Akira.And.Akira(アキラとあきら.2022)1080p.BluRay.ENG Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:05,020 --> 00:01:55,This film is only for internal communication and learning, please do not spread or make it public. Please delete within 24 hours after downloading. If there is any violation of laws and regulations, including but not limited to public communication, commercial profit, etc., our group will not bear any legal or joint liability.

00:00:29,980 --> 00:00:42,Irrelevant personnel are prohibited from entering the factory

00:00:58,000 --> 00:01:00,- that is so difficult - indeed

00:01:03,710 --> 00:01:08,if everyone has a destiny

00:01:10,970 --> 00:01:13,when does it appear

00:01:15,330 --> 00:01:17,Where will it take us?

00:01:18,070 --> 00:01:23,Yamasaki punching machine

00:01:24,940 --> 00:01:26,I'm back

00:01:26,480 --> 00:01:27,then goodbye

00:01:27,660 --> 00:01:30,please wait a minute this is different from what you said

00:01:30,330 --> 00:01:32,I said try my best, I didn't say I'll do it.

00:01:32,500 --> 00:01:33,dad

00:01:33,450 --> 00:01:36,Xiaoying, you go home first

00:01:36,260 --> 00:01:40,The comprehensive judgment made based on this cannot meet your requirements this time.

00:01:40,990 --> 00:01:43,please don't say that

00:01:43,290 --> 00:01:46,Mr. Yamazaki, it is very difficult for us to do that...

00:01:47,890 --> 00:01:51,We still have to go ahead

00:02:02,630 --> 00:02:04,Hey, remove everything in there too.

00:02:04,550 --> 00:02:05,yes

00:02:05,500 --> 00:02:07,move quickly

00:02:07,930 --> 00:02:09,sorry you can't move

00:02:09,220 --> 00:02:11,- stay out of the way - don't move

00:02:16,800 --> 00:02:18,Xiaoying, hurry up and get ready

00:02:18,870 --> 00:02:21,- sorry for your trouble - bag found

00:02:21,700 --> 00:02:22,Thanks

00:02:22,780 --> 00:02:24,Pao, can I trouble you to put it in that box?

00:02:24,670 --> 00:02:25,OK

00:02:27,960 --> 00:02:29,Let's go Xiaoying

00:02:30,020 --> 00:02:40,source

00:02:30,020 --> 00:02:40,TTG

00:02:30,020 --> 00:02:40,TTG

00:02:34,770 --> 00:02:37,- get out of the way - please don't move

00:02:44,970 --> 00:02:47,Xiaoying Xiaoying let's go

00:02:45,020 --> 00:02:55,Late

00:02:45,020 --> 00:02:55,fairy water

00:02:45,020 --> 00:02:55,Shinsensui

00:02:53,420 --> 00:02:54,what about dad

00:02:56,190 --> 00:02:57,he will follow later

00:02:59,110 --> 00:03:00,Bao thank you

00:03:00,020 --> 00:03:10,translate

00:03:00,020 --> 00:03:10,fairy water

00:03:00,020 --> 00:03:10,Shinsensui

00:03:00,830 --> 00:03:01,fine

00:03:05,210 --> 00:03:07,What to do after the factory

00:03:14,870 --> 00:03:17,is it over

00:03:15,020 --> 00:03:25,translate

00:03:15,020 --> 00:03:25,nao

00:03:15,020 --> 00:03:25,nao

00:03:21,980 --> 00:03:26,You listen well, life is always difficult to describe

00:03:28,080 --> 00:03:33,But the priest of the church said

00:03:30,020 --> 00:03:40,translate

00:03:30,020 --> 00:03:40,Marie

00:03:30,020 --> 00:03:40,Marie

00:03:34,880 --> 00:03:37,There is no hurdle that cannot be overcome

00:03:38,570 --> 00:03:40,must pass

00:03:42,050 --> 00:03:43,must

00:03:45,020 --> 00:03:55,time

00:03:45,020 --> 00:03:55,ki's curry

00:03:45,020 --> 00:03:55,ki's curry

00:04:00,020 --> 00:04:10,time

00:04:00,020 --> 00:04:10,绘颜

00:04:00,020 --> 00:04:10,绘颜

00:04:01,460 --> 00:04:02,this is daddy's

00:04:07,300 --> 00:04:08,Xiaoying

00:04:08,150 --> 00:04:09,give me back give me back

00:04:09,010 --> 00:04:09,Xiaoying

00:04:09,560 --> 00:04:11,give me back

00:04:12,840 --> 00:04:14,give me back

00:04:15,020 --> 00:04:25,time

00:04:15,020 --> 00:04:25,'s

00:04:15,020 --> 00:04:25,'s

00:04:17,220 --> 00:04:18,give me back

00:04:27,450 --> 00:04:31,The reality that cannot be escaped is called fate

00:04:30,020 --> 00:04:40,Proofreading

00:04:30,020 --> 00:04:40,shadow

00:04:30,020 --> 00:04:40,shadow

00:04:34,230 --> 00:04:36,Why is that person resisting again?

00:04:39,720 --> 00:04:41,Amazing

00:04:41,420 --> 00:04:43,how big is it

00:04:44,440 --> 00:04:47,Great! It's your father's boat.

00:04:49,430 --> 00:04:51,Listen up, little Panglong horse

00:04:51,820 --> 00:04:57,This ship is East China Sea Cruises, a shipping company that my father inherited from his deceased grandpa.

00:04:57,980 --> 00:05:03,This ship is Uncle Jin's Donghai Chamber of Commerce, they are a company that sells fibers

00:05:03,860 --> 00:05:08,This ship is Uncle Chong's East China Sea tour. They are engaged in tourism.

00:05:08,880 --> 00:05:11,We all belong to the same company, right?

00:05:13,490 --> 00:05:17,And who will command the Eastern Sea Cruises in the future

00:05:18,460 --> 00:05:22,Little Panglong horse is you

00:05:24,040 --> 00:05:25,keep it safe

00:05:31,860 --> 00:05:35,Brother, can you tell me what happened?

00:05:35,510 --> 00:05:38,The matter of inheriting my father's inheritance is different from what I said before.

00:05:38,180 --> 00:05:40,Don't say this in front of children

00:05:40,170 --> 00:05:43,We are engaged in foreign trade and it is very difficult now

00:05:43,150 --> 00:05:45,you have to take that into account

00:05:45,150 --> 00:05:51,The tourism industry is also a hot spot, and it changes quickly, brother, you know it too, right?

00:05:51,030 --> 00:05:51,Right

00:05:51,550 --> 00:05:55,I have said many times that inheritance and company management should be considered separately.

00:05:55,890 --> 00:05:57,how to separate

00:05:58,580 --> 00:06:03,My mind won't change

00:06:03,560 --> 00:06:04,that's it

00:06:04,280 --> 00:06:06,I came to discuss with you just because I didn't think so.

00:06:06,310 --> 00:06:06,Let's go Ryoma

00:06:06,990 --> 00:06:10,Both the money and the stock are divided equally into thirds why not?

00:06:10,410 --> 00:06:13,Let's buy our share of the cruise ship

00:06:13,950 --> 00:06:17,It's good for my brother's company, right?

00:06:17,350 --> 00:06:21,Although we are brothers, it is unreasonable...

00:06:19,200 --> 00:06:21,If only there was no company

00:06:32,850 --> 00:06:36,Madam and Master Ryoma are waiting for you at the villa first.

00:06:41,360 --> 00:06:45,give me back give me back

00:06:53,300 --> 00:06:54,Hey you

00:06:54,920 --> 00:06:55,all right

00:07:07,230 --> 00:07:08,Master Bin

00:07:19,100 --> 00:07:20,are you looking for this

00:07:24,280 --> 00:07:25,is it important

00:07:41,930 --> 00:07:43,Thanks

00:07:45,390 --> 00:07:50,Everyone is bathed in the wind of despair and happiness

00:07:51,290 --> 00:07:53,walk on the long road of life

00:07:57,240 --> 00:07:58,so we

00:08:00,990 --> 00:08:03,You won't notice until you look back at a certain moment

00:08:08,780 --> 00:08:13,everything is fate

00:08:15,530 --> 00:08:27,Bin and Ying

00:08:35,790 --> 00:08:41,Our industrial central bank has 300 new recruits this year

00:08:41,340 --> 00:08:44,In the past 3 weeks since you joined the industry

00:08:41,970 --> 00:08:47,2000 training for newcomers

00:08:44,950 --> 00:08:48,Learned the basics of being a bank clerk

00:08:49,220 --> 00:08:56,This financing strategy training divided your new recruits into 75 groups of
00:08:56,070 --> 00:08:58,Hand over to you to analyze company information

00:08:58,800 --> 00:09:02,To determine whether credit financing can be granted

00:09:02,450 --> 00:09:09,Among them, the two groups that g***t the best results are the two groups that I will introduce next.

00:09:09,480 --> 00:09:12,The 2 finalists please come to the front

00:09:16,420 --> 00:09:20,He is Ei Yamazaki from Shizuoka Prefecture and graduated from the University of Tokyo

00:09:21,940 --> 00:09:26,He is Akira Kaido, who was born in Tokyo and also graduated from the University of Tokyo.

00:09:26,920 --> 00:09:30,These two are the most outstanding of this year's new entrants

00:09:32,720 --> 00:09:35,Bin and Ying

00:09:36,070 --> 00:09:42,The two teams will draw lots again to determine who will play the corporate side and who will play the bank side

00:09:42,690 --> 00:09:48,The enterprise side will make a loan application form based on the financial information of an enterprise

00:09:48,510 --> 00:09:54,Then the bank will judge whether it can grant a loan based on this application

00:09:54,000 --> 00:09:56,and prepare a petition

00:09:57,510 --> 00:10:01,48 hours ago

00:10:01,670 --> 00:10:04,It doesn't say how much to borrow in the information

00:10:05,620 --> 00:10:08,Let's do the cash flow ourselves.

00:10:09,080 --> 00:10:15,Mold manufacturing industry sales of 1.5 billion deficit for two consecutive periods

00:10:31,910 --> 00:10:34,This company will be short of cash next month if left alone

00:10:34,870 --> 00:10:35,Really

00:10:35,980 --> 00:10:39,Relying on deposits and accounts receivable is not enough for accounts payable

00:10:39,600 --> 00:10:43,If this continues, there will be 10 million next month

00:10:43,250 --> 00:10:44,There will be no gap of 20 million

00:10:44,960 -->...

Download Subtitles Akira And Akira(アキラとあきら 2022)1080p BluRay ENG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu