:27,The exact moment I was talking about,
you see it right there.
00:09:27,460 --> 00:09:31,They say parents take the best pictures
of their children...
00:09:31,360 --> 00:09:36,...'cause they know them best,
they know the moment.
00:09:36,500 --> 00:09:44,That wasn't taken by my parents.
- Whoever it was... he g***t the same result.
00:09:44,600 --> 00:09:52,I better go now, I don't wanna disturb.
- I would tell you if you did.
00:10:09,360 --> 00:10:12,G***t everything?
- Yes.
00:10:16,290 --> 00:10:22,What about all the rest?
- It'll be brought away and sold.
00:10:23,680 --> 00:10:26,I forgot something.
00:11:03,000 --> 00:11:04,Yes?
00:11:09,700 --> 00:11:15,My first report...
better yet, reports. Quite a few.
00:11:18,340 --> 00:11:23,Did you see the game? Our great victory?
- I did, yes.
00:11:24,060 --> 00:11:29,3 colleagues, 2 neighbors,
my dad's barber and my brother-in-law.
00:11:29,940 --> 00:11:38,"Subversive propaganda"... what you mean exactly?
- Like jokes... making fun of Socialism.
00:11:40,140 --> 00:11:41,Here...
00:11:42,780 --> 00:11:47,It's Stigles, from maintenance.
The man with only one eye...
00:11:47,460 --> 00:11:55,"Question: why GDR toilet paper is so rough?
Answer: so every last German turd will become red."
00:11:55,790 --> 00:11:59,Also this, from my sister's husband.
00:11:59,260 --> 00:12:09,"Wanna hear a cool political joke?
- Watch out, I'm a policeman. - Don't worry, I'll tell it veeery slow..."
00:12:11,520 --> 00:12:17,I'll send this through.
- If you need more details, I have them. Anything.
00:12:54,200 --> 00:12:56,What happened?
- Close the door.
00:12:56,940 --> 00:13:02,Come to daddy.
Yes... good bird, come here.
00:13:06,740 --> 00:13:12,That means he's healed.
- It means our work is done.
00:13:17,900 --> 00:13:24,Maybe he's still too weak.
- He's not. Go home, little one!
00:13:33,560 --> 00:13:37,Hey, you two!
Have I missed something?
00:13:39,640 --> 00:13:45,"For top performances honoring GDR".
- A medal for picking up trash.
00:13:45,300 --> 00:13:49,Yea... like I'm back from in Vietnam.
00:13:49,740 --> 00:13:52,What did the doctor say?
00:13:53,700 --> 00:13:58,Klara, warm up the potatoes
and set the table, please.
00:14:01,180 --> 00:14:07,I didn't see the doctor. I spoke with other moms,
it's happening to their daughters too.
00:14:07,170 --> 00:14:11,It's a reaction to training, it'll pass with time.
- With time?
00:14:11,900 --> 00:14:18,A couple of weeks... is this clean?
- Does dad know yet?
00:14:19,180 --> 00:14:21,You didn't tell him...
00:14:21,380 --> 00:14:24,Keep your mouth shut and stay out of it!
00:14:24,700 --> 00:14:29,It's a great chance for Klara,
she deserves it and I won't let anyone ruin it!
00:14:29,580 --> 00:14:33,Not you, not your father, no one!
00:14:33,820 --> 00:14:38,Do you understand?
Say it!
00:14:39,220 --> 00:14:41,I...
Download Subtitles The Same Sky s01e05 eng in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Same Sky s01e04.eng
The Same Sky s01e03.eng
The Same Sky s01e02.eng
Homicide Life on the Street s07e12 The Same Coin.eng
Spin City s02e13 Same Time Next Year.Eng
Modern Family S10E06 On the Same Paige
Cobra.K***i.S01E09.Different.But.The.Same.1080p.RED.WEB-DL.AAC5.1.VP9-BTW
Capriccio - eng same
The.Same.Circles.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO
The Walking Dead - 6x13 - The Same Boat.HDTV.x264-KILLERS.en
Download The Same Sky s01e05.eng srt subtitles in English or any language. Translate, share, and download subtitles for films, series, and videos from a trusted global subtitle library.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up