Diablo.2015.BluRay.1080p.BluRay.x264 Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:05,416 --> 00:02:07,- Alexsandra!

00:03:13,067 --> 00:03:14,Jackson!

00:03:14,819 --> 00:03:16,- Jackson.

00:03:25,038 --> 00:03:26,There he is, Dad.

00:03:33,087 --> 00:03:35,He's alive.

00:03:37,091 --> 00:03:38,- Get him up.

00:03:38,885 --> 00:03:40,Get him up!

00:03:48,853 --> 00:03:51,Where is Alexsandra?

00:03:51,189 --> 00:03:53,Jackson, where is your wife?

00:03:54,067 --> 00:03:56,- She's been taken.

00:03:56,527 --> 00:03:57,Kidnapped.

00:03:59,739 --> 00:04:02,Bring me all the bullets you can.

00:04:02,325 --> 00:04:04,It'll be light soon.

00:04:44,409 --> 00:04:47,- Brought every rifle bullet
we could find.

00:04:48,371 --> 00:04:49,- Thank you, Timothy.

00:04:53,084 --> 00:04:55,- You know where they headed?
- Down the south trail,

00:04:55,795 --> 00:04:56,towards New Mexico.

00:04:57,964 --> 00:05:00,They spoke Spanish.

00:05:00,383 --> 00:05:03,If I'm right, I've g***t a friend
down that way.

00:05:03,803 --> 00:05:05,He can help me out.

00:05:05,430 --> 00:05:08,- I made this map myself 15 years ago.

00:05:08,808 --> 00:05:11,Now, there'll be new routes up there,
they'll turn you around.

00:05:11,602 --> 00:05:14,But you watch the mountains,
and they'll be your guide.

00:05:17,066 --> 00:05:18,You be careful.

00:05:20,194 --> 00:05:22,I haven't met
your new bride yet.

00:05:22,739 --> 00:05:26,I don't know what kinda mess you g***t
yourself into with these Mexicans,

00:05:26,617 --> 00:05:27,but you seem like a fine man.

00:05:28,119 --> 00:05:30,I wish you the best
in getting her back.

00:08:42,188 --> 00:08:44,- Yeah.

00:08:44,398 --> 00:08:46,That's a good boy.

00:12:36,714 --> 00:12:38,Where is she?

00:12:55,900 --> 00:12:57,Where is she?

00:12:59,445 --> 00:13:01,- She's gone.

00:13:01,864 --> 00:13:03,And you'll die.

00:14:53,183 --> 00:14:54,- Hear that, Ace?

00:17:58,952 --> 00:18:01,How do you like that?!

00:18:16,762 --> 00:18:18,What are you doing?!

00:18:26,605 --> 00:18:27,That wasn't very nice!

00:19:33,255 --> 00:19:34,Excuse me.

00:19:37,050 --> 00:19:38,Sir!

00:19:56,486 --> 00:19:57,Sir.

00:20:00,157 --> 00:20:02,Look, I'm in a hurry.

00:20:10,834 --> 00:20:12,I'm no thief.

00:20:12,669 --> 00:20:14,My wife.

00:20:16,048 --> 00:20:18,She was taken.

00:20:20,844 --> 00:20:22,Down the south trail.

00:20:24,473 --> 00:20:25,By Mexicans.

00:20:31,730 --> 00:20:33,I need to get her back.

00:20:38,111 --> 00:20:39,- I see a rider.

00:20:39,696 --> 00:20:42,Three men, one woman.

00:20:45,702 --> 00:20:47,- Money.

00:21:00,133 --> 00:21:01,Two.

00:21:03,095 --> 00:21:04,- Five.

00:21:05,097 --> 00:21:06,No wife.

00:21:08,934 --> 00:21:10,- What?

00:21:12,145 --> 00:21:13,- No talk...

00:21:13,313 --> 00:21:15,no wife.

00:21:25,701 --> 00:21:27,Go now, or I shoot.

00:21:35,919 --> 00:21:39,- Well, sometimes,
I just can't help myself.

00:22:20,339 --> 00:22:22,Hello, sir!

00:22:24,384 --> 00:22:26,Pleased to make
your acquaintance.

00:22:30,640 --> 00:22:32,Just to keep you informed,

00:22:32,726 --> 00:22:34,this is my road,

00:22:34,478 --> 00:22:36,and as such,

00:22:36,688 --> 00:22:39,I collect a toll from
all travelers for safe passage.

00:22:39,441 --> 00:22:41,- What kind of toll?

00:22:42,235 --> 00:22:43,- Everything you g***t.

00:22:46,198 --> 00:22:48,Maybe even your soul.

00:22:52,162 --> 00:22:54,Your horse looks real nice.

00:22:54,414 --> 00:22:55,- The horse stays.

00:22:55,999 --> 00:22:58,- Well, that is not
your decision to make.

00:22:58,502 --> 00:23:01,You're on my road!

00:23:01,880 --> 00:23:04,And you will pay my price.

00:23:04,424 --> 00:23:06,And my price...

00:23:06,343 --> 00:23:08,includes that horse.

00:23:14,017 --> 00:23:16,Are you lookin' to die?

00:23:20,232 --> 00:23:22,You look like you wanna die.

00:23:22,818 --> 00:23:25,- You like killing unarmed men,
don't you?

00:23:28,031 --> 00:23:30,- I just like killin' men.

00:23:30,450 --> 00:23:33,Especially when
their conversation bores me so.

00:23:40,460 --> 00:23:42,Do I know you?

00:23:46,591 --> 00:23:49,You look awful familiar to me.

00:23:58,895 --> 00:24:00,Yes.

00:24:01,314 --> 00:24:04,I think I do know you. Yes, I do.

00:24:07,696 --> 00:24:10,We look tough, we act tough,

00:24:11,741 --> 00:24:14,but in the end,
we're just lonely, scared men.

00:24:19,291 --> 00:24:22,Well, I know a soldier
when I see one.

00:24:23,336 --> 00:24:25,You looking for a way
to forget the war?

00:24:27,549 --> 00:24:30,Forget all the horrible,
horrible things you did.

00:24:30,969 --> 00:24:32,- Shut up right now.

00:24:32,804 --> 00:24:34,- Oh, I like that.

00:24:37,100 --> 00:24:39,You know, I'd like to know
more about you.

00:24:41,771 --> 00:24:43,How does it make you feel...

00:24:44,774 --> 00:24:46,when I do that?

00:24:50,322 --> 00:24:52,Answer me, goddammit!

00:24:56,119 --> 00:24:57,Open up.

00:25:00,499 --> 00:25:02,You scared?

00:25:03,335 --> 00:25:05,Well, don't be scared.

00:25:05,545 --> 00:25:09,Sometimes I think about doing it
two, three times a day.

00:25:18,558 --> 00:25:20,- That's my answer.

00:25:21,561 --> 00:25:23,- I'm gonna kill you for that.

00:25:29,945 --> 00:25:32,- Oh... Oh!

00:27:27,103 --> 00:27:29,- Yeah, easy, boy.

00:27:29,481 --> 00:27:31,Easy, boy.

00:28:14,651 --> 00:28:17,- Oh... oh... oh, Ace.

00:28:17,946 --> 00:28:20,Oh, Ace.

00:28:21,324 --> 00:28:22,Oh, no...

00:28:26,746 --> 00:28:29,I'm sorry. I'm so sorry.

00:28:35,547 --> 00:28:37,I'm so sorry, pal.

00:28:39,759 --> 00:28:42,Good boy.

00:31:49,532 --> 00:31:52,- Only one thing I enjoy more
than killing a man.

00:31:55,955 --> 00:31:58,Watching a man die
all by himself.

00:32:07,800 --> 00:32:09,Death might be a favour to you.

00:32:26,402 --> 00:32:28,How you doing, friend?

00:32:28,988 --> 00:32:30,You still with us?

00:32:36,579 --> 00:32:37,What's that?

00:32:38,790 --> 00:32:39,- F***k you.

00:32:41,584 --> 00:32:44,- Well, I don't know
if I can honour your dying wish,

00:32:44,712 --> 00:32:47,which really is sad for me.

00:32:49,217 --> 00:32:51,- Just... just kill me.

00:32:52,637 --> 00:32:55,- No, no, no, no, not so fast.

00:32:55,431 --> 00:32:58,Why, this is the best moment.

00:32:58,643 --> 00:33:01,Now, we don't want to rush this.

00:33:13,491 --> 00:33:14,- Just leave...

00:33:15,284 --> 00:33:16,leave me alone.

00:33:41,644 --> 00:33:44,- You know what I find most sad
about you?

00:33:46,274 --> 00:33:48,You are all alone...

00:33:50,069 --> 00:33:53,...in a world that don't
celebrate being alone.

00:35:17,990 --> 00:35:20,behind his horse.

00:37:00,009 --> 00:37:01,- Where are my guns?

00:39:39,043 --> 00:39:41,- What'd you... what'd you do?

00:40:25,256 --> 00:40:28,- You've g***t to kill yourself
to end this, Jackson.

00:40:29,468 --> 00:40:31,You need to end your own life,
Jackson.

00:40:31,929 --> 00:40:33,- No. No.

00:40:33,514 --> 00:40:35,- You were supposed
to look out for me.

00:40:36,725 --> 00:40:38,You know,
that's what older brothers do.

00:40:38,894 --> 00:40:40,- No.

00:40:41,105 --> 00:40:42,- It's time to die.

00:40:48,112 --> 00:40:49,- No.

00:40:51,323 --> 00:40:53,- Why'd you shoot me, Jackson?

00:40:55,119 --> 00:40:57,Your own brother, Jackson.

00:41:01,125 --> 00:41:02,- No!

00:41:04,795 --> 00:41:07,No!

00:41:07,256 --> 00:41:09,I didn't mean...
I didn't mean to kill...

00:41:09,717 --> 00:41:12,I didn't mean to... No!

00:42:45,854 --> 00:42:47,- Thank you.

00:43:37,489 --> 00:43:40,- Wait.

00:43:58,552 --> 00:44:01,No. For... for you.

00:44:04,725 --> 00:44:07,Hey! Hey!

00:47:56,748 --> 00:47:58,- Mr. Carver?

00:48:01,295 --> 00:48:03,It's Jackson.

00:48:07,134 --> 00:48:09,You remember me?

00:48:10,178 --> 00:48:13,- Yes, sir...
I know who you are.

00:48:13,599 --> 00:48:15,Who could forget?

00:48:18,937 --> 00:48:21,His is my granddaughter.

00:48:22,065 --> 00:48:25,This is my acquaintance,
Jackson.

00:48:26,778 --> 00:48:28,- Hello.

00:48:28,530 --> 00:48:30,- Pleased to meet you.

00:48:31,033 --> 00:48:35,- We served in the war together.
Rebecca lives with me now.

00:48:35,787 --> 00:48:37,- How long's it been?

00:48:37,915 --> 00:48:40,- Seven years in May.

00:48:42,794 --> 00:48:45,- Yeah...
Yeah, that's about right.

00:48:47,591 --> 00:48:50,I didn't know you had a family.

00:48:52,012 --> 00:48:55,You look like you had
a really rough journey.

00:48:55,807 --> 00:48:56,What brings you to my door?

00:48:58,435 --> 00:49:00,- My wife. She's...

00:49:02,439 --> 00:49:04,She's been kidnapped.

00:49:05,817 --> 00:49:07,She's taken.

00:49:08,070 --> 00:49:10,Taken from me.

00:49:11,198 --> 00:49:15,- Wife?
I'm so sorry to hear that.

00:49:17,704 -->...

Download Subtitles Diablo 2015 BluRay 1080p BluRay x264 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu