Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Lethal Weapon - 03x01 in any Language
Lethal Weapon - 03x01 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,040, Character said: Previously on Lethal Weapon...
2
At 00:00:02,641, Character said: Molly asked me to move to Texas.
3
At 00:00:03,976, Character said: You're really thinking
about giving all this up?
4
At 00:00:07,173, Character said: Come on, Rog, last case.
5
At 00:00:08,875, Character said: Let's make some memories together.
6
At 00:00:10,760, Character said: Apparently, you tried to kill me.
7
At 00:00:12,113, Character said: Wasn't me. Came to your
trailer to talk to you.
8
At 00:00:14,621, Character said: Thought you might be able
to help your little brother.
9
At 00:00:16,824, Character said: He's now in county lockup.
10
At 00:00:18,092, Character said: You changed my life, Riggs.
11
At 00:00:19,360, Character said: And I'm grateful that you
were my partner.
12
At 00:00:21,995, Character said: G***t a long drive, Rog.
13
At 00:00:29,837, Character said: Attention, all units.
14
At 00:00:31,004, Character said: We have a 999, shots fired.
15
At 00:00:33,340, Character said: All available units please respond.
16
At 00:00:35,142, Character said: I repeat, shots fired.
All available units respond.
17
At 00:00:58,932, Character said: Okay, Agent Cole, you in position?
18
At 00:01:01,301, Character said: Yup.
19
At 00:01:02,302, Character said: And the hard drive,
you're sure it's gonna be in there?
20
At 00:01:05,105, Character said: It's just arrived, just like
my source said it would.
21
At 00:01:07,141, Character said: Your source is a nine-year-old boy.
22
At 00:01:08,776, Character said: Yeah, a nine-year-old who
hasn't been wrong yet.
23
At 00:01:11,979, Character said: Besides, I, uh, bribed him,
gave him my watch.
24
At 00:01:14,723, Character said: A little slow, just like you.
25
At 00:01:18,619, Character said: Air support will be
there in three minutes for cleanup.
26
At 00:01:21,422, Character said: G***t to be out by then.
27
At 00:01:24,224, Character said: Okay, time's up. Out of here, dude.
28
At 00:01:26,059, Character said: Come on, Cole, can't I stay?
29
At 00:01:28,429, Character said: No, it's too dangerous.
30
At 00:01:30,764, Character said: Besides, shouldn't you be in school?
31
At 00:01:32,332, Character said: They blew up my school.
32
At 00:01:34,453, Character said: Good point.
33
At 00:01:36,203, Character said: Look at me, you can't be
anywhere near here, okay?
34
At 00:01:38,505, Character said: Okay.
35
At 00:01:40,374, Character said: Ouch.
36
At 00:01:42,876, Character said: - _
- Language.
37
At 00:01:48,682, Character said: Kids.
38
At 00:01:49,850, Character said: Okay, we're a go. In three, two...
39
At 00:01:52,879, Character said: Hold up. We have a situation.
40
At 00:01:55,131, Character said: That's a stand-down. Holding air support.
41
At 00:01:58,560, Character said: You little b***d.
42
At 00:02:00,093, Character said: Everything okay?
43
At 00:02:01,735, Character said: Everything's fine, just...
44
At 00:02:04,508, Character said: need a second here.
45
At 00:02:05,732, Character said: Nothing to worry about.
46
At 00:02:08,469, Character said: Thank you.
47
At 00:02:12,266, Character said: Cinnamon.
48
At 00:02:14,575, Character said: Now we're a go.
49
At 00:02:29,289, Character said: Ahh!
50
At 00:02:56,201, Character said: Rahim?
51
At 00:02:58,377, Character said: Hassan?
52
At 00:03:31,518, Character said: Cole!
53
At 00:03:34,855, Character said: Cole!
54
At 00:03:37,357, Character said: Hanni. Hanni, what are you doing here?
55
At 00:03:40,093, Character said: I wanted to watch you.
56
At 00:03:46,733, Character said: You're gonna be okay, buddy.
You're gonna be okay.
57
At 00:03:48,302, Character said: Time's up. Get out of there now.
58
At 00:03:50,046, Character said: Hold fire! Hold fire!
59
At 00:03:52,539, Character said: No, no, no, no. Come on, buddy.
60
At 00:03:56,763, Character said: D***n it.
61
At 00:04:00,847, Character said: You've g***t three seconds.
62
At 00:04:06,897, Character said: Gunshot wound to the abdomen.
63
At 00:04:08,889, Character said: He's in hypovolemic shock.
Get him prepped for O.R. now.
64
At 00:04:11,091, Character said: He's my partner. His name's Martin Riggs,
65
At 00:04:13,493, Character said: age 36, blood type O-.
What else do you need from me?
66
At 00:04:16,229, Character said: Okay, Detective, we'll take it from here.
67
At 00:04:17,906, Character said: Hey, hey.
68
At 00:04:19,134, Character said: He's gonna be all right.
69
At 00:04:20,767, Character said: Detective, we'll do everything we can.
70
At 00:04:23,570, Character said: You have to stay here.
71
At 00:04:44,191, Character said: I'm sorry.
72
At 00:05:02,242, Character said: Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
73
At 00:05:08,567, Character said: _
74
At 00:05:14,254, Character said: Roger, breakfast!
75
At 00:05:15,656, Character said: There you go, mama.
76
At 00:05:16,930, Character said: - Can I have Dad's waffle?
- No, you can't.
77
At 00:05:19,026, Character said: Your father's coming down.
78
At 00:05:20,894, Character said: He's actually getting ready for work.
79
At 00:05:22,729, Character said: Yes, he's just getting dressed.
80
At 00:05:24,831, Character said: So you're saying he's
not gonna walk in here
81
At 00:05:26,733, Character said: wearing those sweatpants
he always sleeps in.
82
At 00:05:28,802, Character said: Yeah, the-the moccasins and that
grimy T-shirt that smells like
83
At 00:05:32,370, Character said: last night's dinner.
84
At 00:05:33,585, Character said: Mom, it's getting creepy.
I can't bring friends over.
85
At 00:05:36,147, Character said: Oh, I-I'm sorry.
86
At 00:05:38,111, Character said: Is your father's grief getting
in the way of your social lives?
87
At 00:05:40,847, Character said: No, Mom, no. That's not what we
mean, okay? And you know that.
88
At 00:05:45,686, Character said: We all miss Riggs. It's just...
89
At 00:05:48,522, Character said: When is Dad gonna be back?
90
At 00:05:49,856, Character said: I think today is the day
he turns a corner.
91
At 00:05:53,493, Character said: Maybe tomorrow.
92
At 00:05:56,830, Character said: Hey, Pops.
93
At 00:05:59,351, Character said: Kids, give us a second, please.
94
At 00:06:02,595, Character said: Come on, Harper. Come here.
95
At 00:06:13,213, Character said: Roger.
96
At 00:06:14,247, Character said: You were supposed to clean up
97
At 00:06:15,982, Character said: - and go into the office.
- Yeah, I g***t
98
At 00:06:17,984, Character said: work to do on the case.
99
At 00:06:21,031, Character said: I thought we were
coming around to the idea
100
At 00:06:24,624, Character said: that the LAPD was right.
101
At 00:06:26,626, Character said: Garrett shot Riggs after their
father's death. Case closed.
102
At 00:06:29,863, Character said: But that was before Garrett was murdered.
103
At 00:06:33,233, Character said: It was ruled a suicide.
104
At 00:06:35,068, Character said: That's what they
105
At 00:06:37,237, Character said: - want you to think.
- Who is they?
106
At 00:06:39,317, Character said: Now you are asking the right questions.
107
At 00:06:45,180, Character said: And I don't know.
108
At 00:06:46,688, Character said: But if the LAPD is too lazy
109
At 00:06:48,915, Character said: or too blind to find out,
then it's up to me.
110
At 00:06:53,587, Character said: Okay.
111
At 00:06:54,755, Character said: If you need me, I'll be in the boat.
112
At 00:07:08,662, Character said: Hey, Noah,
113
At 00:07:10,203, Character said: when's the flood coming?
114
At 00:07:11,638, Character said: What do you want, McNeile?
115
At 00:07:13,640, Character said: I want this hunk of crap out of here.
116
At 00:07:15,442, Character said: It's a real eyesore.
117
At 00:07:16,743, Character said: You know what, come right here,
come right there,
118
At 00:07:18,779, Character said: and I'll give you a real eye sore.
119
At 00:07:20,747, Character said: I'm taking this to the HOA.
120
At 00:07:22,249, Character said: - Good, good.
- You're a nutjob, Murtaugh.
121
At 00:07:24,324, Character said: Well, I'm off the clock,
but I'd support that diagnosis.
122
At 00:07:27,649, Character said: - Oh, hey, doc.
- Hey.
123
At 00:07:30,490, Character said: Permission to come aboard, Captain?
124
At 00:07:32,978, Character said: I'm no captain, but sure.
125
At 00:07:44,871, Character said: You promised you were gonna let this go.
126
At 00:07:46,940, Character said: Yeah, but new evidence
127
At 00:07:48,875, Character said: keeps coming to light.
128
At 00:07:50,483, Character said: - Like Riggs' truck...
- Was never found.
129
At 00:07:53,582, Character said: You told me.
130
At 00:07:54,881, Character said: Garrett probably stashed it somewhere
131
At 00:07:56,516, Character said: before he killed himself.
132
At 00:07:58,265, Character said: But, uh, have you seen this?
133
At 00:08:00,338, Character said: 40-inch radials
from a 2002 BMW 528 series
134
At 00:08:04,157, Character said: found right next to Garrett's body.
135
At 00:08:06,493, Character said: Someone else was there.
136
At 00:08:08,461, Character said: - Why are you looking at me like that?
- Honestly?
137
At 00:08:12,032, Character said: I think you're finding reasons
to keep this case open
138
At 00:08:14,334, Character said: because you want to keep Riggs alive.
139
At 00:08:17,397, Character said: Oh...
140
At 00:08:21,608, Character said: Yeah, well, that's, uh,
definitely a possibility.
141
At 00:08:27,468, Character said: That, or I'm the only one
that still cares.
142
At 00:08:32,037, Character said: You're not the only one.
143
At 00:08:35,088, Character said: We all lost him.
144
At 00:08:37,500, Character said: I know.
145...
Download Subtitles Lethal Weapon - 03x01 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Lethal Weapon 3x01 - In the Same Boat
Lethal Weapon - 03x01 - In the Same Boat.TBS
Lethal.Weapon.S03E01.In.the.Same.Boat.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Modern Family - 10x06 - On the Same Paige.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com
Modern Family 10x06 - On The Same Paige
Power.2014.S05E03 - Are We on the Same Team.720p.WEB.H264-DEFLATE - mx
Same.Kind.of.Different.as.Me.2017.SLOSubs.BRRip.XviD-BLiNK
Cobra.K***i.S01E09.Different.But.The.Same.2160p.WEB-DL.VP9.AAC.5.1-KURUMi_track8_ger
1x09 Different but Same
Same Time, Next Year (1978) DVDRip (SiRiUs sHaRe)
Lethal Weapon - 03x01 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Lethal Weapon - 03x01 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up