RWBY s08e06 Midnight.eng Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,541 --> 00:00:03,(upbeat music)

00:01:48,250 --> 00:01:53,(brush scraping)
(sad music)

00:02:01,416 --> 00:02:02,(grunting)

00:02:02,708 --> 00:02:04,(laughing)

00:02:07,541 --> 00:02:08,(shoes tapping)

00:02:08,833 --> 00:02:11,(grunting)

00:02:13,125 --> 00:02:14,(brush scrubbing)
(shoes tapping)

00:02:15,708 --> 00:02:16,- I'll take her.

00:02:24,916 --> 00:02:25,Come now.

00:02:27,833 --> 00:02:31,(gentle piano music)

00:02:32,291 --> 00:02:37,(voices mumbling)
(clinking)

00:02:41,291 --> 00:02:44,(gentle piano music)

00:02:56,833 --> 00:02:59,(clears throat)

00:03:08,484 --> 00:03:12,You're to make sure the laundry is folded,

00:03:12,625 --> 00:03:14,the dishes are spotless

00:03:14,041 --> 00:03:16,and the floors are clean
enough to eat off of.

00:03:22,791 --> 00:03:23,- Food?

00:03:24,583 --> 00:03:26,(laughing)

00:03:26,291 --> 00:03:29,(gentle piano music)

00:03:32,541 --> 00:03:34,Now hurry and get to your chores.

00:03:34,791 --> 00:03:36,The floor looks filthy.

00:03:38,416 --> 00:03:41,(laughing)

00:03:41,458 --> 00:03:44,(doors closing)

00:03:45,333 --> 00:03:49,(somber music)

00:04:27,208 --> 00:04:29,(girls laughing)

00:04:32,208 --> 00:04:35,(brush scraping floor)

00:04:42,208 --> 00:04:43,- Wow.

00:04:51,875 --> 00:04:53,- [Step Sister] You missed a spot.

00:04:53,708 --> 00:04:56,(Step Sisters laugh)

00:05:00,166 --> 00:05:02,(exploding)

00:05:11,333 --> 00:05:14,(zapping)
(grunting)

00:05:14,458 --> 00:05:17,- Now that wasn't very ladylike, was it?

00:05:17,666 --> 00:05:20,I suggest you remember your place.

00:05:22,250 --> 00:05:23,Say it.

00:05:23,916 --> 00:05:26,(grunting)
(zapping)

00:05:26,958 --> 00:05:29,- Without you, I ** nothing.

00:05:33,208 --> 00:05:35,- [Rhodes] Alright what gives?

00:05:35,458 --> 00:05:37,Someone took my d***n sword.

00:05:37,375 --> 00:05:40,- [Step Sister] I apologize
for the inconvenience.

00:05:40,541 --> 00:05:42,- [Step Sister] We'll help you look for it.

00:05:52,208 --> 00:05:54,- [Rhodes] Now that's not yours, is it?

00:05:57,416 --> 00:05:58,I'm not here to hurt you.

00:06:09,166 --> 00:06:11,I've seen you around and

00:06:11,250 --> 00:06:12,I think it's safe to say

00:06:12,916 --> 00:06:16,you're not getting the
most fair treatment.

00:06:16,833 --> 00:06:17,Yeah?

00:06:17,916 --> 00:06:20,I can't really blame you
for what you're thinking.

00:06:20,208 --> 00:06:21,- You don't know what I'm-

00:06:21,208 --> 00:06:25,- But hurting them isn't going
to make your life any better.

00:06:26,625 --> 00:06:27,You can run,

00:06:27,916 --> 00:06:31,but you're gonna be running
for the rest of your life

00:06:32,041 --> 00:06:35,or you could find
another way to handle it.

00:06:36,083 --> 00:06:37,- [Cinder] Like you?

00:06:37,666 --> 00:06:40,You can do whatever you want,

00:06:40,291 --> 00:06:42,go wherever you want.

00:06:42,375 --> 00:06:44,- Ah, how old are you?

00:06:46,083 --> 00:06:47,- 10.

00:06:47,333 --> 00:06:49,- And you want to be like us?

00:06:49,208 --> 00:06:50,You want to be a Huntress?

00:06:53,166 --> 00:06:55,Then we've g***t about seven years.

00:06:55,208 --> 00:06:56,- For what?

00:06:57,875 --> 00:06:59,- To train you for the Huntsman exam.

00:07:01,250 --> 00:07:03,(gentle music)

00:07:20,166 --> 00:07:22,(gentle music)

00:07:43,250 --> 00:07:45,(gentle music)

00:08:05,291 --> 00:08:06,Just a few more years

00:08:06,583 --> 00:08:08,and you won't need your
guardian's permission.

00:08:10,083 --> 00:08:11,You'll be free.

00:08:19,208 --> 00:08:21,- Mom, come quick, we found something.

00:08:21,375 --> 00:08:24,It's Cinder, she has a weapon.

00:08:24,500 --> 00:08:27,(clock ticking)

00:08:31,333 --> 00:08:32,- Hello?

00:08:33,708 --> 00:08:34,Anyone?

00:08:36,708 --> 00:08:38,(crashing)

00:08:38,416 --> 00:08:41,(clock ticking)

00:08:41,541 --> 00:08:44,(sad music)

00:08:44,625 --> 00:08:47,(bell tolling)

00:08:49,291 --> 00:08:50,- You're right.

00:08:50,875 --> 00:08:52,Without you I ** nothing.

00:08:56,000 --> 00:09:01,But because of you, I ** everything.

00:09:02,166 --> 00:09:07,(dramatic dark music)
(bell tolling)

00:09:09,000 --> 00:09:10,- [Rhodes] Cinder.

00:09:14,125 --> 00:09:16,- I won't have to run now.

00:09:18,333 --> 00:09:20,- That's all you'll ever do.

00:09:23,000 --> 00:09:25,(bell tolling)

00:09:35,250 --> 00:09:38,(upbeat music)

00:09:38,500 --> 00:09:41,(swords clinking)

00:09:49,541 --> 00:09:51,(sizzling)

00:09:51,875 --> 00:09:54,(upbeat music)

00:09:55,750 --> 00:09:58,(gunfire blasting)

00:09:58,416 --> 00:10:03,(upbeat music)
(swords clinking)

00:10:27,916 --> 00:10:30,(sword clinking)

00:10:34,458 --> 00:10:36,(snapping)

00:10:49,833 --> 00:10:51,- You're awake.

00:10:51,333 --> 00:10:53,I was so worried.

00:10:53,708 --> 00:10:55,How are you feeling?

00:10:55,083 --> 00:10:58,- You, you brought me back here.

00:11:00,416 --> 00:11:01,We failed.

00:11:02,083 --> 00:11:05,- Cinder, you were hurt.

00:11:05,541 --> 00:11:07,I was just trying to help.

00:11:07,541 --> 00:11:09,- [Mercury] I think she's had enough help.

00:11:09,791 --> 00:11:12,Besides, she went against our queen.

00:11:12,916 --> 00:11:14,I'd be careful who you back.

00:11:14,666 --> 00:11:16,- Cinder's hunch was right.

00:11:16,416 --> 00:11:18,If we'd had support
then maybe we would've-

00:11:18,083 --> 00:11:20,- Would you stop trying
to protect her already?

00:11:20,416 --> 00:11:22,She doesn't care about you.

00:11:23,208 --> 00:11:27,- [Cinder] Both of you, get out.

00:11:27,083 --> 00:11:29,I'll let you know when you're needed next.

00:11:29,875 --> 00:11:32,- Yeah about that,

00:11:32,416 --> 00:11:34,Salem's g***t other plans for me.

00:11:34,625 --> 00:11:37,I'm not gonna be taking
orders from you anymore.

00:11:39,750 --> 00:11:41,She wants everyone on the bridge.

00:11:41,791 --> 00:11:43,Something big is about to happen.

00:11:45,416 --> 00:11:47,(sighs)

00:11:47,875 --> 00:11:50,(footsteps tapping)

00:11:55,375 --> 00:11:57,- [Oz] I'd like to express again

00:11:57,791 --> 00:12:01,that this is my burden to bear, not yours.

00:12:01,666 --> 00:12:03,His grudge is with me.

00:12:04,041 --> 00:12:06,- [Oscar] No, it'll be even worse.

00:12:06,583 --> 00:12:08,He's holding back with me.

00:12:08,250 --> 00:12:09,I can tell.

00:12:09,541 --> 00:12:10,- [Oz] I understand, I do,

00:12:12,041 --> 00:12:14,but you've done so much already.

00:12:14,708 --> 00:12:16,The least I can do is give you a break

00:12:16,916 --> 00:12:19,and try to get us out of here.

00:12:19,166 --> 00:12:20,- We can't leave yet.

00:12:21,458 --> 00:12:22,This is our chance.

00:12:23,000 --> 00:12:27,- Hmm, maybe you've
taken one too many hits.

00:12:27,166 --> 00:12:29,- Salem, she knows she can't take on

00:12:29,791 --> 00:12:31,the whole world at once.

00:12:31,625 --> 00:12:33,So she doesn't.

00:12:33,166 --> 00:12:35,She has her followers work their way in

00:12:35,250 --> 00:12:37,sabotaging us from the inside out.

00:12:38,208 --> 00:12:40,Maybe we should do the same.

00:12:40,666 --> 00:12:43,- [Oz] We certainly
are similar, you and I.

00:12:44,458 --> 00:12:46,Maybe we have been presented
with an opportunity.

00:12:50,041 --> 00:12:51,- Great.

00:12:51,250 --> 00:12:52,- [Oz] Oscar, please.

00:12:55,375 --> 00:12:57,- You don't need to fight this war, kid.

00:12:58,000 --> 00:13:00,Tell me what I need and we can be done.

00:13:00,791 --> 00:13:03,- Hello Hazel.

00:13:03,750 --> 00:13:05,- Coward.

00:13:05,500 --> 00:13:08,All this time, it could have been you,

00:13:08,625 --> 00:13:09,but you let him suffer.

00:13:11,333 --> 00:13:12,(grunting)

00:13:12,916 --> 00:13:17,Now tell us how this damned lamp works.

00:13:17,208 --> 00:13:19,The boy has suffered enough.

00:13:19,083 --> 00:13:20,- Why do you follow her?

00:13:23,833 --> 00:13:24,I know.

00:13:26,041 --> 00:13:28,I know how you see me.

00:13:28,125 --> 00:13:30,But her, look at what she does.

00:13:30,291 --> 00:13:31,How is she the answer?

00:13:31,500 --> 00:13:32,Why not stop her?

00:13:34,166 --> 00:13:36,- Salem can't be stopped.

00:13:36,791 --> 00:13:39,She's a...

Download Subtitles RWBY s08e06 Midnight eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu