The Walking Dead - 6x13 - The Same Boat.HDTV.x264-KILLERS.en Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,284 --> 00:00:03,(Announcer) Previously on
AMC's "The Walking Dead..."

00:00:03,497 --> 00:00:06,That's us, that's the Hilltop.

00:00:06,281 --> 00:00:07,As soon as the walls were built,

00:00:07,683 --> 00:00:08,the Saviors showed up.

00:00:08,851 --> 00:00:10,If we go kill Negan,
take out his boys,

00:00:10,769 --> 00:00:12,will you hook us up?

00:00:12,254 --> 00:00:17,♪

00:00:17,993 --> 00:00:19,(Woman) What the hell
are you doing here?

00:00:19,244 --> 00:00:20,What ** I supposed to do?

00:00:20,329 --> 00:00:22,You're supposed to
be someone else!

00:00:22,247 --> 00:00:23,(Gun cocking)

00:00:23,532 --> 00:00:24,(Woman on radio)
Lower your gun.

00:00:24,533 --> 00:00:26,We've g***t a Carol and a Maggie.

00:00:26,668 --> 00:00:30,I'm thinking that's something
you want to chat about.

00:00:30,405 --> 00:00:32,(Alarm blaring)

00:00:33,059 --> 00:00:34,Maggie:
They need our help.

00:00:34,843 --> 00:00:36,- (walkers growling)
- (footsteps)

00:00:36,945 --> 00:00:39,- (snarls)
- (flesh squelches)

00:00:39,248 --> 00:00:41,(body thuds)

00:00:41,133 --> 00:00:44,(blaring continues)

00:00:44,553 --> 00:00:46,You are staying here.

00:00:52,728 --> 00:00:55,(rustling)

00:01:00,602 --> 00:01:01,(hammer clicks)

00:01:03,856 --> 00:01:06,- (man groans)
- D***n it, Maggie, let's go!

00:01:07,443 --> 00:01:09,Not until it's done.

00:01:09,495 --> 00:01:11,(panting)

00:01:11,780 --> 00:01:15,- Woman: Stop! Or she's dead.
- (hammers click)

00:01:19,671 --> 00:01:22,Woman: Guns, knives on
the ground right now.

00:01:24,186 --> 00:01:26,Nice jacket.

00:01:27,540 --> 00:01:29,For a murderous bitch.

00:01:29,441 --> 00:01:31,Woman: Well, we'll take it
off her before we shoot her.

00:01:33,812 --> 00:01:35,(gun clatters)

00:01:35,280 --> 00:01:37,(alarm continues)

00:01:45,790 --> 00:01:48,Man: It ain't on there right, I
can feel it. It ain't stopping.

00:01:48,059 --> 00:01:50,Woman #2: I'm getting it tighter.
Jesus, give me a second.

00:01:50,195 --> 00:01:52,Man: Son of a bitch, you're
cutting off my circulation.

00:01:52,030 --> 00:01:53,Woman #2: Well, sport,
it's supposed to.

00:01:53,832 --> 00:01:55,- (distant gunfire)
- Woman #3: Hell was that?

00:01:55,567 --> 00:01:56,(engine roars)

00:02:00,405 --> 00:02:03,Woman:
It's Primo.

00:02:03,308 --> 00:02:05,D***n it, they've g***t him.
Give me the walkie.

00:02:05,727 --> 00:02:08,Babe, what's happening?

00:02:08,480 --> 00:02:11,(static hissing)

00:02:11,399 --> 00:02:13,Lower your gun, prick.

00:02:14,953 --> 00:02:18,You, with the Colt Python.

00:02:18,289 --> 00:02:21,All of you, lower your
weapons right now.

00:02:21,092 --> 00:02:22,(static hisses)

00:02:28,132 --> 00:02:29,(static hisses)

00:02:29,801 --> 00:02:32,Come on out.
Let's talk.

00:02:32,837 --> 00:02:35,Woman #2:
How many we g***t?

00:02:35,273 --> 00:02:37,Woman:
Eight in sight.

00:02:37,258 --> 00:02:38,Too many.

00:02:38,793 --> 00:02:41,No, we can take 'em.
We took more.

00:02:44,299 --> 00:02:47,- (static hisses)
- We're not coming out, but we will talk.

00:02:47,352 --> 00:02:49,Names.

00:02:49,521 --> 00:02:51,Names!

00:02:51,306 --> 00:02:53,I'm Maggie, she's Carol.

00:02:53,274 --> 00:02:55,Woman: We've g***t a
Carol and a Maggie.

00:02:55,727 --> 00:02:58,I'm thinking that's something
you want to chat about.

00:03:00,732 --> 00:03:03,Now, we're gonna work
this out right now,

00:03:03,318 --> 00:03:06,- and it's going to go our way.
- (static hisses)

00:03:08,239 --> 00:03:10,(no audio)

00:03:12,076 --> 00:03:13,(static hisses)

00:03:13,945 --> 00:03:17,You can see we have
one of yours.

00:03:17,382 --> 00:03:18,We'll trade.

00:03:19,000 --> 00:03:21,- (static hisses)
- I'm listening.

00:03:21,336 --> 00:03:23,Rick on radio: First I want
to talk to Maggie and Carol,

00:03:23,588 --> 00:03:26,- make sure they're all right.
- (walker growling)

00:03:26,007 --> 00:03:27,I'm gonna put you on.
You say you're fine.

00:03:27,692 --> 00:03:29,I'll know if you try
anything else.

00:03:29,561 --> 00:03:32,Rick, it's Carol.

00:03:32,146 --> 00:03:34,- I'm-- I'm fine, but--
- (scoffs) Now you.

00:03:34,349 --> 00:03:36,Rick, it's Maggie.
We're both okay.

00:03:36,184 --> 00:03:38,- We'll figure thi--
- Shut up.

00:03:38,069 --> 00:03:40,Woman: You have your proof.
Let's talk.

00:03:40,071 --> 00:03:44,Rick: All right.
This is the deal right here.

00:03:44,275 --> 00:03:48,Let 'em go, you can have
your guy back and live.

00:03:48,613 --> 00:03:51,Two for one,
that's not much of a trade.

00:03:51,416 --> 00:03:54,Rick: You don't
have another choice

00:03:54,419 --> 00:03:56,or you would've done
something about it already.

00:03:58,089 --> 00:04:00,We have to get him back.

00:04:00,792 --> 00:04:02,Primo can take care of himself.

00:04:02,710 --> 00:04:04,He can patch me up.

00:04:04,796 --> 00:04:07,I need him,
thanks to that bitch.

00:04:08,800 --> 00:04:10,You lost your balls, Paula.

00:04:10,969 --> 00:04:13,You should've shot her in the
head so they could hear her die.

00:04:13,187 --> 00:04:15,If you could just shut up,
I'll solve this.

00:04:15,523 --> 00:04:16,Then make the deal or we go in.

00:04:16,691 --> 00:04:18,She said shut up, so shut it.

00:04:18,726 --> 00:04:20,You should be glad
she doesn't have

00:04:20,278 --> 00:04:22,a sack of gonads to trip over.

00:04:22,814 --> 00:04:25,- (static hisses)
- Rick: Look, I know you're talking it over.

00:04:25,283 --> 00:04:27,It's a fair trade.

00:04:27,018 --> 00:04:30,Just come out, we do this,

00:04:30,755 --> 00:04:32,we all walk away.

00:04:32,924 --> 00:04:35,Smug prick.

00:04:35,243 --> 00:04:37,He must think we're stupid.

00:04:37,245 --> 00:04:39,- That's a good thing.
- (static hisses)

00:04:39,080 --> 00:04:43,- Rick: Do we have a deal?
- (walker snarling)

00:04:43,668 --> 00:04:45,- (static hisses)
- Paula: I'll get back to you.

00:04:45,920 --> 00:04:48,(growling continues)

00:04:54,412 --> 00:04:57,(theme music playing)

00:05:17,480 --> 00:05:28,Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com

00:05:31,377 --> 00:05:33,(panting)

00:05:33,046 --> 00:05:34,Paula:
Move!

00:05:40,420 --> 00:05:42,Turn.

00:05:48,962 --> 00:05:50,Paula:
Wait.

00:05:53,400 --> 00:05:55,(car door closes)

00:05:55,619 --> 00:05:57,- (static hisses)
- Paula: Omega, omega, Saviors down.

00:05:57,487 --> 00:05:59,Go to Gamma,
code "fire."

00:06:01,074 --> 00:06:03,(static hisses)

00:06:03,126 --> 00:06:05,Paula: Alpha channel is not clear.
We follow the protocol.

00:06:06,093 --> 00:06:07,(static hisses)

00:06:07,928 --> 00:06:09,Paula: Where the
hell are you guys?

00:06:09,964 --> 00:06:11,(static hisses)

00:06:11,532 --> 00:06:13,Man on radio:
Out west of the--

00:06:13,167 --> 00:06:16,- (static hissing)
- Man: 15 mi-- on-- way.

00:06:16,036 --> 00:06:17,Paula: We're headed
to the break point.

00:06:17,604 --> 00:06:20,Switch to Theta channel,
same code.

00:06:20,207 --> 00:06:22,If I'm not there,
toggle to Alpha, listen in.

00:06:22,476 --> 00:06:23,- (static hisses)
- Man: Copy that.

00:06:24,678 --> 00:06:26,(keys jingle)

00:06:26,814 --> 00:06:29,- (lock clicks)
- (door squeaks open)

00:06:29,883 --> 00:06:32,Woman #2:
I hate this d***n place.

00:06:32,453 --> 00:06:34,- Safe house.
- (walkers growling)

00:06:34,621 --> 00:06:36,There ain't nothing safe
about it.

00:06:36,423 --> 00:06:38,Paula: This place is
gonna save our asses.

00:06:38,676 --> 00:06:40,(door closes)

00:06:42,129 --> 00:06:44,(snarling)

00:06:53,190 --> 00:06:55,Paula:
Get on the ground.

00:06:55,476 --> 00:06:57,You there.

00:07:03,150 --> 00:07:04,You, over there.

00:07:26,774 --> 00:07:29,You're wondering if there's
a way out of this.

00:07:29,510 --> 00:07:32,There isn't.
Not unless I say so.

00:07:37,901 --> 00:07:40,(duct tape ripping)

00:07:47,745 --> 00:07:50,- (walker growling)
- Woman #3: Paula, I need backup!

00:07:50,531 --> 00:07:52,(gunfire)

00:07:54,418 --> 00:07:56,I want to kill you both
right now.

00:07:56,870 --> 00:07:58,It's taking all I have not to,

00:07:58,288 --> 00:08:00,so go ahead, I dare you,
try something.

141...

Download Subtitles The Walking Dead - 6x13 - The Same Boat HDTV x264-KILLERS en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu