The Same Sky s01e05.eng Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,540 --> 00:00:05,She had another stroke and died,
it happens.

00:00:05,000 --> 00:00:08,Teufelsberg is still the target,
through Sabine Cutter.

00:00:08,980 --> 00:00:11,Her father is a big shot of NSA.

00:00:11,300 --> 00:00:14,I met someone from the West,
it's my only chance.

00:00:14,980 --> 00:00:19,I wanna help with the tunnel.
- Who told you about it?

00:00:19,700 --> 00:00:21,He won't talk.

00:00:22,780 --> 00:00:27,Please, let me speak to someone!

00:00:28,740 --> 00:00:32,You must not be ashamed
of what's happening to your body.

00:00:32,780 --> 00:00:39,Everything will be back to normal,
in the meantime not a word to your father... I mean it.

00:00:39,900 --> 00:00:45,Find a way into her house
and a good place for the bugs.

00:00:45,780 --> 00:00:50,Is it just a hobby, or...
- It's my job and my passion.

00:00:50,100 --> 00:00:54,You're lucky to have a job
that's also your passion.

00:00:59,140 --> 00:01:02,JUNE 22,
00:01:02,700 --> 00:01:09,IN THE WORLD CUP, THE PRESTIGIOUS FRG TEAM
PLAYS AGAINST THE AMATEUR GDR.

00:01:09,160 --> 00:01:17,GDR is playing an offensive match,
although Beckenbauer and Overath...

00:01:17,490 --> 00:01:24,...are way more elegant than Hansi Kreische
and the other FRG midfielders.

00:01:24,980 --> 00:01:27,The game is still open...

00:01:30,780 --> 00:01:34,Go for it!
- No way! I can't believe it!

00:01:34,100 --> 00:01:37,The counterattack by Martin Hoffmann...

00:01:37,060 --> 00:01:39,...then by Sparwasser,
both GDR forwards...

00:01:39,480 --> 00:01:43,Why the hell he's not sending Netzer in?

00:01:43,420 --> 00:01:48,Sparwasser is free to advance, he passes to Hoffmann,
Berti Vogts controls him...

00:01:48,860 --> 00:01:51,...he looks for space on the left...

00:01:55,620 --> 00:01:59,Hello, is Sabine home?

00:02:01,700 --> 00:02:05,We met last night,
she left this in my car.

00:02:05,740 --> 00:02:08,I'll give it to her.
- Thanks.

00:02:08,260 --> 00:02:12,I gotta go back,
I'm listening to the game on the car radio.

00:02:16,020 --> 00:02:19,Wouldn't you rather watch it?

00:02:21,500 --> 00:02:25,If it's not a problem...
- Come on in.

00:02:26,020 --> 00:02:30,GDR players keep the ball in their half...

00:02:30,120 --> 00:02:35,Sabine, I think you know this young man.
- Hello.

00:02:35,020 --> 00:02:38,Hi.
- You left this in his car.

00:02:38,820 --> 00:02:43,I thought I'd lost it while dancing,
you didn't have to.

00:02:43,300 --> 00:02:46,No problem at all.
- No introductions?

00:02:46,820 --> 00:02:51,Sorry, he's Oskar.
You met my father.

00:02:51,620 --> 00:02:54,My sister Isabella and her husband.

00:02:54,420 --> 00:02:57,Preston, a family friend.
- Hi.

00:02:57,340 --> 00:03:00,My mother.
- Nice to meet you.

00:03:00,960 --> 00:03:02,Hello.

00:03:03,260 --> 00:03:07,Have a seat.
- Thanks. So, no score yet?

00:03:07,660 --> 00:03:11,We had chances,
M�ller is always alone.

00:03:11,500 --> 00:03:13,Isn't Overath playing?

00:03:20,100 --> 00:03:24,They both made it to the next round,
who cares who wins?

00:03:24,650 --> 00:03:27,It's not your average match,
this is historic.

00:03:27,620 --> 00:03:32,Come on now!
We can't lose against these amateurs!

00:03:32,330 --> 00:03:34,16 meters... ball to Cullmann...

00:03:34,900 --> 00:03:38,...head pass, but M�ller is too slow.

00:03:38,380 --> 00:03:41,Croy gets the ball and passes to Hamann...

00:03:41,740 --> 00:03:45,Go! Go! Go!
Hit that stuck-up b***d!

00:03:45,860 --> 00:03:50,Good game so far by GDR.

00:03:50,510 --> 00:03:55,Let's hope we'll have something to celebrate all together.

00:03:55,620 --> 00:03:58,Come on, Hamann! Shoot!

00:03:59,120 --> 00:04:03,Sparwasser... Sparwasser... goal!

00:04:03,180 --> 00:04:05,J�rgen Sparwasser of Magdeburg!

00:04:05,980 --> 00:04:08,Goal! Goal!

00:04:15,780 --> 00:04:18,A goal by Sparwasser.

00:04:19,460 --> 00:04:27,With 12 minutes to go, FRG just scored
in Hamburg Volkspark Stadium.

00:04:27,990 --> 00:04:33,This is indeed an historic event.

00:05:28,140 --> 00:05:35,ENGLISH SUBTITLES BY [email protected]

00:05:36,940 --> 00:05:47,And here's the end of the game, ladies and gentlemen.
GDR players are on the field celebrating.

00:05:47,540 --> 00:05:50,God, this was a blow!

00:05:50,200 --> 00:05:54,Our boys were too confident,
they thought they'd won before playing.

00:05:54,450 --> 00:05:58,What arrogance.

00:06:27,360 --> 00:06:30,I'm a photographer.

00:06:30,160 --> 00:06:36,What kind of photographs?
- Mostly studio stuff: portraits, catalogues...

00:06:36,340 --> 00:06:40,What I'd really love is photojournalism.

00:06:40,100 --> 00:06:44,For Spiegel, Time, Life Magazine... that's my dream.

00:06:44,180 --> 00:06:47,Follow your dreams
you want them to come true.

00:06:47,820 --> 00:06:51,Even if sometimes it's selfish.
- Right.

00:06:51,100 --> 00:06:56,I left Frankfurt 'cause I thought
I'd have better chances here.

00:06:56,100 --> 00:06:59,Did you find something?
- Not yet.

00:06:59,900 --> 00:07:04,I know someone at the Spiegel,
I could make a call.

00:07:04,140 --> 00:07:12,That'd be great but I need a portfolio ready first,
not to go empty-handed.

00:07:12,980 --> 00:07:16,You know where to find me.

00:07:28,260 --> 00:07:31,Impressive gallery.

00:07:31,450 --> 00:07:40,As you said... when people pose for a photograph,
it's not reality... it's made up.

00:07:40,100 --> 00:07:45,You have good memory.
- For certain things.

00:08:24,860 --> 00:08:29,Are you lost?
- The toilet...?

00:08:32,060 --> 00:08:36,Drowning your sorrow?
- That's right.

00:09:15,860 --> 00:09:21,Did you find the toilet?
- I'm doing a bit of espionage.

00:09:22,140 --> 00:09:27,The exact moment I was talking about,
you see it right there.

00:09:27,460 --> 00:09:31,They say parents take the best pictures
of their children...

00:09:31,360 --> 00:09:36,...'cause they know them best,
they know the moment.

00:09:36,500 --> 00:09:44,That wasn't taken by my parents.
- Whoever it was... he g***t the same result.

00:09:44,600 --> 00:09:52,I better go now, I don't wanna disturb.
- I would tell you if you did.

00:10:09,360 --> 00:10:12,G***t everything?
- Yes.

00:10:16,290 --> 00:10:22,What about all the rest?
- It'll be brought away and sold.

00:10:23,680 --> 00:10:26,I forgot something.

00:11:03,000 --> 00:11:04,Yes?

00:11:09,700 --> 00:11:15,My first report...
better yet, reports. Quite a few.

00:11:18,340 --> 00:11:23,Did you see the game? Our great victory?
- I did, yes.

00:11:24,060 --> 00:11:29,3 colleagues, 2 neighbors,
my dad's barber and my brother-in-law.

00:11:29,940 --> 00:11:38,"Subversive propaganda"... what you mean exactly?
- Like jokes... making fun of Socialism.

00:11:40,140 --> 00:11:41,Here...

00:11:42,780 --> 00:11:47,It's Stigles, from maintenance.
The man with only one eye...

00:11:47,460 --> 00:11:55,"Question: why GDR toilet paper is so rough?
Answer: so every last German turd will become red."

00:11:55,790 --> 00:11:59,Also this, from my sister's husband.

00:11:59,260 --> 00:12:09,"Wanna hear a cool political joke?
- Watch out, I'm a policeman. - Don't worry, I'll tell it veeery slow..."

00:12:11,520 --> 00:12:17,I'll send this through.
- If you need more details, I have them. Anything.

00:12:54,200 --> 00:12:56,What happened?
- Close the door.

00:12:56,940 --> 00:13:02,Come to daddy.
Yes... good bird, come here.

00:13:06,740 --> 00:13:12,That means he's healed.
- It means our work is done.

00:13:17,900 --> 00:13:24,Maybe he's still too weak.
- He's not. Go home, little one!

00:13:33,560 --> 00:13:37,Hey, you two!
Have I missed something?

00:13:39,640 --> 00:13:45,"For top performances honoring GDR".
- A medal for picking up trash.

00:13:45,300 --> 00:13:49,Yea... like I'm back from in Vietnam.

00:13:49,740 --> 00:13:52,What did the doctor say?

00:13:53,700 --> 00:13:58,Klara, warm up the potatoes
and set the table, please.

00:14:01,180 --> 00:14:07,I didn't see the doctor. I spoke with other moms,
it's happening to their daughters too.

00:14:07,170 --> 00:14:11,It's a reaction to training, it'll pass with time.
- With time?

00:14:11,900 --> 00:14:18,A couple of weeks... is this clean?
- Does dad know yet?

00:14:19,180 --> 00:14:21,You didn't tell him...

00:14:21,380 --> 00:14:24,Keep your mouth shut and stay out of it!

00:14:24,700 --> 00:14:29,It's a great chance for Klara,
she deserves it and I won't let anyone ruin it!

00:14:29,580 --> 00:14:33,Not you, not your father, no one!

00:14:33,820 --> 00:14:38,Do you understand?
Say it!

00:14:39,220 --> 00:14:41,I...

Download Subtitles The Same Sky s01e05 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu