Lingerie s02e10 Naughty Couture Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,170, Character said: Кинокомпания American Cinema Group LLC
совместно с компанией Europa Films

2
At 00:00:05,750, Character said: представляет

3
At 00:00:29,800, Character said: Маркус Томас, Денис Кобар, Джофф
Стивенс, Эмили

4
At 00:00:36,420, Character said: МакЛаут и другие.

5
At 00:00:45,120, Character said: Нижнее белье. Создатель сериала Джон
Куин.

6
At 00:01:05,000, Character said: Очень плохо.

7
At 00:01:06,000, Character said: Я ничего не чувствую.

8
At 00:01:08,060, Character said: Все будет хорошо.

9
At 00:01:14,360, Character said: Нет.

10
At 00:01:21,400, Character said: Снято. Отлично.

11
At 00:01:23,340, Character said: Перерыв на обед. Возвращайтесь через
час.

12
At 00:01:26,060, Character said: Пикантный кутюр. Я играл правдоподобно?

13
At 00:01:28,590, Character said: Моментами, да. Хотя они были редки.

14
At 00:01:31,310, Character said: Детектив Слэдж, привет. Извините нас.
Да, вы бы хотели взять у вас автограф.

15
At 00:01:35,530, Character said: Как вас зовут? Карина. А это Кейт. Мы
обожаем ваше шоу. Спасибо.

16
At 00:01:40,610, Character said: Пока.

17
At 00:01:49,010, Character said: Слушай, я поговорю с Деваном.

18
At 00:01:51,030, Character said: Перепишем сценарий, ты волшебным образом
выздоровеешь и вернешься в шоу.

19
At 00:01:55,210, Character said: Я так думаю, ты не читала сценарий.

20
At 00:01:59,380, Character said: Ты придешь навестить меня в реанимации.
Я в коме, черт побери.

21
At 00:02:04,960, Character said: Но тебя не отправили в далекое плавание.
Посмотри на это с другой стороны. Ты не

22
At 00:02:10,160, Character said: уберешь. Пока.

23
At 00:02:12,040, Character said: Взгляни сюда.

24
At 00:02:13,400, Character said: В тот день, когда меня подстрелят, ты
получишь нового напарника, симпатичного

25
At 00:02:18,500, Character said: молодого.

26
At 00:02:19,780, Character said: Правда?

27
At 00:02:21,320, Character said: Рико. Латино.

28
At 00:02:23,680, Character said: Какой ужас.

29
At 00:02:25,000, Character said: Оператор Таймон Шохет. Нет, он тебе
подходит.

30
At 00:02:30,890, Character said: Ты не расстроен? Мне обидно за тебя, но
я рад за тебя. Я знал, что у тебя все

31
At 00:02:37,030, Character said: получится.

32
At 00:02:39,050, Character said: Знаешь что?

33
At 00:02:40,510, Character said: Для пациента реанимации ты выглядишь
очень хорошо.

34
At 00:02:43,670, Character said: Может, ты вернешь меня к жизни?

35
At 00:04:57,260, Character said: Нам нужен еще кофе? Целый чайник стоит.

36
At 00:05:01,860, Character said: Письма есть?

37
At 00:05:03,020, Character said: Ни одной посылки.

38
At 00:05:06,060, Character said: Мусор? Уже выбросила.

39
At 00:05:09,660, Character said: Выброси и меня, пока я не умер от скуки.

40
At 00:05:14,100, Character said: Извините, ребята.

41
At 00:05:15,340, Character said: Все наладится, я обещаю.

42
At 00:05:17,160, Character said: Должно наладиться.

43
At 00:05:19,420, Character said: Нет, это проклятие Джоаны.

44
At 00:05:22,100, Character said: Куда бы я ни пришла, место загибается.

45
At 00:05:24,440, Character said: Да ладно, никому не может так не вести.

46
At 00:05:27,240, Character said: Через две недели с начала моей работы в
пиццерии оно закрылось из -за нашествия

47
At 00:05:31,160, Character said: крыс. Месяц спустя я устроилась
ипотечным брокером. Рынок недвижимости

48
At 00:05:36,000, Character said: После я решила найти что -то надежное, и
потому устроила секретарши в Тойоту.

49
At 00:05:40,040, Character said: Еще?

50
At 00:05:41,480, Character said: Ты работаешь в баре, он еще на плаву.

51
At 00:05:44,200, Character said: Это вопрос времени.

52
At 00:05:47,660, Character said: Джоан, это временное затруднение. К
твоему проклятию оно не имеет никакого

53
At 00:05:52,000, Character said: отношения.

54
At 00:05:53,500, Character said: Мы составим список других поставщиков.
Мы раздадим им видео с показа и образцы,

55
At 00:05:58,400, Character said: которые уже сделали. Мы сосредоточимся
на мужской линии Джеффри. Мы справимся.

56
At 00:06:03,840, Character said: Ты куда?

57
At 00:06:05,680, Character said: Искать баланс. Увидимся завтра.

58
At 00:06:11,400, Character said: Выпьешь? Да, если бар еще не закрыли.

59
At 00:06:34,500, Character said: Не знаю.

60
At 00:06:52,880, Character said: Кто это?

61
At 00:06:54,910, Character said: Это Николь, моя новая подруга и
потрясающая модель. Это Лейси, моя

62
At 00:07:02,450, Character said: Привет, мы о тебе говорили. Ну, хоть кто
-то.

63
At 00:07:06,410, Character said: Что будешь пить?

64
At 00:07:09,170, Character said: Воду? Конечно.

65
At 00:07:10,890, Character said: С водкой?

66
At 00:07:13,890, Character said: Мне нужно подумать, решить, что делать.
У меня сшито 500 моделей, и нечем за них

67
At 00:07:20,390, Character said: платить.

68
At 00:07:21,990, Character said: Похоже на ребус.

69
At 00:07:23,600, Character said: Или на загадку.

70
At 00:07:25,860, Character said: Если тебе понадобится помощь, модель или
деньги, дай мне знать. Джованна хорошо

71
At 00:07:31,680, Character said: мне платит.

72
At 00:07:32,620, Character said: Ты работаешь на Джованну?

73
At 00:07:34,920, Character said: Мы оба.

74
At 00:07:37,980, Character said: Интересно.

75
At 00:07:57,690, Character said: Мэрилин. Я оставил дверь открытой?

76
At 00:08:00,790, Character said: Я помню, где ты хранишь запасные ключи.

77
At 00:08:04,630, Character said: Это одна из моих моделей, Моника. А это
Мэрилин.

78
At 00:08:08,410, Character said: Очаровательно. Мы с Моникой
занимались... Работая, я вижу.

79
At 00:08:13,490, Character said: Извини, я должна была позвонить.

80
At 00:08:15,490, Character said: Ты здесь всегда желанный гость. Кто эта
девушка, Даниэль?

81
At 00:08:19,430, Character said: Одна из твоих любовников? Мы знакомы уже
10 лет.

82
At 00:08:23,470, Character said: У нас нет секретов друг от друга.

83
At 00:08:31,670, Character said: Ты не хочешь присоединиться или
посмотреть?

84
At 00:08:36,510, Character said: Спасибо, но моя жизнь и без того сложна.

85
At 00:08:39,970, Character said: Не буду вам мешать.

86
At 00:08:42,010, Character said: Прошу прощения.

87
At 00:08:44,530, Character said: Я позвоню после работы.

88
At 00:08:49,630, Character said: Люблю тебя.

89
At 00:08:52,490, Character said: Жаль, что она не осталась.

90
At 00:11:42,160, Character said: Поверить не могу, что после всех этих
бессонных дней и ночей, огромных жертв,

91
At 00:11:46,960, Character said: безутешных слез, агоний и ошеломляющего
успеха, случилось такое.

92
At 00:11:52,080, Character said: Все пропало.

93
At 00:11:53,960, Character said: И неоткуда ждать помощи.

94
At 00:11:56,320, Character said: Но у тебя есть мужская линия.

95
At 00:11:59,420, Character said: Хорошо, что Лейси о ней вспомнила, но
нам нужны деньги, и потому она сейчас

96
At 00:12:03,860, Character said: начнет ужиматься во всем.

97
At 00:12:07,480, Character said: Абсолютно во всем.

98
At 00:12:10,360, Character said: Это в чем, например?

99
At 00:12:13,440, Character said: Аренда, отопление, кабельное, бесплатный
кофе, подписка на журналы и моя любимая

100
At 00:12:18,600, Character said: полировка для ногтей. Что, она меня
уволит?

101
At 00:12:21,580, Character said: Когда -нибудь.

102
At 00:12:22,940, Character said: И меня она уволит.

103
At 00:12:24,760, Character said: Я знаю, что это разобьет ее маленькое и
доброе сердечко. Но у меня есть друзья,

104
At 00:12:30,840, Character said: я устроюсь.

105
At 00:12:32,100, Character said: А у тебя?

106
At 00:12:33,620, Character said: У тебя есть этот бар?

107
At 00:12:35,240, Character said: Да.

108
At 00:12:36,460, Character said: Я благословенная.

109
At 00:12:45,240, Character said: За увольнение.

110
At 00:12:46,740, Character said: За увольнение.

111
At 00:12:54,640, Character said: Привет, Лейси, это Мэрилин.

112
At 00:12:58,160, Character said: Как дела?

113
At 00:13:00,460, Character said: Ужасно. Я зашла к Даниэлю.

114
At 00:13:03,920, Character said: Дай угадаю, он был с другой.

115
At 00:13:06,500, Character said: Что? Ты тоже там была?

116
At 00:13:08,940, Character said: Он всегда с другой, и каждый раз ты
расстраиваешься.

117
At 00:13:13,010, Character said: Но на этот раз я расстроилась не из -за
него, а из -за себя и своей жизни.

118
At 00:13:18,510, Character said: Я была занята и продуктивна, и у меня не
было времени на то, чтобы зайти к

119
At 00:13:23,230, Character said: бывшему парню на обед.

120
At 00:13:27,310, Character said: Что я делала со своей жизнью?

121
At 00:13:31,390, Character said: У тебя еще есть колонка в Таймс, и я...

122
At 00:13:36,760, Character said: Я могу написать эту колонку за 30 минут.
А ты потеряла контракт с Себастьяном. Я

123
At 00:13:42,960, Character said: должна привести в порядок свою жизнь,
чтобы помочь тебе встать на ноги. Мы

124
At 00:13:47,980, Character said: заработаем миллиард. И я переберусь на
свой остров с Джерардом Баттлером.

125
At 00:13:59,900, Character said: Лейси сказала, что ты взял самоотвод.
Мне пришлось.

126
At 00:14:03,540, Character said: Проблемы с поставкой скомкали наш
маркетинговый план.

127
At 00:14:07,240, Character said: Очень жаль, потому что Лейси мне
симпатична.

128
At 00:14:11,100, Character said: Что если я поделюсь с тобой сенсационной
информацией?

129
At 00:14:16,180, Character said: Сенсационной? Интересно.

130
At 00:14:20,320, Character said: Кое -кто специально перебил адрес
поставки в моем компьютере.

131
At 00:14:24,920, Character said: Кто -то это кто?

132
At 00:14:27,520, Character said: Джованна.

133
At 00:14:29,440, Character said: Слушай, Филипп, с твоей стороны это
благородный поступок. На твоем месте я

134
At 00:14:34,360, Character said: поступил точно так же, но... Зачем мне
это делать? Только потому что я

135
At 00:14:39,500, Character said: в отправку заказа? Сначала докажи это.

136
At 00:14:43,220, Character said: Дживана провела со мной ночь накануне
поставки. Она перебила адрес, пока я

137
At 00:14:47,520, Character said: Она знает об этой пленке?

138
At 00:14:49,540, Character said: Никто, кроме тебя, не знает.

139
At 00:14:52,260, Character said: Лейси ни в чем не виновата. Это моя
ошибка. Я виноват.

140
At 00:15:07,050, Character said: Мэрилин, постой.

141
At 00:15:08,230, Character said: Что ты здесь делаешь?

142

Download Subtitles Lingerie s02e10 Naughty Couture in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles