Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles RWBY s08e05 Amity eng in any Language
RWBY s08e05 Amity.eng Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:08,250 --> 00:00:10,(upbeat music)
00:01:44,250 --> 00:01:47,(thunder rumbles)
00:01:50,250 --> 00:01:52,(coughing)
00:01:55,458 --> 00:01:56,- [Penny] Dad?
00:01:56,916 --> 00:01:57,- Penny?
00:01:58,791 --> 00:02:02,- This does not seem
like a very good idea.
00:02:04,166 --> 00:02:06,- There is a difference
between a good idea
00:02:06,833 --> 00:02:08,and our best idea.
00:02:08,583 --> 00:02:11,Sadly, we don't have time for much else.
00:02:12,833 --> 00:02:14,We have enough systems up
00:02:14,375 --> 00:02:16,and running to broadcast our message
00:02:16,541 --> 00:02:18,and keep Amity in atmospheric orbit.
00:02:19,916 --> 00:02:22,But our thrusters just aren't capable
00:02:22,000 --> 00:02:24,of reaching our target
altitude on their own.
00:02:24,208 --> 00:02:27,- Ha, fortunately, we're sitting
00:02:27,250 --> 00:02:30,on a couple hundred tons of thrust.
00:02:30,333 --> 00:02:31,(mechanical clangs)
00:02:31,625 --> 00:02:34,- Once we passed into broadcasting range,
00:02:34,250 --> 00:02:36,we'll activate stabilizers,
00:02:36,166 --> 00:02:38,re-establish global communications,
00:02:38,583 --> 00:02:40,and boost the message we've recorded out
00:02:40,916 --> 00:02:42,into the rest of the world.
00:02:42,916 --> 00:02:46,After that, (chuckles) we
just have to pilot Amity
00:02:46,291 --> 00:02:47,away from all this mess.
00:02:49,458 --> 00:02:53,- But what if no one is
able to come and help Atlas?
00:02:53,000 --> 00:02:55,If I stay behind, I could maybe...
00:02:55,083 --> 00:02:58,- [Pietro] Penny, we are not
having this conversation again.
00:02:58,875 --> 00:03:01,I'm your father and I'm telling you
00:03:01,375 --> 00:03:03,that you belong on Amity.
00:03:04,666 --> 00:03:05,- Yes, sir.
00:03:07,958 --> 00:03:08,- Don't you think Penny
00:03:08,958 --> 00:03:11,has had enough people
telling her what to do?
00:03:13,916 --> 00:03:16,- Prepare for launch, please.
00:03:16,166 --> 00:03:17,I'm moving us into position.
00:03:23,208 --> 00:03:24,(keyboard clicks)
00:03:24,416 --> 00:03:26,All systems are ready.
00:03:27,125 --> 00:03:27,Penny?
00:03:30,791 --> 00:03:33,Amity is requesting launch access-
00:03:34,208 --> 00:03:35,now.
00:03:39,875 --> 00:03:41,(signal pings)
00:03:41,291 --> 00:03:42,(engines roar)
00:03:42,791 --> 00:03:47,Oh yes, it worked.
(laughs)
00:03:47,041 --> 00:03:50,Oh, I didn't have time
to install seat belts,
00:03:50,916 --> 00:03:54,so I'd advise you to hang on.
00:03:54,166 --> 00:03:56,(laughs)
00:03:56,166 --> 00:03:58,(bomb beeps)
00:04:03,041 --> 00:04:05,(alarm sounds)
00:04:10,500 --> 00:04:12,- And where do you think you're going?
00:04:15,458 --> 00:04:17,- Penny, no!
00:04:17,166 --> 00:04:20,(suspenseful music)
00:04:29,666 --> 00:04:32,(explosion)
00:04:36,083 --> 00:04:38,(gasps)
00:04:41,791 --> 00:04:44,(alarm beeps)
00:04:46,750 --> 00:04:47,- It's time.
00:04:50,625 --> 00:04:52,- I was hoping your friends would be here.
00:04:54,541 --> 00:04:57,But it looks like they left
you to do all the work.
00:04:58,166 --> 00:05:02,(laughs) You're just a tool to be used!
00:05:02,250 --> 00:05:04,- You do not know what
you are talking about.
00:05:07,666 --> 00:05:10,(grunts)
00:05:10,166 --> 00:05:12,(knife slices)
00:05:15,166 --> 00:05:18,(mechanical crash)
00:05:21,708 --> 00:05:23,- Get away from her, you-
00:05:23,750 --> 00:05:25,(grunts)
00:05:34,166 --> 00:05:36,Stupid, clunky, machine.
00:05:47,625 --> 00:05:48,Hmm.
00:05:50,000 --> 00:05:50,Huh?
00:05:55,208 --> 00:05:57,(machines crash)
00:06:02,416 --> 00:06:05,(breathes heavily)
00:06:05,125 --> 00:06:06,- [Emerald] Let's go.
00:06:09,958 --> 00:06:11,- And what do you want?
00:06:14,166 --> 00:06:16,(gasps)
00:06:17,875 --> 00:06:20,(battle music)
00:06:20,666 --> 00:06:22,(alarm beeps)
00:06:22,166 --> 00:06:24,- Please, please, please!
00:06:25,458 --> 00:06:26,Yes!
00:06:28,625 --> 00:06:31,(signal beeps)
00:06:35,000 --> 00:06:36,We're drifting.
00:06:38,500 --> 00:06:41,(keyboard clicks)
00:06:41,791 --> 00:06:43,(grunts)
00:06:54,000 --> 00:06:56,(screams)
00:07:02,875 --> 00:07:05,(grunts)
00:07:05,708 --> 00:07:07,(bomb explodes)
00:07:07,583 --> 00:07:09,(groans)
00:07:12,208 --> 00:07:14,(grunts)
00:07:23,208 --> 00:07:24,- Huh?
00:07:29,708 --> 00:07:31,(gasps)
00:07:33,875 --> 00:07:35,(laughs)
00:07:38,083 --> 00:07:40,(dramatic music)
00:07:46,833 --> 00:07:51,- Hmph.
00:07:51,416 --> 00:07:54,(startled gasp)
00:07:55,500 --> 00:07:56,- [Penny] No!
00:08:01,083 --> 00:08:03,Why are you doing this?
00:08:03,000 --> 00:08:05,Why serve someone like Salem?
00:08:05,416 --> 00:08:07,- I don't serve anyone.
00:08:07,583 --> 00:08:08,And you wouldn't either,
00:08:08,875 --> 00:08:10,if you weren't built that way.
00:08:11,625 --> 00:08:12,- That is not...
00:08:13,875 --> 00:08:18,I choose to fight for
people who care about me.
00:08:18,333 --> 00:08:21,(mechanical groan)
00:08:21,333 --> 00:08:23,(knife slices)
00:08:23,500 --> 00:08:25,(grunts)
00:08:34,000 --> 00:08:36,(screams)
00:08:39,000 --> 00:08:41,(grunts)
00:08:43,041 --> 00:08:45,(screams)
00:08:50,916 --> 00:08:53,(grunts)
00:08:57,958 --> 00:08:58,- Cinder!
00:09:00,000 --> 00:09:02,(whooshing)
00:09:14,000 --> 00:09:14,Ahhhh.
00:09:17,791 --> 00:09:20,(whooshing)
00:09:21,666 --> 00:09:24,(dramatic music)
00:09:45,291 --> 00:09:47,(screams)
00:09:52,291 --> 00:09:53,No no no!
00:09:53,125 --> 00:09:53,No!
00:09:57,333 --> 00:09:59,(grunts)
00:10:02,166 --> 00:10:04,I know I can't beat you,
00:10:06,208 --> 00:10:07,But I can fill that thing full of holes
00:10:07,916 --> 00:10:09,before you take me down.
00:10:16,208 --> 00:10:18,(footsteps)
00:10:23,291 --> 00:10:25,Get us out of here.
00:10:25,333 --> 00:10:26,Hurry.
00:10:26,750 --> 00:10:29,(engine buzzing)
00:10:31,833 --> 00:10:32,- Dad!
00:10:35,583 --> 00:10:36,Are you okay?
00:10:39,291 --> 00:10:41,- The stabilizer was damaged.
00:10:42,416 --> 00:10:43,We've missed our window.
00:10:44,625 --> 00:10:46,(beeping)
00:10:46,541 --> 00:10:47,At this rate,
00:10:48,250 --> 00:10:50,We're likely to drift into,
00:10:50,208 --> 00:10:51,touching down just north-
00:10:51,916 --> 00:10:54,(rumbles)
00:10:56,041 --> 00:10:56,- I can fix this.
00:10:57,833 --> 00:10:59,- What?
00:10:59,458 --> 00:11:02,- Our message is only a few minutes long.
00:11:02,416 --> 00:11:04,I can try and hold Amity in place until-
00:11:04,416 --> 00:11:06,- [Pietro] Absolutely not!
00:11:06,208 --> 00:11:07,You're in no condition
00:11:07,291 --> 00:11:08,to do something like this.
00:11:08,416 --> 00:11:10,Even just the temperature out there-
00:11:10,083 --> 00:11:12,- It is our only option.
00:11:13,250 --> 00:11:15,- She is right Pietro.
00:11:15,500 --> 00:11:17,We have to remember the big picture-
00:11:17,458 --> 00:11:19,- I don't care about the big picture!
00:11:19,291 --> 00:11:21,I care about my daughter.
00:11:23,833 --> 00:11:25,I lost you before.
00:11:26,625 --> 00:11:28,Are you asking me to
go through that again?
00:11:29,750 --> 00:11:30,No.
00:11:31,416 --> 00:11:32,No.
00:11:32,458 --> 00:11:35,I want the chance to
watch you live your life.
00:11:45,041 --> 00:11:45,- But Dad,
00:11:48,333 --> 00:11:49,I ** trying to.
00:11:59,958 --> 00:12:00,- Right.
00:12:03,333 --> 00:12:05,(somber music)
00:12:44,125 --> 00:12:46,(grunts)
00:12:50,583 --> 00:12:52,- Come on, Penny.
00:12:53,500 --> 00:12:55,(beeps)
00:12:55,666 --> 00:12:57,(grunts)
00:13:04,333 --> 00:13:05,- Yes! Atta girl!
00:13:10,541 --> 00:13:11,(ceramic clang)
00:13:11,708 --> 00:13:12,- Okay, go ahead.
00:13:14,625 --> 00:13:15,- Um, uh.
00:13:16,416 --> 00:13:18,Hi.
00:13:18,000 --> 00:13:20,My name is Ruby Rose.
00:13:20,250 --> 00:13:21,I'm a Huntress.
00:13:21,916 --> 00:13:23,And if we've done everything right,
00:13:23,375 --> 00:13:27,then I'm talking to all
of Remnant right now.
00:13:27,708 --> 00:13:30,Dr. Polendina can explain more later,
00:13:30,625 -->...
Download Subtitles RWBY s08e05 Amity eng in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
MILK-079uc
Enter.The.Game.of.Death.1978.DUBBED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
SONE-762-en-V3
MIDA-272-en
An.Honest.Life.2025.1080p.WEB.h264-EDITH.swe
output_texting
Resident Alien s04e09 Tunnel Vision
My.Left.Foot_.The.Story.of.Christy.Brown.1989.720p.BluRay.x264.YIFY
RWBY s08e06 Midnight.eng
Diablo.2015.BluRay.1080p.BluRay.x264
Translate RWBY s08e05 Amity.eng srt subtitles into English or other languages. Download, translate, and share subtitles from a large, user-powered library for films, shows, and online videos.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up