Akira.And.Akira(アキラとあきら.2022)1080p.BluRay.ENG Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,020, Character said: This film is only for internal communication and learning, please do not spread or make it public. Please delete within 24 hours after downloading. If there is any violation of laws and regulations, including but not limited to public communication, commercial profit, etc., our group will not bear any legal or joint liability.

2
At 00:00:29,980, Character said: Irrelevant personnel are prohibited from entering the factory

3
At 00:00:58,000, Character said: - that is so difficult - indeed

4
At 00:01:03,710, Character said: if everyone has a destiny

5
At 00:01:10,970, Character said: when does it appear

6
At 00:01:15,330, Character said: Where will it take us?

7
At 00:01:18,070, Character said: Yamasaki punching machine

8
At 00:01:24,940, Character said: I'm back

9
At 00:01:26,480, Character said: then goodbye

10
At 00:01:27,660, Character said: please wait a minute this is different from what you said

11
At 00:01:30,330, Character said: I said try my best, I didn't say I'll do it.

12
At 00:01:32,500, Character said: dad

13
At 00:01:33,450, Character said: Xiaoying, you go home first

14
At 00:01:36,260, Character said: The comprehensive judgment made based on this cannot meet your requirements this time.

15
At 00:01:40,990, Character said: please don't say that

16
At 00:01:43,290, Character said: Mr. Yamazaki, it is very difficult for us to do that...

17
At 00:01:47,890, Character said: We still have to go ahead

18
At 00:02:02,630, Character said: Hey, remove everything in there too.

19
At 00:02:04,550, Character said: yes

20
At 00:02:05,500, Character said: move quickly

21
At 00:02:07,930, Character said: sorry you can't move

22
At 00:02:09,220, Character said: - stay out of the way - don't move

23
At 00:02:16,800, Character said: Xiaoying, hurry up and get ready

24
At 00:02:18,870, Character said: - sorry for your trouble - bag found

25
At 00:02:21,700, Character said: Thanks

26
At 00:02:22,780, Character said: Pao, can I trouble you to put it in that box?

27
At 00:02:24,670, Character said: OK

28
At 00:02:27,960, Character said: Let's go Xiaoying

29
At 00:02:30,020, Character said: source

30
At 00:02:30,020, Character said: TTG

31
At 00:02:30,020, Character said: TTG

32
At 00:02:34,770, Character said: - get out of the way - please don't move

33
At 00:02:44,970, Character said: Xiaoying Xiaoying let's go

34
At 00:02:45,020, Character said: Late

35
At 00:02:45,020, Character said: fairy water

36
At 00:02:45,020, Character said: Shinsensui

37
At 00:02:53,420, Character said: what about dad

38
At 00:02:56,190, Character said: he will follow later

39
At 00:02:59,110, Character said: Bao thank you

40
At 00:03:00,020, Character said: translate

41
At 00:03:00,020, Character said: fairy water

42
At 00:03:00,020, Character said: Shinsensui

43
At 00:03:00,830, Character said: fine

44
At 00:03:05,210, Character said: What to do after the factory

45
At 00:03:14,870, Character said: is it over

46
At 00:03:15,020, Character said: translate

47
At 00:03:15,020, Character said: nao

48
At 00:03:15,020, Character said: nao

49
At 00:03:21,980, Character said: You listen well, life is always difficult to describe

50
At 00:03:28,080, Character said: But the priest of the church said

51
At 00:03:30,020, Character said: translate

52
At 00:03:30,020, Character said: Marie

53
At 00:03:30,020, Character said: Marie

54
At 00:03:34,880, Character said: There is no hurdle that cannot be overcome

55
At 00:03:38,570, Character said: must pass

56
At 00:03:42,050, Character said: must

57
At 00:03:45,020, Character said: time

58
At 00:03:45,020, Character said: ki's curry

59
At 00:03:45,020, Character said: ki's curry

60
At 00:04:00,020, Character said: time

61
At 00:04:00,020, Character said: 绘颜

62
At 00:04:00,020, Character said: 绘颜

63
At 00:04:01,460, Character said: this is daddy's

64
At 00:04:07,300, Character said: Xiaoying

65
At 00:04:08,150, Character said: give me back give me back

66
At 00:04:09,010, Character said: Xiaoying

67
At 00:04:09,560, Character said: give me back

68
At 00:04:12,840, Character said: give me back

69
At 00:04:15,020, Character said: time

70
At 00:04:15,020, Character said: 's

71
At 00:04:15,020, Character said: 's

72
At 00:04:17,220, Character said: give me back

73
At 00:04:27,450, Character said: The reality that cannot be escaped is called fate

74
At 00:04:30,020, Character said: Proofreading

75
At 00:04:30,020, Character said: shadow

76
At 00:04:30,020, Character said: shadow

77
At 00:04:34,230, Character said: Why is that person resisting again?

78
At 00:04:39,720, Character said: Amazing

79
At 00:04:41,420, Character said: how big is it

80
At 00:04:44,440, Character said: Great! It's your father's boat.

81
At 00:04:49,430, Character said: Listen up, little Panglong horse

82
At 00:04:51,820, Character said: This ship is East China Sea Cruises, a shipping company that my father inherited from his deceased grandpa.

83
At 00:04:57,980, Character said: This ship is Uncle Jin's Donghai Chamber of Commerce, they are a company that sells fibers

84
At 00:05:03,860, Character said: This ship is Uncle Chong's East China Sea tour. They are engaged in tourism.

85
At 00:05:08,880, Character said: We all belong to the same company, right?

86
At 00:05:13,490, Character said: And who will command the Eastern Sea Cruises in the future

87
At 00:05:18,460, Character said: Little Panglong horse is you

88
At 00:05:24,040, Character said: keep it safe

89
At 00:05:31,860, Character said: Brother, can you tell me what happened?

90
At 00:05:35,510, Character said: The matter of inheriting my father's inheritance is different from what I said before.

91
At 00:05:38,180, Character said: Don't say this in front of children

92
At 00:05:40,170, Character said: We are engaged in foreign trade and it is very difficult now

93
At 00:05:43,150, Character said: you have to take that into account

94
At 00:05:45,150, Character said: The tourism industry is also a hot spot, and it changes quickly, brother, you know it too, right?

95
At 00:05:51,030, Character said: Right

96
At 00:05:51,550, Character said: I have said many times that inheritance and company management should be considered separately.

97
At 00:05:55,890, Character said: how to separate

98
At 00:05:58,580, Character said: My mind won't change

99
At 00:06:03,560, Character said: that's it

100
At 00:06:04,280, Character said: I came to discuss with you just because I didn't think so.

101
At 00:06:06,310, Character said: Let's go Ryoma

102
At 00:06:06,990, Character said: Both the money and the stock are divided equally into thirds why not?

103
At 00:06:10,410, Character said: Let's buy our share of the cruise ship

104
At 00:06:13,950, Character said: It's good for my brother's company, right?

105
At 00:06:17,350, Character said: Although we are brothers, it is unreasonable...

106
At 00:06:19,200, Character said: If only there was no company

107
At 00:06:32,850, Character said: Madam and Master Ryoma are waiting for you at the villa first.

108
At 00:06:41,360, Character said: give me back give me back

109
At 00:06:53,300, Character said: Hey you

110
At 00:06:54,920, Character said: all right

111
At 00:07:07,230, Character said: Master Bin

112
At 00:07:19,100, Character said: are you looking for this

113
At 00:07:24,280, Character said: is it important

114
At 00:07:41,930, Character said: Thanks

115
At 00:07:45,390, Character said: Everyone is bathed in the wind of despair and happiness

116
At 00:07:51,290, Character said: walk on the long road of life

117
At 00:07:57,240, Character said: so we

118
At 00:08:00,990, Character said: You won't notice until you look back at a certain moment

119
At 00:08:08,780, Character said: everything is fate

120
At 00:08:15,530, Character said: Bin and Ying

121
At 00:08:35,790, Character said: Our industrial central bank has 300 new recruits this year

122
At 00:08:41,340, Character said: In the past 3 weeks since you joined the industry

123
At 00:08:41,970, Character said: 2000 training for newcomers

124
At 00:08:44,950, Character said: Learned the basics of being a bank clerk

125
At 00:08:49,220, Character said: This financing strategy training divided your new recruits into 75 groups of 4

126
At 00:08:56,070, Character said: Hand over to you to analyze company information

127
At 00:08:58,800, Character said: To determine whether credit financing can be granted

128
At 00:09:02,450, Character said: Among them, the two groups that g***t the best results are the two groups that I will introduce next.

129
At 00:09:09,480, Character said: The 2 finalists please come to the front

130
At 00:09:16,420, Character said: He is Ei Yamazaki from Shizuoka Prefecture and graduated from the University of Tokyo

131
At 00:09:21,940, Character said: He is Akira Kaido, who was born in Tokyo and also graduated from the University of Tokyo.

132
At 00:09:26,920, Character said: These two are the most outstanding of this year's new entrants

133
At 00:09:32,720, Character said: Bin and Ying

134
At 00:09:36,070, Character said: The two teams will draw lots again to determine who will play the corporate side and who will play the bank side

135
At 00:09:42,690, Character said: The enterprise side will make a loan application form based on the financial information of an enterprise

136
At 00:09:48,510, Character said: Then the bank will judge whether it can grant a loan based on this application

137
At 00:09:54,000, Character said: and prepare a petition

138
At 00:09:57,510, Character said: 48 hours ago

139
At 00:10:01,670, Character said: It doesn't say how much to borrow in the information

140
At 00:10:05,620, Character said: Let's do the cash flow ourselves.

141
At 00:10:09,080, Character said: Mold manufacturing industry sales of 1.5 billion deficit for two consecutive periods

142
At 00:10:31,910, Character said: This company will be short of cash next month if left alone

143
At 00:10:34,870, Character said: Really

144
At 00:10:35,980, Character said: Relying on deposits and accounts receivable is not enough for accounts payable

145
At 00:10:39,600, Character said: If this continues, there will be 10 million next month

146
At 00:10:43,250, Character said: There will be no gap of 20 million

147

Download Subtitles Akira And Akira(アキラとあきら 2022)1080p BluRay ENG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles