Cobra.K***i.S01E09.Different.But.The.Same.2160p.WEB-DL.VP9.AAC.5.1-KURUMi_track8_ger Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:37,806 --> 00:01:41,Was zum Teufel treibst du da?
Du kommst zu mir? Bist du irre?

00:01:41,434 --> 00:01:45,Ich wollte es gutmachen,
die Vergangenheit ruhen lassen.

00:01:45,146 --> 00:01:47,Aber du musst einfach
noch einen draufsetzen.

00:01:47,190 --> 00:01:49,Was redest du da?
Cobra K***i ist wieder zugelassen.

00:01:49,818 --> 00:01:50,Ich rede von meinem Auto.

00:01:51,361 --> 00:01:52,Was ist mit deinem Auto?

00:01:52,612 --> 00:01:54,Netter Versuch. Deine Schläger

00:01:54,239 --> 00:01:55,fackelten fast die Nachbarschaft ab.

00:01:55,782 --> 00:01:57,-Was für Schläger?
-Tu nicht so scheinheilig.

00:01:57,867 --> 00:01:59,Der Arsch hat dich sofort verraten.

00:01:59,369 --> 00:02:01,Keine Angst, ich habe
ihn und seine Bikergang erledigt.

00:02:02,414 --> 00:02:03,Louie. Okay, hör zu

00:02:03,498 --> 00:02:04,Keine Ahnung, was da lief,

00:02:04,624 --> 00:02:06,aber ich hatte nichts damit zu tun.
Das war mein Cousin.

00:02:07,335 --> 00:02:08,Große Überraschung.

00:02:09,045 --> 00:02:10,Ihr LaRussos seid alle gleich.

00:02:11,923 --> 00:02:13,Deine ganze Familie ist verkommen.

00:02:13,341 --> 00:02:14,Vorsicht, Johnny.

00:02:15,051 --> 00:02:16,Hau ihm eine rein, Dad!

00:02:16,302 --> 00:02:17,Anthony, geh rein.

00:02:17,429 --> 00:02:20,Hör auf deinen, Dad, Kleiner.
Das willst du nicht sehen.

00:02:20,181 --> 00:02:22,Ich bitte dich höflich.

00:02:22,308 --> 00:02:24,Geh von meinem Grundstück runter
oder ich rufe die Polizei.

00:02:25,145 --> 00:02:26,Ach, hast du Angst?

00:02:26,104 --> 00:02:27,Das ist lächerlich.

00:02:28,440 --> 00:02:29,Willst du loslegen? Komm, Johnny!

00:02:29,983 --> 00:02:31,Willst du? Nur zu. Komm schon.

00:02:32,444 --> 00:02:33,Was ist hier los?

00:02:34,112 --> 00:02:35,Dad kämpft gleich mit dem Kerl.

00:02:35,488 --> 00:02:37,Amanda, geh bitte rein.

00:02:37,240 --> 00:02:40,Das ist zwischen mir
und "Sensei" Lawrence.

00:02:40,869 --> 00:02:42,Ja, ihr beide scheint
das wirklich gut zu managen.

00:02:42,954 --> 00:02:44,Ein normaler Samstagnachmittag,

00:02:44,414 --> 00:02:47,an dem sich ein paar erwachsene
Männer in den Pool treten?

00:02:47,459 --> 00:02:48,So sehr ich auch

00:02:49,002 --> 00:02:52,dich und deinen Karaterivalen
aus der Kindheit kämpfen sehen würde,

00:02:52,464 --> 00:02:54,ich will kein Blut auf dem Vorplatz haben.

00:02:54,841 --> 00:02:57,Was haltet ihr davon,
wenn wir das beim Frühstück lösen?

00:03:01,097 --> 00:03:02,Willst du reingehen?

00:03:03,641 --> 00:03:04,Ich könnte was essen.

00:03:06,394 --> 00:03:08,VORBEREITUNGSPRÜFUNG
NACHNAMEN: A-G

00:03:21,659 --> 00:03:24,Was ist los? Die Prüfung ist fast rum.

00:03:25,538 --> 00:03:28,Das ist nur ein Probelauf. Bleib locker.

00:03:28,249 --> 00:03:30,Du hast leicht reden.
Du hast eine Freundin.

00:03:33,046 --> 00:03:35,Was hat das damit zu tun?

00:03:35,882 --> 00:03:39,Ich muss hier gut abschneiden,
um beim Echten gut abzuschneiden,

00:03:39,928 --> 00:03:41,damit ich in ein gutes College komme,

00:03:41,805 --> 00:03:45,was zu einem guten Praktikumsplatz,
dann einem gutbezahlten Job führt,

00:03:46,184 --> 00:03:49,und nach ein paar Beförderungen

00:03:49,979 --> 00:03:53,sollte ich genug Selbstvertrauen
für ein scharfes Mädel haben.

00:03:55,026 --> 00:03:56,Du hast die Karatesache.

00:03:56,444 --> 00:03:58,Ich muss auf lange Sicht planen.

00:04:05,245 --> 00:04:06,Bis später.

00:04:06,329 --> 00:04:07,Ja. Okay.

00:04:09,165 --> 00:04:10,Weshalb das lange Gesicht?

00:04:11,209 --> 00:04:12,Komm schon, du warst bestimmt brillant.

00:04:13,461 --> 00:04:17,Ja, ich war nur etwas abgelenkt.

00:04:17,298 --> 00:04:18,Was, warum?

00:04:19,676 --> 00:04:20,Der Wettkampf.

00:04:21,469 --> 00:04:23,Ich hatte nicht
viel Vorbereitungszeit, somit...

00:04:24,014 --> 00:04:25,Du warst sicher besser als ich.

00:04:25,849 --> 00:04:27,Der Typ vor mir hatte nicht geduscht.

00:04:28,435 --> 00:04:30,Ich v***aß glatt, wie man
das Volumen einer Kugel berechnet,

00:04:31,062 --> 00:04:33,aber es half mir, mich an das Wort
"übelriechend" zu erinnern.

00:04:37,777 --> 00:04:38,Was war gestern Abend?

00:04:39,654 --> 00:04:40,Nur Essen mit der Familie.

00:04:41,614 --> 00:04:43,Ich würde sie gern kennenlernen.

00:04:43,950 --> 00:04:45,Ich war noch nie bei dir.

00:04:46,494 --> 00:04:48,Ich war auch noch nie bei dir.

00:04:48,621 --> 00:04:50,Du kannst jederzeit vorbeischauen.

00:04:50,874 --> 00:04:52,Meine Mom würde dich gerne kennenlernen.

00:04:54,753 --> 00:04:56,Oder ich kann zu dir kommen,

00:04:57,047 --> 00:05:00,deine Eltern treffen.

00:05:01,926 --> 00:05:03,Heute Abend ist schlecht.

00:05:04,179 --> 00:05:05,Aber wir sollten nach Ventura fahren.

00:05:05,972 --> 00:05:07,Zwei Shakes, ich lade dich ein.

00:05:09,559 --> 00:05:10,Ja...

00:05:11,478 --> 00:05:12,Ich sollte ins Training.

00:05:13,480 --> 00:05:14,Vielleicht ein andermal.

00:05:16,858 --> 00:05:17,Okay.

00:05:19,444 --> 00:05:20,Aber ich rufe dich später an.

00:05:24,449 --> 00:05:25,Ja.

00:05:33,416 --> 00:05:35,Also, Johnny,

00:05:35,168 --> 00:05:38,ich höre, Sie leiten ein Dojo.
Das ist schön.

00:05:38,755 --> 00:05:40,Das war es,
bis Ihr Mann meine Miete verdoppeln ließ.

00:05:41,049 --> 00:05:43,Du hast einen S***z
auf mein Gesicht gesprüht.

00:05:43,176 --> 00:05:44,Du wolltest mich fürs All Valley sperren.

00:05:44,886 --> 00:05:47,Okay, Leute, lassen wir das...

00:05:47,097 --> 00:05:49,-Er hat mein Auto angezündet!
-Habe ich nicht!

00:05:49,182 --> 00:05:51,Ich habe dein Auto repariert,
weißt du noch?

00:05:51,643 --> 00:05:53,Was nicht nötig war,
bis deine Tochter samt Freunde

00:05:53,770 --> 00:05:54,reingerauscht sind.

00:05:55,063 --> 00:05:56,Wovon redet er da?

00:05:56,231 --> 00:05:58,Er labert Scheiße, das redet er da.

00:05:58,149 --> 00:05:59,Das Auto stank nach Whiskey.

00:05:59,484 --> 00:06:02,Er war wahrscheinlich halb dicht
und fuhr es an einen Telefonmast.

00:06:02,320 --> 00:06:03,Ja, frag deine Tochter.

00:06:03,405 --> 00:06:05,Ich habe gerne in alten Zeiten geschwelgt,

00:06:05,949 --> 00:06:07,-aber ich habe zu tun.
-Babe.

00:06:07,784 --> 00:06:09,Ich gehe nicht,
bis mein Auto bezahlt wird.

00:06:09,703 --> 00:06:10,Wie gesagt, das war ich nicht.

00:06:10,954 --> 00:06:12,-Jemand anderes aber.
-Zum Glück

00:06:13,081 --> 00:06:15,kennen wir einen Autohändler,
der helfen kann.

00:06:19,170 --> 00:06:20,Ich soll dem Mistkerl ein Auto geben?

00:06:20,839 --> 00:06:21,Du hast von Louie gehört.

00:06:21,965 --> 00:06:23,Hör mir nur mit Louie auf.

00:06:23,800 --> 00:06:25,Es muss ja kein Audi sein.
Nicht mal ein Acura.

00:06:26,052 --> 00:06:28,Gib ihm irgendeinen Gebrauchtwagen.

00:06:35,979 --> 00:06:38,-Dusel, dass mein Dad dich nicht killte.
-Ach ja?

00:06:38,857 --> 00:06:40,Dusel, dass ich es nicht tat.

00:06:40,108 --> 00:06:41,Ich sage ihm, dass du das gesagt hast.

00:06:41,860 --> 00:06:43,Gut. Er soll es wissen.

00:06:46,072 --> 00:06:47,Habt ihr Ketchup?

00:06:47,282 --> 00:06:49,Ja. Hol es dir selbst.

00:06:50,493 --> 00:06:51,Arschgeige.

00:06:52,871 --> 00:06:53,Arsch.

00:06:54,080 --> 00:06:56,Nach allem, was er getan hat,
bin ich der, der büßen muss?

00:06:57,042 --> 00:07:00,Gib ihm einfach ein Auto
und werde ihn für immer los.

00:07:11,639 --> 00:07:14,Komm, iss etwas. Das wird dich aufmuntern.

00:07:14,225 --> 00:07:15,Ich sagte, ich habe keinen Hunger.

00:07:16,978 --> 00:07:18,Ich finde dennoch, du überreagierst.

00:07:18,605 --> 00:07:20,Tue ich nicht.
Ich weiß, was ich gesehen habe.

00:07:20,732 --> 00:07:23,Du hast sie mit einem Deppen essen sehen.

00:07:25,779 --> 00:07:27,Es war bestimmt nur ihr Bruder.

00:07:27,197 --> 00:07:29,Nein, Alter. Brüder sehen
ihre Schwestern nicht so an.

00:07:29,741 --> 00:07:32,Das kommt auf den Teil des Landes an.

00:07:32,410 --> 00:07:34,Ich will nur Senseis Fall
nicht wiederholen.

00:07:34,704 --> 00:07:36,Dann geh hin und klopf ihn windelweich,

00:07:36,581 --> 00:07:37,damit er nicht die Chance hat.

00:07:38,541 --> 00:07:40,Hör nicht auf Eli.

00:07:40,085 --> 00:07:41,Ich heiße "Iro".

00:07:41,252 --> 00:07:42,Ja, auch egal.

00:07:42,796 --> 00:07:46,Tatsache ist, Sam gibt
dir keinen Anlass, ihr zu misstrauen.

00:07:48,009 --> 00:07:49,Ja, du hast wohl recht.

00:07:49,177 --> 00:07:50,Ja.

00:07:51,930 --> 00:07:54,Die kleine Schlampe.

00:07:54,432 --> 00:07:55,684...

Download Subtitles Cobra K***i S01E09 Different But The Same 2160p WEB-DL VP9 AAC 5 1-KURUMi track8 ger in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu