Chaman.Bahaar.2020.Hindi.1080p.WEB-DL.DD5.1.ESub.x264-HDHub4u.Work Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:29,100 --> 00:00:32,This is the Raipur center
of the national radio service.

00:00:32,640 --> 00:00:35,This song has been requested by...

00:00:36,310 --> 00:00:39,Bade Baba, Chote Baba,
Aarti and Tuntu from Sarangarh.

00:00:39,520 --> 00:00:46,Tell me, oh, stranger
Are you a saint or a magician?

00:00:46,520 --> 00:00:53,I ** none of those
I ** a merchant of dreams

00:00:54,270 --> 00:01:00,Oh, merchant
Let's make a deal

00:01:00,980 --> 00:01:07,Trade your heart with mine

00:01:07,480 --> 00:01:11,Trade your heart with mine

00:01:21,560 --> 00:01:26,Trade your heart with mine

00:01:55,810 --> 00:01:56,Who's that?

00:03:17,480 --> 00:03:19,Our family has been guarding
the DFO for two generations

00:03:19,770 --> 00:03:21,but this
fool is giving it up!

00:03:22,810 --> 00:03:24,And all this for paan and tobacco!

00:03:24,930 --> 00:03:26,Yuck!

00:03:33,100 --> 00:03:35,Greasy quick lime and tobacco...

00:03:36,020 --> 00:03:37,Yuck! Yuck!

00:03:38,140 --> 00:03:40,And what did we get for two
generations of our service?

00:03:40,810 --> 00:03:42,People in the town don't
even know our names.

00:03:42,850 --> 00:03:43,What?

00:03:44,390 --> 00:03:45,What do you mean?

00:03:46,270 --> 00:03:49,All the rangers, even senior officers,
treat me with respect.

00:03:49,350 --> 00:03:51,That's because
you guard the DFO.

00:03:51,230 --> 00:03:52,Do you have your own identity?

00:03:52,980 --> 00:03:54,Please let me build mine.

00:05:18,020 --> 00:05:21,Congratulations, Billu!
Your dream has come true.

00:05:21,600 --> 00:05:22,Thank you, Mr. Dinesh.

00:05:22,850 --> 00:05:24,It's all because of you.

00:05:24,480 --> 00:05:28,If Rahmatullah's tea stall can
make 500 rupees a day at this spot

00:05:28,730 --> 00:05:31,a paan shop is
just going to kill it!

00:05:31,980 --> 00:05:33,-Okay?
-Yes, okay.

00:06:18,270 --> 00:06:24,CHAMAN BAHAAR PAAN SHOP

00:06:31,310 --> 00:06:35,With stars wrapped around your body

00:06:36,980 --> 00:06:40,My beloved
Where are you going?

00:06:57,980 --> 00:06:58,Hey!

00:06:59,180 --> 00:07:00,Mr. Retro Music!

00:07:00,850 --> 00:07:02,Who are you, daddy?

00:07:02,730 --> 00:07:04,I think he has lost his mind.

00:07:05,560 --> 00:07:08,He looks like a drug peddler.

00:07:12,350 --> 00:07:14,Billu, that's my name.

00:07:14,730 --> 00:07:15,That's an interesting name.

00:07:15,890 --> 00:07:18,But Rahmatullah g***t
his advance from...

00:07:18,100 --> 00:07:20,Rahmatullah was paid by
Dinesh Lal from Bazaarpada.

00:07:20,890 --> 00:07:22,Yeah, he's transferred it to me.

00:07:22,640 --> 00:07:23,I've picked up his loan.

00:07:23,890 --> 00:07:25,You've picked it up?

00:07:26,730 --> 00:07:27,Now put it down.

00:07:28,310 --> 00:07:29,What's so funny?

00:07:29,930 --> 00:07:32,Daddy, just like poor old Rahmatullah,
this shop's run out of time.

00:07:32,930 --> 00:07:37,This road is now a widow,
no lovers, no husbands!

00:07:37,680 --> 00:07:38,Widow?

00:07:38,810 --> 00:07:41,Numb nuts!
The town has changed.

00:07:41,430 --> 00:07:43,Lormi is no longer a part of Bilaspur.

00:07:43,140 --> 00:07:44,It's now a part of the Mungeli district.

00:07:44,680 --> 00:07:45,What?

00:07:46,640 --> 00:07:48,The crazy traffic...

00:07:48,430 --> 00:07:51,and customers on this road were
people going to the court in Bilaspur.

00:07:51,600 --> 00:07:53,Now that this road is
a part of the Mungeli,

00:07:53,390 --> 00:07:55,-this road is useless.
-Absolutely useless!

00:07:57,180 --> 00:07:58,And now?

00:07:58,100 --> 00:08:00,Now grab your shield
and become Captain America!

00:08:00,270 --> 00:08:03,Rush to the Bazaarpada whack that
Dinesh Lal with your shoe.

00:08:03,930 --> 00:08:05,That advice deserves
four mint candies.

00:08:19,350 --> 00:08:22,LORMI MUNICIPAL CORPORATION
WELCOMES YOU

00:08:26,890 --> 00:08:29,How would I know that they're
going to change the district limits?

00:08:31,060 --> 00:08:32,I understand.

00:08:33,020 --> 00:08:36,Just help me out, so that I can settle
Mr. Chopra's bill and shut my shop.

00:08:38,060 --> 00:08:41,I don't mind helping you, Billu.

00:08:42,180 --> 00:08:45,But I've just taken a loan
and I need to pay it back.

00:08:47,480 --> 00:08:50,And my brother is absolutely useless!

00:08:50,600 --> 00:08:52,He's lost a fortune in gambling.

00:08:53,310 --> 00:08:55,I just g***t him a
new paan shop.

00:08:57,180 --> 00:08:58,Where's this shop?

00:08:58,980 --> 00:09:00,On Mungeli road.

00:09:00,810 --> 00:09:02,You mean the new
road with all the traffic?

00:09:03,140 --> 00:09:06,You knew about the change,
that's the reason you conned me!

00:09:07,980 --> 00:09:11,Billu, come let's have dinner!

00:09:11,430 --> 00:09:12,Hey, Billu!

00:09:13,230 --> 00:09:14,Billu, listen to me!

00:09:22,930 --> 00:09:24,Here comes the famous
paan vendor of Lormi!

00:09:25,980 --> 00:09:28,How many paans
did you sell today?

00:09:29,230 --> 00:09:31,Does the whole town
recognize you already?

00:09:31,520 --> 00:09:33,-Hello, Mr. Jitendra!
-Hello.

00:09:35,140 --> 00:09:37,That's my beloved son.

00:09:37,930 --> 00:09:40,He quit his job because
he was scared of a bear!

00:09:40,310 --> 00:09:41,-What?
-You heard it!

00:09:42,020 --> 00:09:43,He has ruined our family name.

00:09:44,140 --> 00:09:49,Back in the day, we used to walk
the tiger reserves barefoot.

00:09:49,270 --> 00:09:51,Sir, jungle cats don't scare me.

00:09:51,140 --> 00:09:52,But these bears are perverts!

00:09:52,640 --> 00:09:54,I've heard so many
weird stories...

00:09:55,930 --> 00:09:58,of people losing their
virginity to these bears!

00:09:58,270 --> 00:10:01,-What nonsense! This is rubbish!
-It's a f***g excuse!

00:10:01,890 --> 00:10:03,He wants the whole
town to know his name.

00:10:04,180 --> 00:10:05,Bloody slicker.

00:10:05,890 --> 00:10:07,Listen to me...

00:10:07,770 --> 00:10:10,people who forget their
roots have no future!

00:10:14,560 --> 00:10:15,Please help me.

00:10:16,060 --> 00:10:19,They've transferred me to Naringi!

00:10:19,390 --> 00:10:22,-I've longed for love from my children.
-I'll help you.

00:10:22,600 --> 00:10:25,-I've suffered a lot.
-I'm Ramayan Yadav...

00:10:25,480 --> 00:10:26,guard to the Head DFO office!

00:10:27,390 --> 00:10:29,My word is final!

00:10:29,560 --> 00:10:31,Uncle, you're drunk again.

00:10:33,310 --> 00:10:34,I'm really stressed.

00:10:34,680 --> 00:10:36,This paan shop--

00:10:37,020 --> 00:10:38,-Do you chew tobacco?
-No.

00:10:39,140 --> 00:10:40,That's great.

00:10:40,640 --> 00:10:41,Have a drink.

00:10:51,390 --> 00:10:52,Take this.

00:10:54,980 --> 00:10:56,Put this up in the shop.

00:10:57,270 --> 00:10:59,Goddess Laxmi will bless you.

00:11:04,350 --> 00:11:06,Come help me,
once you're done up there.

00:11:07,140 --> 00:11:08,Where did you keep it?

00:11:08,480 --> 00:11:10,Sir, I'll need some more.

00:11:15,560 --> 00:11:16,Get me a cigarette please.

00:11:20,890 --> 00:11:22,Who's moving in, sir?

00:11:22,390 --> 00:11:23,The new sub-engineer.

00:11:24,980 --> 00:11:26,What's this s***t?

00:11:26,680 --> 00:11:27,Don't you have a Marlboro?

00:11:27,810 --> 00:11:30,Business is on a downslide
due to the change in maps, sir.

00:11:30,810 --> 00:11:32,-Earlier--
-Give me a light.

00:11:44,890 --> 00:11:46,Couldn't they get a house in the city?

00:11:48,060 --> 00:11:49,Mind your own business!

00:12:52,980 --> 00:12:55,BEWARE OF THE DOG

00:13:09,810 --> 00:13:11,Dad, I want a chocolate.

00:13:15,480 --> 00:13:17,-Finish your tea.
-Later.

00:13:25,060 --> 00:13:25,Hello.

00:13:26,430 --> 00:13:28,Do you have
milk chocolates?

00:13:28,890 --> 00:13:31,No, sir.
The business is on a downslide.

00:13:31,680 --> 00:13:33,They've changed the map, it's--

00:14:44,100 --> 00:14:45,One cigarette please.

00:14:48,060 --> 00:14:49,A pack of tobacco please.

00:14:52,640 --> 00:14:54,-What a chick bro!
-She's hot!

00:14:55,020 --> 00:14:56,-She wears half-pants!
-They're called shorts.

00:15:54,100 --> 00:15:55,What a chick, bro!

00:15:55,350 --> 00:15:56,She rides like the wind.

00:15:57,060 --> 00:15:57,What's her name?

00:16:02,180 --> 00:16:03,She speaks English?

00:16:03,230 --> 00:16:05,Yeah, she's from Bilaspur city.
And she wears shorts!

00:16:05,810 --> 00:16:08,-She's a hot piece of a***s!
-Mind your language, prick!

141...

Download Subtitles Chaman Bahaar 2020 Hindi 1080p WEB-DL DD5 1 ESub x264-HDHub4u Work in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu