RWBY s08e05 Amity.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:08,250, Character said: (upbeat music)

2
At 00:01:44,250, Character said: (thunder rumbles)

3
At 00:01:50,250, Character said: (coughing)

4
At 00:01:55,458, Character said: - [Penny] Dad?

5
At 00:01:56,916, Character said: - Penny?

6
At 00:01:58,791, Character said: - This does not seem
like a very good idea.

7
At 00:02:04,166, Character said: - There is a difference
between a good idea

8
At 00:02:06,833, Character said: and our best idea.

9
At 00:02:08,583, Character said: Sadly, we don't have time for much else.

10
At 00:02:12,833, Character said: We have enough systems up

11
At 00:02:14,375, Character said: and running to broadcast our message

12
At 00:02:16,541, Character said: and keep Amity in atmospheric orbit.

13
At 00:02:19,916, Character said: But our thrusters just aren't capable

14
At 00:02:22,000, Character said: of reaching our target
altitude on their own.

15
At 00:02:24,208, Character said: - Ha, fortunately, we're sitting

16
At 00:02:27,250, Character said: on a couple hundred tons of thrust.

17
At 00:02:30,333, Character said: (mechanical clangs)

18
At 00:02:31,625, Character said: - Once we passed into broadcasting range,

19
At 00:02:34,250, Character said: we'll activate stabilizers,

20
At 00:02:36,166, Character said: re-establish global communications,

21
At 00:02:38,583, Character said: and boost the message we've recorded out

22
At 00:02:40,916, Character said: into the rest of the world.

23
At 00:02:42,916, Character said: After that, (chuckles) we
just have to pilot Amity

24
At 00:02:46,291, Character said: away from all this mess.

25
At 00:02:49,458, Character said: - But what if no one is
able to come and help Atlas?

26
At 00:02:53,000, Character said: If I stay behind, I could maybe...

27
At 00:02:55,083, Character said: - [Pietro] Penny, we are not
having this conversation again.

28
At 00:02:58,875, Character said: I'm your father and I'm telling you

29
At 00:03:01,375, Character said: that you belong on Amity.

30
At 00:03:04,666, Character said: - Yes, sir.

31
At 00:03:07,958, Character said: - Don't you think Penny

32
At 00:03:08,958, Character said: has had enough people
telling her what to do?

33
At 00:03:13,916, Character said: - Prepare for launch, please.

34
At 00:03:16,166, Character said: I'm moving us into position.

35
At 00:03:23,208, Character said: (keyboard clicks)

36
At 00:03:24,416, Character said: All systems are ready.

37
At 00:03:27,125, Character said: Penny?

38
At 00:03:30,791, Character said: Amity is requesting launch access-

39
At 00:03:34,208, Character said: now.

40
At 00:03:39,875, Character said: (signal pings)

41
At 00:03:41,291, Character said: (engines roar)

42
At 00:03:42,791, Character said: Oh yes, it worked.
(laughs)

43
At 00:03:47,041, Character said: Oh, I didn't have time
to install seat belts,

44
At 00:03:50,916, Character said: so I'd advise you to hang on.

45
At 00:03:54,166, Character said: (laughs)

46
At 00:03:56,166, Character said: (bomb beeps)

47
At 00:04:03,041, Character said: (alarm sounds)

48
At 00:04:10,500, Character said: - And where do you think you're going?

49
At 00:04:15,458, Character said: - Penny, no!

50
At 00:04:17,166, Character said: (suspenseful music)

51
At 00:04:29,666, Character said: (explosion)

52
At 00:04:36,083, Character said: (gasps)

53
At 00:04:41,791, Character said: (alarm beeps)

54
At 00:04:46,750, Character said: - It's time.

55
At 00:04:50,625, Character said: - I was hoping your friends would be here.

56
At 00:04:54,541, Character said: But it looks like they left
you to do all the work.

57
At 00:04:58,166, Character said: (laughs) You're just a tool to be used!

58
At 00:05:02,250, Character said: - You do not know what
you are talking about.

59
At 00:05:07,666, Character said: (grunts)

60
At 00:05:10,166, Character said: (knife slices)

61
At 00:05:15,166, Character said: (mechanical crash)

62
At 00:05:21,708, Character said: - Get away from her, you-

63
At 00:05:23,750, Character said: (grunts)

64
At 00:05:34,166, Character said: Stupid, clunky, machine.

65
At 00:05:47,625, Character said: Hmm.

66
At 00:05:50,000, Character said: Huh?

67
At 00:05:55,208, Character said: (machines crash)

68
At 00:06:02,416, Character said: (breathes heavily)

69
At 00:06:05,125, Character said: - [Emerald] Let's go.

70
At 00:06:09,958, Character said: - And what do you want?

71
At 00:06:14,166, Character said: (gasps)

72
At 00:06:17,875, Character said: (battle music)

73
At 00:06:20,666, Character said: (alarm beeps)

74
At 00:06:22,166, Character said: - Please, please, please!

75
At 00:06:25,458, Character said: Yes!

76
At 00:06:28,625, Character said: (signal beeps)

77
At 00:06:35,000, Character said: We're drifting.

78
At 00:06:38,500, Character said: (keyboard clicks)

79
At 00:06:41,791, Character said: (grunts)

80
At 00:06:54,000, Character said: (screams)

81
At 00:07:02,875, Character said: (grunts)

82
At 00:07:05,708, Character said: (bomb explodes)

83
At 00:07:07,583, Character said: (groans)

84
At 00:07:12,208, Character said: (grunts)

85
At 00:07:23,208, Character said: - Huh?

86
At 00:07:29,708, Character said: (gasps)

87
At 00:07:33,875, Character said: (laughs)

88
At 00:07:38,083, Character said: (dramatic music)

89
At 00:07:46,833, Character said: - Hmph.

90
At 00:07:51,416, Character said: (startled gasp)

91
At 00:07:55,500, Character said: - [Penny] No!

92
At 00:08:01,083, Character said: Why are you doing this?

93
At 00:08:03,000, Character said: Why serve someone like Salem?

94
At 00:08:05,416, Character said: - I don't serve anyone.

95
At 00:08:07,583, Character said: And you wouldn't either,

96
At 00:08:08,875, Character said: if you weren't built that way.

97
At 00:08:11,625, Character said: - That is not...

98
At 00:08:13,875, Character said: I choose to fight for
people who care about me.

99
At 00:08:18,333, Character said: (mechanical groan)

100
At 00:08:21,333, Character said: (knife slices)

101
At 00:08:23,500, Character said: (grunts)

102
At 00:08:34,000, Character said: (screams)

103
At 00:08:39,000, Character said: (grunts)

104
At 00:08:43,041, Character said: (screams)

105
At 00:08:50,916, Character said: (grunts)

106
At 00:08:57,958, Character said: - Cinder!

107
At 00:09:00,000, Character said: (whooshing)

108
At 00:09:14,000, Character said: Ahhhh.

109
At 00:09:17,791, Character said: (whooshing)

110
At 00:09:21,666, Character said: (dramatic music)

111
At 00:09:45,291, Character said: (screams)

112
At 00:09:52,291, Character said: No no no!

113
At 00:09:53,125, Character said: No!

114
At 00:09:57,333, Character said: (grunts)

115
At 00:10:02,166, Character said: I know I can't beat you,

116
At 00:10:06,208, Character said: But I can fill that thing full of holes

117
At 00:10:07,916, Character said: before you take me down.

118
At 00:10:16,208, Character said: (footsteps)

119
At 00:10:23,291, Character said: Get us out of here.

120
At 00:10:25,333, Character said: Hurry.

121
At 00:10:26,750, Character said: (engine buzzing)

122
At 00:10:31,833, Character said: - Dad!

123
At 00:10:35,583, Character said: Are you okay?

124
At 00:10:39,291, Character said: - The stabilizer was damaged.

125
At 00:10:42,416, Character said: We've missed our window.

126
At 00:10:44,625, Character said: (beeping)

127
At 00:10:46,541, Character said: At this rate,

128
At 00:10:48,250, Character said: We're likely to drift into,

129
At 00:10:50,208, Character said: touching down just north-

130
At 00:10:51,916, Character said: (rumbles)

131
At 00:10:56,041, Character said: - I can fix this.

132
At 00:10:57,833, Character said: - What?

133
At 00:10:59,458, Character said: - Our message is only a few minutes long.

134
At 00:11:02,416, Character said: I can try and hold Amity in place until-

135
At 00:11:04,416, Character said: - [Pietro] Absolutely not!

136
At 00:11:06,208, Character said: You're in no condition

137
At 00:11:07,291, Character said: to do something like this.

138
At 00:11:08,416, Character said: Even just the temperature out there-

139
At 00:11:10,083, Character said: - It is our only option.

140
At 00:11:13,250, Character said: - She is right Pietro.

141
At 00:11:15,500, Character said: We have to remember the big picture-

142
At 00:11:17,458, Character said: - I don't care about the big picture!

143
At 00:11:19,291, Character said: I care about my daughter.

144
At 00:11:23,833, Character said: I lost you before.

145
At 00:11:26,625, Character said: Are you asking me to
go through that again?

146
At 00:11:29,750, Character said: No.

147
At 00:11:31,416, Character said: No.

148
At 00:11:32,458, Character said: I want the chance to
watch you live your life.

149
At 00:11:45,041, Character said: - But Dad,

150
At 00:11:48,333, Character said: I ** trying to.

151
At 00:11:59,958, Character said: - Right.

152
At 00:12:03,333, Character said: (somber music)

153
At 00:12:44,125, Character said: (grunts)

154
At 00:12:50,583, Character said: - Come on, Penny.

155
At 00:12:53,500, Character said: (beeps)

156
At 00:12:55,666, Character said: (grunts)

157
At 00:13:04,333, Character said: - Yes! Atta girl!

158
At 00:13:10,541, Character said: (ceramic clang)

159
At 00:13:11,708, Character said: - Okay, go ahead.

160
At 00:13:14,625, Character said: - Um, uh.

161
At 00:13:16,416, Character said: Hi.

162
At 00:13:18,000, Character said: My name is Ruby Rose.

163
At 00:13:20,250, Character said: I'm a Huntress.

164
At 00:13:21,916, Character said: And if we've done everything right,

165
At 00:13:23,375, Character said: then I'm talking to all
of Remnant right now.

166
At 00:13:27,708, Character said: Dr. Polendina can explain more later,

167

Download Subtitles RWBY s08e05 Amity eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles