Modern Family - 10x06 - On the Same Paige.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,990, Character said: I don't remember buying these fresh peaches.

2
At 00:00:07,160, Character said: Aah!

3
At 00:00:08,428, Character said: Apologies, Serge.

4
At 00:00:09,896, Character said: My wife, Claire, seems to have
forgotten that I'm holding office hours

5
At 00:00:12,532, Character said: for my Intro to Real
Estate class here at home.

6
At 00:00:14,835, Character said: So, when I walked to the laundry
room 10 minutes ago in my bra...

7
At 00:00:17,971, Character said: That was kind of perfect, actually.

8
At 00:00:18,972, Character said: I had just made a point

9
At 00:00:20,173, Character said: about how buildings from the early
'70s were holding up surprisingly well.

10
At 00:00:23,744, Character said: So maybe I'll... Yeah.

11
At 00:00:25,173, Character said: - Yeah. Mm-hmm.
- Mm-hmm.

12
At 00:00:26,012, Character said: All right, see you in class, buddy.

13
At 00:00:28,343, Character said: What a great kid.

14
At 00:00:30,317, Character said: That's why I chucked it all
for a life in academia, Claire.

15
At 00:00:33,455, Character said: It's a special feeling

16
At 00:00:34,788, Character said: knowing that there's a young
man walking around out there

17
At 00:00:37,023, Character said: who you helped mold,
who you can be proud of.

18
At 00:00:39,726, Character said: - Hey, Dad.
- Hey. You know?

19
At 00:00:42,863, Character said: You're up early.

20
At 00:00:44,297, Character said: What are you talking about?

21
At 00:00:45,332, Character said: I hugged you from behind earlier.

22
At 00:00:46,933, Character said: You know, I said,
"I don't remember buying this six pack."

23
At 00:00:49,669, Character said: Then you did that funny
Eastern European accent...

24
At 00:00:52,072, Character said: "I don't want trouble.

25
At 00:00:53,106, Character said: I just want to learn."

26
At 00:00:54,908, Character said: Should we be concerned
about group-molesting Serge?

27
At 00:00:57,944, Character said: And aren't you at the
minimum number of students

28
At 00:00:59,813, Character said: - before they cancel your class?
- Not to worry.

29
At 00:01:01,581, Character said: Serge worships me,
and the rest of the class is super solid.

30
At 00:01:03,984, Character said: Plus, it's the last day
to drop classes anyway.

31
At 00:01:05,952, Character said: Oh, speaking of that,
I'm thinking about dropping history.

32
At 00:01:08,488, Character said: - How come?
- It's not really exciting me.

33
At 00:01:10,690, Character said: Plus, we've g***t this huge paper due today

34
At 00:01:12,592, Character said: that I haven't quite finished starting.

35
At 00:01:14,294, Character said: It's on the Monroe Doctrine.

36
At 00:01:16,329, Character said: The Monroe Doctrine?

37
At 00:01:18,431, Character said: Oh, no.

38
At 00:01:19,566, Character said: Junior year history class,

39
At 00:01:21,501, Character said: I wrote the perfect paper.

40
At 00:01:23,270, Character said: Strong thesis,
impeccable supporting arguments.

41
At 00:01:26,173, Character said: I quoted from the letters
of a White House footman

42
At 00:01:28,875, Character said: who recalled Monroe calling
to him from the bath,

43
At 00:01:31,311, Character said: "Beauregard, fetch me my breeches.

44
At 00:01:33,914, Character said: We have a doctrine!"

45
At 00:01:35,715, Character said: I g***t a "C."

46
At 00:01:39,719, Character said: Oh, so you agree with that grade, huh?

47
At 00:01:42,455, Character said: Don't patronize me.

48
At 00:01:53,567, Character said: - synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com

49
At 00:01:58,552, Character said: Mmm. The food at the club

50
At 00:01:59,974, Character said: has gotten so much lighter and healthier.

51
At 00:02:01,575, Character said: We had a run of angina attacks,
so we had to go heart-healthy.

52
At 00:02:04,945, Character said: We said goodbye
to our social chairman, Herb,

53
At 00:02:07,147, Character said: and our butter fountain in the same weekend.

54
At 00:02:09,349, Character said: Oh, I'm sorry.

55
At 00:02:10,684, Character said: Hey, Mr. Pritchett.

56
At 00:02:11,718, Character said: I'll take this when you're ready.

57
At 00:02:12,719, Character said: - Thank you, Maria.
- Oh, Maria,

58
At 00:02:14,688, Character said: that's a beautiful name.
That's why it's often sung.

59
At 00:02:16,590, Character said: But you're not going to...

60
At 00:02:17,824, Character said: ♪ Ave Maria ♪

61
At 00:02:20,460, Character said: And curtain. Okay,
they just started letting gays in here.

62
At 00:02:22,662, Character said: Don't make them regret it.

63
At 00:02:23,663, Character said: You might also wanna tell Sharona

64
At 00:02:25,165, Character said: - to steer clear of the table.
- Yes.

65
At 00:02:27,000, Character said: Yeah, well, I should probably save my energy

66
At 00:02:29,002, Character said: for my performance tonight anyway.

67
At 00:02:30,704, Character said: Oh, darn.
Gloria and I have tickets to, um...

68
At 00:02:33,373, Character said: Um...

69
At 00:02:35,008, Character said: Don't worry, Jay. It's... It's not for you.

70
At 00:02:36,910, Character said: Oh, good. I didn't know
where I was going with that.

71
At 00:02:38,645, Character said: Tonight is a fundraiser at Lily's school.

72
At 00:02:41,314, Character said: We're, you know, raising money for the kids.

73
At 00:02:43,283, Character said: A night of song and sketch.

74
At 00:02:45,318, Character said: All the dads are performing. Well...

75
At 00:02:47,687, Character said: most of the dads.

76
At 00:02:48,688, Character said: Proud of you, son.

77
At 00:02:49,689, Character said: Ah, it's not a complete victory.

78
At 00:02:51,191, Character said: I still have to watch it, so...

79
At 00:02:53,226, Character said: - Thanks for breakfast, Dad.
- Hey,

80
At 00:02:54,794, Character said: I love spending time with you two!

81
At 00:02:56,663, Character said: Every month I've gotta burn
off a minimum at the club,

82
At 00:02:59,599, Character said: and literally,
everybody else I knew was busy.

83
At 00:03:02,269, Character said: That's also why I give a
lot of birthday presents

84
At 00:03:04,404, Character said: from the pro-shop. You know,
mugs and visors that say "Kiss My Putter,"

85
At 00:03:08,350, Character said: "Talk Birdie To Me."

86
At 00:03:09,776, Character said: Quality items. Everybody wins.

87
At 00:03:13,121, Character said: So, if you're not rushed,
you should treat yourself to our spa.

88
At 00:03:16,191, Character said: You know, get a couple of, uh...

89
At 00:03:18,460, Character said: a couple of standard treatments.

90
At 00:03:20,762, Character said: Oh, well, you're so generous.

91
At 00:03:23,031, Character said: Might I say you look very handsome

92
At 00:03:25,300, Character said: in that shirt we gave you for Christmas.

93
At 00:03:27,269, Character said: They also make it
in "Queen's coral"... oh, no.

94
At 00:03:30,105, Character said: - Did I spoil your birthday?
- Sounds like you might.

95
At 00:03:33,642, Character said: Oh.

96
At 00:03:35,644, Character said: - What's so funny?
- Oh, it's just that

97
At 00:03:37,279, Character said: I've been e-mailing this mom at school.

98
At 00:03:38,947, Character said: We both volunteer together.

99
At 00:03:40,482, Character said: - You... You e-mail?
- It's harmless. Listen.

100
At 00:03:42,884, Character said: "Hey, Jay, enjoyed laughing
around the planetarium with you.

101
At 00:03:46,054, Character said: Your jokes were out of this world."

102
At 00:03:47,889, Character said: Hm, okay. So, if it's so harmless,

103
At 00:03:50,158, Character said: I'm sure Gloria knows about
this flirty quipstress.

104
At 00:03:52,727, Character said: Don't make something out of this.

105
At 00:03:54,729, Character said: Oh, my God. Oh!

106
At 00:03:55,964, Character said: That's why he's wearing the shirt.

107
At 00:03:57,575, Character said: Because it makes your blue eyes pop.

108
At 00:03:59,834, Character said: I'm not letting you magpies dirty this up.

109
At 00:04:02,905, Character said: Oh, uh...

110
At 00:04:04,472, Character said: "Park by the swings
so I can help you carry stuff in."

111
At 00:04:07,375, Character said: "Park by the swings
so I can help you carry stuff in."

112
At 00:04:10,745, Character said: You're sullying this, and I'm leaving!

113
At 00:04:12,714, Character said: - Okay, well, say "hi" to your girlfriend.
- She's not my girlfriend.

114
At 00:04:14,683, Character said: The only reason we're paired together

115
At 00:04:15,950, Character said: is because our kids are
in the same reading group.

116
At 00:04:17,385, Character said: Oo-ooh!

117
At 00:04:18,687, Character said: D***n it!

118
At 00:04:20,221, Character said: I love when we "ooh."

119
At 00:04:21,381, Character said: We used to do that all the time,
and then we stopped.

120
At 00:04:23,616, Character said: - Why?
- I don't know.

121
At 00:04:27,460, Character said: Joe!

122
At 00:04:29,130, Character said: Why did I find your eye patch

123
At 00:04:30,965, Character said: - in the garbage?
- I don't know.

124
At 00:04:32,967, Character said: Were you throwing away
another parking ticket?

125
At 00:04:35,270, Character said: Okay, you have to put it on.

126
At 00:04:36,705, Character said: Why? My lazy eye is fixed.

127
At 00:04:39,007, Character said: Okay, I'm over here,

128
At 00:04:41,176, Character said: and it's only one more week.

129
At 00:04:43,311, Character said: And you look tough,

130
At 00:04:44,779, Character said: like a little warlord.

131
At 00:04:47,118, Character said: Oh, that's Liam's mom.

132
At 00:04:48,416, Character said: See you after school.

133
At 00:04:49,951, Character said: Okay, papi, but promise me

134...

Download Subtitles Modern Family - 10x06 - On the Same Paige KILLERS English C orig Addic7ed com in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles