The Same Sky s01e02.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,300, Character said: Not the usual candidate for a "Romeo" mission, Comrade Lieutenant.

2
At 00:00:03,900, Character said: Where to?

3
At 00:00:04,730, Character said: West Berlin.

4
At 00:00:05,460, Character said: Is it dangerous?

5
At 00:00:06,290, Character said: They wouldn't send a rookie.

6
At 00:00:08,500, Character said: I'm happy for you, son.

7
At 00:00:10,880, Character said: Teufelsberg Base.

8
At 00:00:13,180, Character said: Lauren Faber will help us in.

9
At 00:00:15,380, Character said: She's been alone since she separated, an easy prey.

10
At 00:00:20,940, Character said: What's that you don't understand, Klara? More boost with the legs!

11
At 00:00:24,440, Character said: Klara made the first team, her life is gonna change!

12
At 00:00:27,780, Character said: Hers or yours?

13
At 00:00:34,160, Character said: Hot air generates an updraft.

14
At 00:00:35,180, Character said: You're not allowed to teach them such techniques.

15
At 00:00:40,780, Character said: He should control himself. It makes things more complicated.

16
At 00:00:45,300, Character said: Look mainly in her left eye.

17
At 00:00:47,320, Character said: The left eye is a door to female emotions.

18
At 00:00:51,220, Character said: After a first eye contact, you will leave, to stimulate the woman's desire.

19
At 00:05:14,740, Character said: Opera: Mozart or Puccini. Vodka rather than gin.

20
At 00:05:19,040, Character said: Red wine, never white. Merlot or Bourgogne.

21
At 00:05:22,060, Character said: Perfume: Chanel No. 9.

22
At 00:05:24,060, Character said: Italian food rather than French. British authors, Fitzgerald, Faulkner and Twain.

23
At 00:05:29,660, Character said: She's reading "To Kill a Mocking Bird" by Harper Lee.

24
At 00:05:34,400, Character said: Take off that tie, you're not auditioning for a part in "Hair".

25
At 00:05:39,500, Character said: Avoid irrelevant details. Be ambiguous and they all fall at your feet.

26
At 00:05:45,990, Character said: Blue one.

27
At 00:05:47,720, Character said: She's gonna lie about her job, just like you. Don't push her.

28
At 00:05:52,700, Character said: Ask personal questions. Divorce, her son...

29
At 00:05:56,180, Character said: As they say: "To be credible, be convinced of your truth".

30
At 00:06:02,180, Character said: The more you believe, the less you lie.

31
At 00:06:05,140, Character said: Any psychopath or politician can confirm that.

32
At 00:06:08,340, Character said: Her husband left her for another woman, she'll be reserved about it.

33
At 00:06:12,060, Character said: Wait till she takes the bait.

34
At 00:06:14,580, Character said: If she wants to sleep with you, she'll have to give something in exchange.

35
At 00:06:20,700, Character said: Choose the right moment. Wait till she's alone.

36
At 00:06:48,020, Character said: Coffee, please.

37
At 00:06:49,960, Character said: Right away.

38
At 00:07:06,700, Character said: Your coffee.

39
At 00:07:07,533, Character said: Thanks.

40
At 00:07:08,367, Character said: You're welcome.

41
At 00:07:13,980, Character said: Excuse me, can I borrow your sugar?

42
At 00:07:19,820, Character said: Thanks.

43
At 00:07:31,780, Character said: Thanks again.

44
At 00:07:34,920, Character said: No problem.

45
At 00:07:46,900, Character said: Oh...was that my fault?

46
At 00:07:49,990, Character said: Can you bring a cloth, please?

47
At 00:07:53,820, Character said: I'll pay for the dry-cleaning.

48
At 00:07:56,580, Character said: It's just two drops.

49
At 00:07:57,320, Character said: Let me at least buy you another coffee.

50
At 00:07:59,680, Character said: It's nothing, really...

51
At 00:08:00,510, Character said: I insist. Please, sit with me.

52
At 00:08:19,490, Character said: You like Dickens?

53
At 00:08:21,945, Character said: Not everything.

54
At 00:08:24,140, Character said: "Little Dorrit" is a bit too sentimental for my taste.

55
At 00:08:28,800, Character said: And this one here?

56
At 00:08:29,660, Character said: God... I wouldn't know where to begin.

57
At 00:08:34,560, Character said: The characters, the thematics...

58
At 00:08:38,540, Character said: ...duty, sacrifice...

59
At 00:08:41,100, Character said: Everyone has secrets. In the end, we know absolutely nothing.

60
At 00:08:45,620, Character said: Not even the most intimate.

61
At 00:08:46,455, Character said: Isn't that the point? That only love builds bridges?

62
At 00:08:51,220, Character said: Carton gives his life, showing that love honors us,

63
At 00:08:58,240, Character said: whether we are worth or not.

64
At 00:09:00,180, Character said: Very romantic.

65
At 00:09:02,660, Character said: For a man?

66
At 00:09:03,490, Character said: For such a young man.

67
At 00:09:06,900, Character said: I guess I'm old fashioned.

68
At 00:09:12,740, Character said: Where are you from?

69
At 00:09:15,140, Character said: Half British, half Swedish.

70
At 00:09:19,920, Character said: A hybrid.

71
At 00:09:20,690, Character said: I've been called worse.

72
At 00:09:25,820, Character said: First time in Berlin?

73
At 00:09:28,420, Character said: I'm from Dusseldorf, I'm here looking for a job.

74
At 00:09:31,140, Character said: I'm an architect. And you?

75
At 00:09:35,900, Character said: British army, supply department. Quite boring.

76
At 00:09:40,900, Character said: Have you been here long?

77
At 00:09:43,490, Character said: 20 years, maybe more.

78
At 00:09:45,880, Character said: Your family must miss you.

79
At 00:09:48,220, Character said: They stopped missing me after I married a German man.

80
At 00:09:53,620, Character said: Is your husband from Berlin?

81
At 00:09:56,270, Character said: From Munich. Ex-husband.

82
At 00:10:02,690, Character said: I have to go now.

83
At 00:10:08,540, Character said: Matthias Kramer.

84
At 00:10:10,470, Character said: Lauren Faber.

85
At 00:10:12,100, Character said: It's been a pleasure talking to you, Lauren.

86
At 00:10:15,740, Character said: Maybe we'll meet again.

87
At 00:11:06,440, Character said: Have a nice day, Mrs.Korittke.

88
At 00:11:09,840, Character said: Thanks, bye.

89
At 00:11:14,800, Character said: Always late.

90
At 00:11:15,630, Character said: I g***t held up, it happens.

91
At 00:11:18,180, Character said: No one's indispensable, much less a fat pig like you.

92
At 00:11:20,340, Character said: When you asked me in, you had a different tone.

93
At 00:11:23,900, Character said: "We need someone to lug heavy stuff".

94
At 00:11:27,700, Character said: I also told you to be always on time.

95
At 00:11:33,060, Character said: Hands off my sweets!

96
At 00:11:46,550, Character said: About time, bud.

97
At 00:12:17,240, Character said: You're late.

98
At 00:12:18,050, Character said: 5 minutes, what the hell!

99
At 00:12:22,500, Character said: How's going?

100
At 00:12:27,620, Character said: We're here. One more month, 6 weeks tops.

101
At 00:12:38,660, Character said: Pull me down, please!

102
At 00:12:43,690, Character said: Hello!

103
At 00:12:46,300, Character said: Princess! Hello!

104
At 00:12:55,060, Character said: You're late!

105
At 00:13:01,180, Character said: TEUFELSBERG LISTENING STATION. WEST BERLIN, BRITISH SECTOR.

106
At 00:13:15,820, Character said: Did you already flag this?

107
At 00:13:18,880, Character said: Yes, Ma'**.

108
At 00:14:11,660, Character said: Just checking if I still like it.

109
At 00:14:14,650, Character said: Do you?

110
At 00:14:17,040, Character said: Even more.

111
At 00:14:17,780, Character said: Shall we have a drink later?

112
At 00:14:20,720, Character said: I can't, I'm meeting Emil.

113
At 00:14:23,600, Character said: It's better then, I told you.

114
At 00:14:26,380, Character said: Kids or adults, they're all the same.

115
At 00:15:17,780, Character said: Yes?

116
At 00:15:18,610, Character said: You're on.

117
At 00:15:21,530, Character said: She came?

118
At 00:15:22,360, Character said: Yes.

119
At 00:15:23,100, Character said: She'll be yours within 24 hours.

120
At 00:15:38,300, Character said: I'll never get tired of repeating this.

121
At 00:15:42,140, Character said: Sports competition requires total dedication,

122
At 00:15:47,235, Character said: both inside and out of the water.

123
At 00:15:47,970, Character said: Parent's collaboration,

124
At 00:15:48,815, Character said: especially if living under the same roof, is a key factor.

125
At 00:15:54,100, Character said: Our goal is the World Trials. After that, we'll see about the Olympics.

126
At 00:16:01,220, Character said: Training must continue at home,

127
At 00:16:04,190, Character said: with a program of exercises and nutrition.

128
At 00:16:07,580, Character said: Personal motivation must be your

129
At 00:16:10,390, Character said: daughter's engine to reach all the objectives.

130
At 00:16:13,980, Character said: If you see body changes in the next weeks, don't be alarmed.

131
At 00:16:19,960, Character said: It's necessary...to increase speed and strength.

132
At 00:16:23,740, Character said: Another thing, and I don't wanna be displeased:

133
At 00:16:26,780, Character said: Training is a trainer's job.

134
At 00:16:29,540, Character said: Your job is to sustain and motivate your daughters.

135
At 00:16:33,940, Character said: Don't get competitive with me, it would create confusion and conflict.

136
At 00:16:38,860, Character said: Repeat after me: "Training is the trainer's job!"

137
At 00:16:42,580, Character said: Let me hear you!

138
At 00:16:45,140, Character said: TRAINING IS THE TRAINER'S JOB!

139
At 00:16:47,790, Character said: Again, so you won't forget!

140
At 00:16:53,280, Character said: We stay united so that our Nation will be proud of your daughters....

Download Subtitles The Same Sky s01e02 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles